Изменить стиль страницы

"Истрелла?" спросила я, когда Люсия помогла мне выбраться из лодки: "Что ты здесь делаешь?"

"Я иду с тобой", - сказала она, подняв подбородок: "Я вызвалась помочь защитить Арденс, и полковник согласился".

Я в ужасе уставилась на нее: "Но мы идем на войну, Истрелла. Людей будут убивать".

"А Арденсу нужны лучшие станции и оружие". Она начала скрещивать руки, изображая решимость, но потом поморщилась от боли и отказалась от этого жеста: "Я же не собираюсь идти в бой. Я останусь в гарнизоне, подальше от боевых действий. Им очень нужен искусник, а я один из единственных свободных. И у меня даже есть опыт работы с обороной Арденса и кое-какие идеи, как ее улучшить".

Я посмотрела на Заиру и Терику в поисках поддержки; Терика покачала головой: "Не смотри на меня. Я пыталась спорить с полковником, но она говорит, что нам нужно послать кого-то для укрепления обороны Арденса, и если Истрелла хочет поехать..."

"Хочу". Упрямство в голосе Истреллы до боли напомнило мне ее брата. И это, в свою очередь, вызвало у меня подозрения.

"Истрелла, - медленно проговорила я, - это решение поехать с нами никак не связано с Марчелло, не так ли?"

"Нет!" Она помрачнела: "Может быть. Хорошо, да." Она подняла Джесс на запястье и наклонилась вперед с таким нетерпением, что я испугалась, как бы она не свалилась с тумбы: "Я могу отследить его, если подойду достаточно близко, потому что мы связаны. И он не в Раверре. Я сделала импровизированное устройство, чтобы увеличить радиус действия, и когда я его потеряла, он шел на север".

"В сторону Арденса". Я пожевала губу: "Я все еще не думаю, что тебе стоит идти с нами, но, полагаю, я не могу тебя остановить".

"Ура!" Истрелла сползла с тумбы: "Ладно, давайте я загружу свои вещи". Она обратилась к стоящим рядом солдатам, чтобы те помогли ей.

"Кстати, о том, чтобы пойти с тобой", - сказала Терика, взяв Заиру за руку.

"О, нет." Заира покачала головой, кудри разлетелись: "Ни за что. На этот раз ты останешься здесь".

"Я тебе понадоблюсь", - тихо сказала Терика.

"Нет. Черт, нет. Я знаю, что мне нужно сделать там, и я не хочу, чтобы ты это видела".

Терика нежно положила руку на щеку Заиры: "Ты знаешь, что мне все равно. Я не перестану любить тебя, потому что ты делаешь то, что должна делать, чтобы защитить город, полный невинных гражданских лиц".

Заира не вздрогнула от ее прикосновения, как я и ожидала. Она взяла другую руку Терики в обе свои и пристально посмотрела ей в глаза, метка мага к метке мага.

"Я знаю", - сказала она: "Но ты единственный человек в мире, которому наплевать на то, что я маг огня. Единственная проклятая душа, которая смотрит на меня и не видит кипящего огня".

"Я всегда буду видеть тебя такой, какая ты есть. Всегда."

"Ты этого не знаешь", - вклинилась Заира, ее голос был напряженным: "Ты никогда не была рядом, когда я полностью выпускала свой огонь, Терика. Я становлюсь кем-то другим, и я не хочу, чтобы ты когда-нибудь встретилась с этой сукой. Даже если ты достаточно безумна, чтобы полюбить меня в любом случае".

Терика долго смотрела на нее. Затем она рассмеялась: "Ничто не говорит о романтике так, как называть женщину, за которой ты ухаживаешь, ненормальной". Хорошо, Заира. Я останусь". Она ткнула в меня пальцем: "Но это значит, что ты должна за ней присматривать. Ты слышишь меня?"

"Я постараюсь", - обещала я, не без некоторого трепета. Заира презрительно фыркнула.

Терика проигнорировала ее: "Хорошо." Она достала из сумки небольшой стеклянный пузырек и протянула его мне: "Это новый экспериментальный эликсир возрождения. Он предназначен для пробуждения людей от сонных зелий, но есть шанс, что он также поможет временно оживить огненного мага, который упал в обморок от перенапряжения. Я думала над этой проблемой с тех пор, как вы отправились в Васкандар. Если вы окажетесь в ситуации, когда тащить Заиру в бессознательном состоянии может привести к гибели, стоит попробовать".

"Спасибо." Моя рука сомкнулась на холодном стекле.

"Не используй его без необходимости", - предупредила Терика: "Если она упала в обморок, значит, у нее не осталось сил. Если ты воспользуешься этим, ей потребуется больше времени, чтобы восстановиться". Она погладила кудри Заиры: "А у тебя, наверное, будет головная боль, подходящая для Девяти Чертогов".

"Лучше, чем умереть", - сказала Заира.

"Так и есть." Я аккуратно положила пузырек в одно из отделений своего ранца.

Терика стояла перед Заирой, положив руки на бедра: "Если я не могу пойти с тобой, - сурово сказала она, - ты должна дать мне достойное напутствие".

"Думаю, даже такая бестолочь, как я, сможет это сделать", - сказала Заира, ее голос был грубее, чем обычно.

Я повернулась, чтобы проследить за погрузкой багажа на лодку, и не успела заметить только начало их восторженного поцелуя, как мое лицо согрелось от холодного воздуха.

К тому времени, когда все было готово к отплытию, на краю восточного неба забрезжило слабое серое зарево. Заира и Терика все так же крепко держались друг за друга, словно даже свет не мог их разлучить.

img_4.jpeg

"К сожалению, мы потеряли связь с Греймархом, главной пограничной крепостью, куда лучше всего послать войска для перехвата армии Рувена", - докладывала Люсия, обращаясь к своему маленькому блокноту, пока наша карета с ужасающей скоростью мчалась по дороге в Арденс: "К нам едут гонцы, но они не смогут вовремя прислать помощь".

Я пыталась уделить ей внимание, вцепившись в скамью до белых костяшек пальцев, мои кости трещали и звенели. Я была уверена, что наш кучер - частично демон. Снаружи наш кавалерийский эскорт скакал впереди и рядом с нами, расчищая дорогу; даже стройные колонны войск и припасов, медленно двигавшиеся на подкрепление Арденсу, должны были освободить место для кареты, которая несла огонь Заиры, чтобы спасти город.

"Какие силы мы можем перебросить в Арденс до прибытия Рувена?" - спросила я.

"Там есть кавалерия Калламорниша, которая может разгромить его, но в остальном, похоже, у нас будет не больше шестисот солдат и трех соколов, уже размещенных в ардентийском гарнизоне".

"В то время как армия вторжения Рувена насчитывает, по словам Катэ, около четырех тысяч человек. А на границе у него гораздо более многочисленная армия".

Я потрогала скомканное полотно куртки, где лежала последняя записка Катэ, над сердцем. Ворон, который нес ее, должно быть, покинул Лет еще до нашего разговора о курьерских лампах. Он нарисовал внизу крошечную ворону, и это подняло мне настроение гораздо больше, чем следовало.

"Откуда у этого таракана столько людей?" - спросила Заира, нахмурившись: "По-моему, в его владениях не очень много народу. Если только не считать разъяренных деревьев".

"Лишь малая часть граждан Империи - солдаты", - сказала я, налетев боком на Люсию, когда колеса повозки заскрипели на выбоине: "Рувен призвал в свою армию почти всех трудоспособных мужчин в своих владениях, потому что его не волнует сохранение функционирующего общества. И он может использовать свою вивомантию, чтобы убедиться, что они не голодают".

"Конечно, в долгосрочной перспективе это невозможно", - сказала Люсия, а затем покраснела: "Э-э, если миледи хочет знать мое мнение".

Я выпрямилась на своем месте, как будто услышала далекие гудки. Я знала этот язык: "Нет, все в порядке. Ты ученая, Лусия?"

"Я недолго училась в университете Кальсиды". В ее глазах светилась гордость.

Что ж, это сделает наше сотрудничество более интересным: "А как ты стала моей помощницей, если можно поинтересоваться? Я знаю, что Кьярда выбрала тебя, но что тебя заинтересовало в ней в первую очередь, когда ты начинала как ученая?"

"Мой наставник посоветовал мне заняться политикой, так как я, кажется, решила изменить мир". Люсия пожала плечами и извиняюще улыбнулась: "Мне нравится делать все более гладко. Но я не могу получить место в Ассамблее; мои родители - рыбаки, а не патриции. Моя наставница сказала мне, что есть много государственных должностей, которые я могу получить по заслугам, но если у меня действительно есть стремление как можно быстрее подняться на вершину Имперского правительства, то, по ее словам, именно такие личные помощники, как Кьярда, действительно управляют Безмятежной Империей". Когда она произнесла имя Кьярды, ее глаза стали почти туманными от обожания. Я обменялась взглядом с Заирой и сдержала смех: в конце концов, Кьярда была настолько близка к совершенству, насколько мне доводилось встречать, так что вряд ли я могла критиковать.

"Твой наставник мудр", - сказал я вместо этого: "Я рада, что ты на моей стороне, Люсия".

Она засияла: "Спасибо, миледи".

Заира хрюкнула в знак согласия: "Да, конечно, мы рады. Когда мы в меньшинстве, нам нужна любая помощь".

img_4.jpeg

В ту ночь я проснулась в темноте, уверенная, что я не одна.

Страх пронзил меня, как молния Джерита. На мгновение я забыла, что нахожусь не дома, а на постоялом дворе в Палове, и не могла понять, почему лунный свет не падает на стены в нужных местах. Я нащупала под подушкой свой кинжал и, пошатываясь, вылезла из постели, наполовину запутавшись в простынях. Проснувшись, я моргнула - комната обретала форму и смысл, - наполовину ожидая обнаружить себя в плаще, наброшенном на спинку стула.

Но нет. В темноте кто-то стоял за окном моего постоялого двора.

Я вздохнула, собираясь позвать своих стражников. Но тут я различила до боли знакомый силуэт, обрамленный квадратом открытого окна, освещенного звездами. Линия плеч, завиток волос.

Марчелло.