Изменить стиль страницы

— Продолжайте.

— В упомянутый день один член моей команды заметил другого проповедника в нашем районе. Тот, похоже, следовал за вампиршей и стремился... обратить её в свою веру.

Я напряглась.

— Было очевидно, что это вампир?

Он пожал плечами.

— Для члена моей команды было очевидно. Он проследил за проповедником и увидел, как тот приблизился к вампу. С другого конца улицы он видел быстрое нападение и последующую смерть.

Я подумала о просмотренной записи с камер. Несомненно, что именно в этот момент бритоголовый нападавший на Мойру поднял взгляд.

Вебб продолжал.

— Член моей команды был обеспокоен увиденным. Чтобы убедиться, что не возникнет дальнейших проблем, он последовал за нападавшим, — он приподнял конверт повыше, — прямо до указанного здесь адреса.

Я втянула вдох. Если эта информация правдива, то это чистое золото.

— Ваш... проповедник не вступал с ним в контакт?

— Нет. Он позвонил, доложился, и ему посоветовали уйти.

— Почему? Если нападавший влез на вашу территорию, зачем спускать такое с рук?

— Он убил вампира, — Вебб улыбнулся мне. — Казалось более мудрым не лезть и позволить сородичам Лорда Хорвата разобраться с ним. Конечно, я не осознавал, что полиция на побегушках у Лорда вампиров.

Мои глаза сверкнули, но я не клюнула на наживку.

— А парк Регент? — потребовала я.

— А что насчёт него?

— Вы шантажируете высокопоставленных политиков, чтобы получить к нему доступ в период полнолуния? Не мне вам говорить, что шантаж — это преступление.

Вебб цокнул языком.

— Это не шантаж, просто соглашение между цивилизованными сторонами.

— Кто эти политики? Что у вас на них есть?

— Если честно, детектив Беллами, вы не хотите знать. Скажем так, закон они не нарушали. Они опозорились и стремятся скрыть свой позор от публики. В дальнейшем расследовании с вашей стороны нет необходимости, — он мотнул головой в сторону четырёх альф. — Да и, я так понимаю, этого не хотят, — он помахал конвертом. — Вы хотите этот адрес или нет?

Я заскрежетала зубами и взяла конверт.

— Кто потенциальный рекрут? Кого вы хотите обратить?

Я заметила неожиданный проблеск печали в его глазах.

— Это не представляет для вас интереса, — он склонил голову. — Благодарю за помощь, детектив Беллами. Я ценю это сильнее, чем вы думаете. Ещё увидимся, — и с этими словами он ушёл.

Я посмотрела на конверт. У меня возникало ощущение, что я заключила очень плохую сделку с очень плохим дьяволом. Я вздохнула и убрала конверт в задний карман, затем повернулась к альфам. Они все готовились уйти. Какая жалость, ибо я ещё не закончила.

— Оставайтесь на местах, — окликнула я и промаршировала к ним.

Леди Карр вздохнула.

— Что теперь-то, детектив?

— Мне нужно озвучить вам кое-какие имена, — я достала листок, данный мне Фредом. — Патрик Макгиган.

Лицо Лорда Макгигана помрачнело.

— Что насчёт него?

— Он умер два года назад, верно?

— Естественной смертью, — натянуто ответил он. — Не все болезни лечатся обращением в волка.

— От чего умер Патрик?

Макгиган сверлил меня гневным взглядом.

— Волчанка.

Я сделала пометку.

— Джейн Салливан.

Леди Салливан дёрнулась.

— Она тоже умерла.

— Как?

— Упала. Она поскользнулась, потеряла равновесие и упала с утёса во время путешествия в отпуске.

Я посмотрела на следующее имя. Как и сын Кларков, не все оборотни меняли фамилии на клановую.

— Томас Кеннилворт?

— Он был в моём клане, — Фэйрфакс посмотрел на меня. — Тоже погиб. Автокатастрофа в прошлом году.

— Ага. Что насчёт Маргарет Хой?

Леди Карр взглянула на меня.

— Она была моей. Умерла от сепсиса в ране, полученной во время полнолуния. К чему вы ведёте? Это связано с Джулианом Кларком?

— Да, — мрачно ответила я. — Эти четыре оборотня все были похоронены при церкви Святого Эрбина.

— И что?

— Нам надо эксгумировать их тела.

Все оборотни выглядели встревоженными.

— Тело Джулиана пропало, — сказала Леди Карр. — Вы думаете...? — она умолкла.

— Думаю, — подтвердила я. — Но мне нужно официальное разрешение от родственников каждого волка, чтобы проверить.

— Из-за настойчивости его родителей Джулиан был аномалией, — сказала Леди Карр. — Для альфы типично выступать родственником для всех их волков. Я могу дать вам разрешение по Маргарет.

Остальные трое кивнули, показывая, что делают то же самое по своим волкам.

Макгиган нахмурил лоб.

— Это не гули?

— Нет, — сказала я. — Я так не думаю. Они ничего не получают от тел оборотней. В наши дни они, эм, удовлетворяют свои нужды посредством доставки на дом.

Он моргнул.

— Правда? — если даже альфы оборотней верили в старые сказочки, то у гулей уже не оставалось надежды.

— Насколько я могу сказать, да, — ответила я.

— Но в таком случае с чего этим могилам пустовать?

— Понятия не имею. Однако если они пустуют, я выясню, что происходит, — я глянула на Леди Салливан. — От меня есть прок помимо моих физических атрибутов.

— Я начинаю это понимать, детектив.

«Только начинаете?» Я сказала себе вести себя профессионально. Отойдя от остальных, я жестом позвала её за собой.

— Принесли? — спросила я.

— Принесла что?

Мой ответ был кратким.

— Набор для ДНК-тестирования.

— Я... — она моргнула. — Да, но...

— Давайте сюда.

Она открыла сумочку и достала маленький пластиковый контейнер и ватную палочку. Я поводила палочкой у себя во рту, положила в контейнер и вернула ей. Леди Салливан казалась сбитой с толку.

— Я не понимаю, — сказала она.

— Я заключила с вами сделку. Я дала вам слово, — я вкладывала в каждое слово как можно больше убеждения. — И пусть вы свою часть сделки не сдержали, я получила то, чего хотела. У меня достаточно чести, чтобы выполнить обещание до конца.

Глаза Леди Салливан сделались ледяными.

— Вы пытаетесь пристыдить меня, детектив Беллами.

— Мне не нужно вас стыдить, — сказала я ей. — Вы уже сами опозорились, — я показала на контейнер в её руке. — Я хочу получить копию тех ответов, что вы получите. Если вы что-то утаите, рано или поздно я узнаю и...

— Я ничего не буду утаивать, — она помедлила. — Даю вам своё слово ради будущего клана Салливан.

Я ей действительно поверила и кивнула.

— Хорошо, — я повернулась, чтобы уйти.

— Ещё один момент, детектив Беллами, — окликнула она. — Если можно?

— Продолжайте.

— Всем будет лучше, если вы не расскажете Лорду Хорвату о случившемся между нами. У него и так проблем хватает, поскольку его вампира убили, и я не хочу добавлять ему поводов для беспокойства.

Она боялась Лукаса сильнее, чем я осознавала... и беспокоилась об его намерениях в отношении меня сильнее, чем стоило.

— Я не стану врать ему, — ответила я ей. — Но и не буду первой разглашать эту информацию.

— Спасибо. Я это ценю, — она поколебалась. — И я правда искренне сожалею о случившемся. С моей стороны это было ошибкой.

Я кивнула, показывая, что услышала её. Затем ушла.