Изменить стиль страницы

Глава Двадцать Первая

Пропал?" Я вздохнула: "Я должна..."

"Ты ничего не сделаешь". Голос матери треснул, как хлыст: "Мы не знаем, какие приказы отдал ему Рувен; ты вполне можешь стать его целью. Кьярда, он все еще во дворце?"

"Нет, графиня. Кажется, он сбежал около часа назад".

"Тогда он может быть сейчас где угодно". Я прижала руку к виску: "Прячется в городе, на материке, направляясь в Васкандар, или пытается проникнуть в Конюшню".

"Я пошлю гонца предупредить их, что он сбежал, и отправлю людей на его поиски", - сказал Кьярда: "Мне сохранить это в тайне, Спокойствие?"

"Да", - сказала моя мать: "И найди пару курьерских ламп из менее значимого места, которыми мы могли бы обменяться с Конюшней. Отправка людей туда и обратно на лодках занимает слишком много времени".

"Это будет сделано, Спокойствие".

Она ушла. Я смотрела на дверь Зала Карт, когда она закрылась за ней. Все, о чем я могла думать, это о Марчелло, который умолял меня не оставлять его. И Марчелло, где-то зимней ночью под холодной луной, выполняющий работу Рувена, за которым охотятся солдаты Раверрана.

Я не навещала его весь день, поглощенная выборами и их последствиями. А теперь мой друг, человек, которого я люблю, оказался в ужасной беде, и я знала, что подвела его.

"Амалия". Мама прикоснулась к моим волосам; она подошла сзади, а я даже не заметила: "Я знаю, что капитан Верди - твой друг. Надеюсь, его скоро поймают".

Я сглотнула: "Мама, а они... у них есть приказ..."

"Чтобы поймать его живым". Моя мать сделала паузу: "Если, конечно, - медленно добавила она, - ты не посоветуешь обратное. Ты лучше меня знаешь, какой вред он может причинить".

Ад кошмаров. Марчелло знал о Соколах все - от тактики ведения боя до личных слабостей каждого из обитателей Конюшни. Мысль о том, что эти знания могут оказаться в руках Рувена, приводила в ужас.

Мой желудок скрутило при мысли о том, что, по сути, я посылаю наемных убийц, чтобы убить его. Конечно, он был моим другом, человеком, которого я любила; мы оба не раз рисковали жизнью друг за друга. Я не могла допустить, чтобы с ним такое случилось. Конечно, есть черта, которую я не могу переступить.

Но я убила своего двоюродного брата, чтобы спасти невинные жизни. Я перешла эту черту несколько месяцев назад. Разве не так?

"Я..." Я сделала дрожащий вдох: "Мы должны попытаться взять его живым, если это вообще возможно".

Мои слова упали в тишину, как камни в глубокий колодец: тяжелые, твердые и проваливающиеся в темное место. Все мое тело горело от стыда, если это возможно. Если бы кто-нибудь задал Марчелло тот же вопрос обо мне, я знала, что это было бы сделано любой ценой. Каким демоном я стала?

Таким, который заседал в Совете Девяти. Как моя мать.

Она сжала мое плечо: "Я понимаю", - тихо сказала она.

img_4.jpeg

Я вышла из зала карт полуослепшей и в слезах. Я должна была верить, что Марчелло будет захвачен целым и невредимым, вот и все. Или хотя бы живым. Мы найдем его, вернем, а алхимики и вивоманты в Конюшне выяснят, что с ним не так, и все исправят. Мысль о том, что в моей жизни не будет его теплого, честного, надежного присутствия, была слишком ужасной, чтобы думать об этом.

Я должна была сосредоточиться на том, чтобы найти способ победить Рувена. Он был источником всех проблем Империи и людей, которых я любила, включая Марчелло, и моя мать возложила на него ответственность. Я должна была решить проблему его иммунитета, как будто это была очередная сложная задача по магической теории, которую задали мне профессора Арденского университета.

Пожалуйста, не уходи.

"Черт возьми, - пробормотала я, вытирая глаза.

"Извините, леди Амалия. Прибыла на службу".

Я повернулась, понимая, что, должно быть, краснею, и увидела рядом с собой долговязую молодую женщину с мощной челюстью и темными волосами, заплетенными в тугую косу. Аккуратный плащ, сдвоенные пояса с ножами и почти болезненная серьезность не позволили мне понять, кто она - солдат, секретарь или какая-то мелкая придворная дама. При ближайшем рассмотрении оказалось, что она не намного старше меня; я бы предположил, что ей семнадцать лет.

"А вы...?"

Она поклонилась: " Люсия из Кальсиды, миледи. Ваш новый адъютант".

Я моргнула: "Верно. Мой адъютант". Моя мать что-то говорила об этом. Клянусь милостью, я не могла разобраться с этим сейчас - но я должна была. Колеса Империи не переставали вращаться из-за чьих-то слез.

"И ваша телохранительница, миледи. Меня назначила Кьярда". Ее глаза загорелись, сверкая, словно крошечные огоньки внутреннего фестиваля: "Конечно, - добавила она, задыхаясь, - мне предстоит пройти долгий путь, прежде чем я смогу стать хоть сколько-нибудь похожей на Кьярду. Она - легенда. Знаете ли вы..." Она сглотнула и снова поклонилась: "Но да... Приступаю к исполнению своих обязанностей".

Я долго смотрела на нее, удивляясь тому, как это стало моей жизнью. Но затем я кивнула: "Что ж, я возвращаюсь во дворец Корнаро, чтобы подготовиться к завтрашнему отъезду".

Люсия нетерпеливо покачивалась на носочках: "Да, миледи. Я передам, чтобы начали собирать вещи. Вы хотите сами выбрать книги, миледи, или мне продиктовать список?"

"Я сама соберусь, спасибо". Я начала неуверенно шагать, Люсия бодро шагала рядом со мной: "Мне нужно выяснить, что будет наиболее полезно при исследовании способов преодоления регенеративных способностей Рувена".

"Не хотите ли взять несколько томов из Императорской библиотеки?" спросила Люсия, дрожа и готовая, как натянутая стрела.

"Нет. Подождите - возможно, "Теорию магических энергий" Креспи".

"Да, миледи." Люсия сделала паузу на странице, пробормотала несколько коротких слов и вернулась ко мне: "Что-нибудь еще?"

Я не могла сдержать раздражения. Все, чего мне сейчас хотелось, - это остаться наедине со своими мыслями; меньше всего мне нужно было, чтобы кто-то нетерпеливо висел у меня на плече, как чайка в ожидании подачки. У меня было сто забот в груди и много работы.

"Нет", - сказала я: "Мне нужно попасть домой и поспать несколько часов, но мне также нужно подготовиться к отъезду с первыми лучами солнца, убедиться, что у Заиры есть все необходимое для нашего отъезда, выяснить, все ли в порядке с Истреллой..."

"Я немедленно пошлю кого-нибудь в Конюшню, чтобы договориться с леди Заирой и незаметно расспросить об Истрелле Верди, миледи", - тут же сказала Люсия, доставая из внутреннего кармана небольшой блокнот в кожаном переплете и угольный карандаш и делая пометки: "Что еще?"

Я на мгновение замедлила шаг и уставилась на нее. Она неуверенно улыбнулась.

"Хорошо." Я снова ускорила шаг, странная энергия бурлила во мне от головокружительного осознания того, что я могу просто заявить о чем-то и ожидать, что это будет сделано: "Я хочу получать информацию обо всех поступающих разведданных о передвижениях и деятельности Рувена. А также брифинг о текущих возможностях обороны Арденса и любых особых проблемах, о которых мы должны знать до нашего прибытия".

"Конечно, миледи." Люсия набросала еще несколько заметок. Она не могла удержаться от того, чтобы немного попрыгать, пока мы шли: "И?"

"Отправь благодарственные подарки главным сторонникам моего закона о соколином резерве". Милости, я могу к этому привыкнуть: "Я также хочу внимательно следить за тем, как его примут как в городе, так и во всей Империи. Как люди реагируют на закон, что делают с новыми свободами отмеченные магами, и тому подобное. Ты можешь это организовать?"

"Конечно, миледи. Что-нибудь еще?"

Да. Что-то такое, что засело у меня в желудке, как проглоченный камень. Я понизила голос и посмотрела на клерка, спешащего мимо с охапкой документов: "Тихо проследите за тем, как ведутся поиски капитана Верди. Мне нужны отчеты о любых успехах и встречах".

"Да, миледи". Она заколебалась, ее голос потерял уверенность: "Если ночью появятся какие-либо новости, мне разбудить вас?"

"Пожалуйста". Я прочистила горло от внезапной хрипоты: "В любой час".

Может быть, Люсия и не обладала такой деликатностью, как Кьярда, но ее хватило, чтобы оставить меня наедине с моими мыслями. Было странно, что она была моей тенью в дворцовых залах и до самого дома в лодке по Императорскому каналу прохладным и искрящимся вечером. Я привыкла к тому, что меня окружают слуги и стражники, но в том, что Люсия витала рядом, было что-то собственническое, словно я была ее единственной и главной заботой. Я не была уверена, что мне понравится мысль о том, что она станет моей Кьярдой, которая будет следовать за мной повсюду и эффективно исполнять мою волю. Сама необходимость в таком помощнике предполагала, что мои шансы получить пожелание "Оставьте меня одну почитать в библиотеке на ближайшие шесть часов" были пугающе малы.

Я не хотела быть эффективной в данный момент. Мне хотелось побыть одной - нет, мне нужен был кто-то, кому я могла бы излить весь свой страх, горе и тревогу. Кто-то, кто мог бы выслушать меня без осуждения, не желая ничего от меня, и, возможно, подержать меня немного, чтобы я могла убедить себя, что я в безопасности. Что все снова может быть в безопасности, когда Конюшня, Императорский дворец и даже моя мать были уязвимы.

Я хотела Марчелло. Милость поможет нам обоим.

Едва я переступила порог своего дворца, старый Анзо взял мою куртку и обменялся оценивающим взглядом с Лусией, как в фойе ворвался наш курьер-ламповщик с расширенными от волнения глазами: "Леди Амалия! Идите скорее! Для вас есть послание".

Мое сердце упало на мраморный пол: "Из императорского дворца?" Ужасные возможности пронеслись в моей голове, горячие и болезненные, как фейерверк: моя мать скончалась от раны, или Марчелло мертв, или еще какая-нибудь новая катастрофа, которую я никогда не могла предвидеть.