Изменить стиль страницы

– Я сижу прямо здесь, – бормочу я.

– Нам придется ее убить? – хмыкает Трей.

Они шутят. Я практически уверена. Но не на сто процентов. Черт.

– Если бы он хотел ее убить, она бы уже была мертва, и мы бы избавлялись от тела, – говорит Джаред, пока я давлюсь своим вдохом.

– Никакого убийства. Она нам поможет. – Глубокий рокот Гаррета будоражит меня даже в такой напряженный момент.

– О да. – Джаред изучает меня. У него длинные ресницы и ореховые глаза. – Я забыл – она экстрасенс.

– Ты им сказал?

Гаррет встречается с моим взглядом в зеркале заднего вида. – Я ничего не скрываю от своей стаи.

Так значит, здесь нет обратной связи? Я сдерживаю ответную реакцию. Сейчас не время включать адвоката и отстаивать свою позицию. Возможно, когда в машине спадет немного градус напряжения. Я едва могу дышать.

– Думаете, сможете почувствовать пропавшего человека, леди-экстрасенс? – спрашивает Джаред. Одна из его татуировок – скелет, амурно сплетенный с очень пышногрудой, полуобнаженной женщиной. Очаровательно.

– Меня зовут Эмбер, – вкрадчиво произношу я, борясь со страхом. – И ответ – нет. Я не умею пользоваться своим даром. Скорее, все происходит спонтанно.

– Ну, мне нужно, чтобы ты попробовала, – говорит Гаррет с переднего сиденья.

– Я правда не знаю как. – Это правда. И знаю, что он будет винить меня, когда ничего не получится.

– Итак, почему она наша пленница? – наседает Трей.

Я напрягаюсь, так непринужденно он спрашивает, как будто захват пленных – это обычное дело.

– Она проболталась, – бормочет Гаррет.

– Ты ее пугаешь. – Джаред обнимает меня и легонько поглаживает по плечу. – Она дрожит, как осиновый лист.

– Не трогай ее. – От рыка Гаррета сердце ухает вниз. Его глаза светятся серебром в зеркале.

Джаред убирает руку.

Трей отодвигается на своем сиденье, оставляя между нами несколько дюймов. – Да, сэр.

– Понял, босс, – повторяет Джаред.

Они выглядят как панки, но говорят так, будто служат в армии.

Гаррет не закончил. – Если кто-нибудь из вас тронет ее, я разобью вам рожи, ясно?

Неандерталец. Да и парни – сущие неандертальцы. Но я вся трепещу, и какая-то частичка меня наслаждается его собственнической угрозой. Или это просто защита? В любом случае, у меня в животе порхают бабочки.

– Значит, если она попытается сбежать, я просто остановлю ее невидимым силовым полем, – бормочет Трей.

– Ты сейчас мне возражаешь? – требует Гаррет. Его пальцы побелели на рулевом колесе.

– Нет, сэр. – Трей обменивается взглядом с Джаредом, слегка приподнимая брови, как бы говоря: «Что с ним?»

Я немного перевожу дух, увидев этот обмен.

– У Эмбер есть подруга. – Я снова напрягаюсь при словах Гаррета. – Ее зовут Фоксфайр. Она была в клубе.

– Малышка, что напилась и обрыгалась? Я помню, – говорит Джаред.

– Позвони Танку и скажи, чтобы он присмотрел за ней.

– Что? – лепечу я, не успев подумать. – Нет.

– Да...

– Фоксфайр безобидна. Она думает, что «Оборотни» – это название твоей байкерской банды. Клянусь, она никому не скажет, – выпаливаю я высоким голосом, в котором слышится отчаяние.

– Ты рассказала кому-то о нас? – спрашивает Трей. По тому, как падает температура в машине, понимаю, насколько все серьезно. У меня большие проблемы.

– У меня было видение. И я проговорилась. Не причиняйте вреда Фоксфайр.

– Твоей подруге не причинят вреда, – обещает Гаррет. – Клянусь своим волком.

– Мне просто нужен ее адрес. – Джаред делает паузу на середине текста.

Я качаю головой. Слезы жгут глаза. Глупые, дурацкие видения. Тупые оборотни. Я не просила ни о чем таком. – Пожалуйста, – шепчу я.

– Эмбер.

Я встречаюсь взглядом с Гарретом в зеркале.

Он молчит, но его взгляд требует, чтобы я подчинилась его непреклонной воле. Может, у меня стокгольмский синдром? Со вздохом я сообщаю им адрес Фоксфайр.

– С ней все будет в порядке, – заверяет меня Гаррет.

– Да, не волнуйся, – добавляет Трей.

Мы едем в тишине в течение сорока минут, пока не проезжаем указатель на мексиканскую границу. При виде указателя меня бросает в дрожь. Неужели я на самом деле покину страну с волками?

– Эмбер, посмотри на меня. – Гаррет постукивает по зеркалу заднего вида, пока я не встречаюсь с ним взглядом. – Не создавай проблем, – предупреждает он. – Ни в коем случае не привлекай к нам внимания. Не говори, пока тебе не зададут прямой вопрос. Не давай им повода остановить нас, понятно?

Я поджимаю губы. Сердце бешено колотится. У меня серьезные проблемы. Похищена смертоносной стаей волков и увезена в Мексику. Вернусь ли я обратно? Адвокат Эмбер никогда бы не позволила увезти себя из страны незнакомым людям. Она получила высший балл на экзамене по адвокатуре. Она не глупа. В какой момент я поменяла мозги и начала думать вагиной? Я никому не позволю помыкать собой, будь то сексуальный оборотень или нет.

– Все ясно?

Я заставляю себя кивнуть, перед тем как отвернуться. Мне нужно что-то придумать, быстро. С ума сойти, а я всю жизнь пыталась не пускать сумасшедшую Эмбер в свою жизнь.

Наша машина продвигается вперед в очереди. Подъехав к маленькой бетонной будке, Гаррет выключает машину, давая понять, что нам всем нужно выйти, чтобы занести документы внутрь. Он кладет на мое плечу ручище, и мы идем вперед.

Внутри он продолжает направлять меня. Я заполняю бланк туристической визы и подаю его вперед, когда человек за стойкой обращается ко мне.

– Disculpe. – Я молюсь, чтобы Гарретт не говорил по-испански. Его хватка крепнет, когда я спешу дальше. – Tengo un problema...

Гаррет издает негромкий, но отчетливый звук. Предупреждение.

Я глотаю слова. Какого черта я вообще делаю?

– Em... dónde está el baño? – Я спрашиваю про туалет вместо того, чтобы объяснить свою проблему, и Гаррет ослабляет хватку.

Мужчина указывает на табличку Damas на туалете.

Я качаю головой. – Gracias.

Когда мужчина отдает документы, я направляюсь в туалет, Гаррет идет за мной по пятам.

– Я сейчас выйду, – говорю ему.

Внутри я изучаю свои возможности. Как и многие здания в Мексике, маленькая бетонная конструкция сделана просто, с окнами без ширм под потолком, которые открываются на петлях. Тесновато, но я смогу пролезть через маленькое отверстие. Я встаю на унитаз и закидываю ногу на подоконник. Я не успеваю и падаю обратно на пол, пыхтя.

Давай, Эмбер. У тебя получится.

Еще одна попытка, и мне удается зацепить лодыжку за край открытого окна. Сердечко колотится, как у колибри, когда просовываю ногу до колена, затем цепляюсь за верхнюю часть кабинки и подтягиваю другую ногу. Медленно проталкиваю свое тело вперед, под углом, чтобы пролезть в узкий проем. Я понятия не имею, что находится снаружи. Возможно, пограничник с автоматом, который примет меня за преступницу. Но я говорю по-испански. Я могу обосновать свою версию. Нет, лучше не уличать оборотней. Просто скажу им, что плохо себя чувствую и мне нужно взять такси до Тусона. Кто-нибудь здесь с радостью согласится на заработок.

Я извиваюсь и поворачиваюсь, протискиваясь в окно. Запыхавшись, пролазию до талии через окно.

Кто-то схватил меня за лодыжку, и я вскрикиваю, дергаюсь и ударяюсь головой о потолок. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, кто меня схватил, но мое тело загораживает мне обзор. Пытаюсь освободиться, и на мгновение мне это почти удается, но тут две руки хватают меня за бедра, поднимают с насеста и вытаскивают наружу.

Гаррет. Только оборотень настолько силен.

Я сползаю по его твердому, мускулистому телу. Приземлившись на землю, встречаюсь лицом к лицу с недовольным мужчиной весом в двести фунтов. – Что я тебе говорил о побеге от волка?

Соски у меня твердые от того, что я скользнула по его груди. Его чистый запах притягивает меня, напоминая о той ночи, когда он отнес меня в свою квартиру и отшлепал по заднице. Наверное, я спятила, потому что одна половина меня надеется, что он снова накажет меня таким образом. Я втягиваю воздух. – Стоило попробовать.

Он вскидывает бровь, обхватывает меня руками и притягивает к своему твердому телу.

Я подавляю стон.

– Слушай, знаю, что я сволочь, раз притащил тебя сюда. Знаю, что ты сходишь с ума. Но ты не можешь от меня убежать. Мой волк бросится в погоню, а это может быть опасно для тебя. Кроме того, мне нужна твоя помощь. – Он проводит пальцами по волосам, оставляя их взъерошенными.

Его эмоции для меня ощутимы. Я никогда не считала себя не только ясновидящей, но и эмпаткой, но с ним, похоже, это так. – Я даже не знаю, куда мы едем.

Он убирает прядь волос с моих глаз. – Мы едем в Сан-Карлос, где сегодня утром пропала моя сестра. Она тоже оборотень и словно в лету канула.

– Но... кто может похитить оборотня?

Он сжимает зубы, но потом медленно вдыхает и выдыхает. – Я не знаю. Но мы должны ее найти. И как можно скорее.

Перед глазами мелькает образ испуганной волчицы, лежащей на боку в окружении мужчин. Лед стынет в жилах.

Гаррет говорит правду.

~.~

Гаррет

Я бросаю Джареду ключи. – Ты поведешь. – Я веду Эмбер к заднему сиденью и забираюсь рядом с ней.

Достаю телефон и открываю на нем фотографии, пролистываю их, пока не нахожу фотографию сестры и показываю ее Эмбер. – Это Седона. Она вышла побегать на пляж и не вернулась.

Эмбер смотрит на фотографию и закусывает губу. – Думаешь, я смогу понять, где она?

– Может, ты просто попробуешь что-нибудь узнать? Хоть что-нибудь?

Она смотрит на телефон, но, кажется, не смотрит на фотографию. Ее взгляд расфокусирован.

Я сдерживаю разочарование и жду.

Наконец, она говорит дрожащим голосом: – А что, если я увижу что-то, о чем ты не хочешь знать?

– Что ты видишь?

Она смотрит мимо меня в окно, в ее глазах застыло затравленное выражение.

– Что?

– Я видела белую волчицу, на боку, страдающую. В окружении мужчин.

Мой волк почти вырвался из меня. Все мое тело содрогается от почти произошедшей перемены. Мой рык вибрирует в машине.

Я моргаю, но когда бросаю взгляд, Эмбер уже почти на коленях у Трея.