Лорд Фэйрфакс обратился к одному из бет, стоявших на страже у выхода.
— Иди и посмотри, не ждёт ли снаружи человек. Его зовут...
— Деверо Вебб, — подсказала я.
— Если он там, проводи его сюда, — приказал Фэйрфакс.
Мы ждали молча... и это не было дружелюбное молчание. Это было такое молчание, где все чувствовали себя неловко, а атмосфера сгущалась и сгущалась, создавая ауру дёрганости и дискомфорта. Мы все избегали визуального контакта, особенно Леди Салливан.
Когда бета Фэйрфакса появился в компании Деверо Вебба, мы коллективно вздохнули с облегчением. Я была благодарна, что Вебб поверил мне на слово и рванул сюда из дома. Что бы он ни хотел обсудить с альфами, это явно нечто важное, и я была заинтригована.
Если Вебб заметил напряжение, то никак не среагировал. Он неспешно вошёл в комнату следом за волком-бетой, держа плечи расправленными и сунув руки в карманы. С уверенной улыбкой подойдя к нам, он схватил свободный стул и сел, разведя ноги так широко, что его колени задели колени Лорда Макгигана.
Вместо того чтобы возмутиться, Макгиган выглядел очарованным. Ну, тут я с ним не соглашусь.
— Спасибо, детектив Беллами, — сказал Вебб. — Дальше я сам.
Это был явный намёк уйти, но я его проигнорировала и закинула ногу на ногу.
— Дерзайте, мистер Вебб.
Я была уверена, что он потребует моего ухода, но он, похоже, передумал, лениво пожав плечами и дружелюбно улыбнувшись.
— Как пожелаете, детектив, — он обвёл взглядом наше небольшое собрание. — Во-первых, позвольте поблагодарить вас всех за то, что пришли. Знаю, вы важные люди, и ваше время ценно.
Леди Карр цокнула языком.
— Да, да. Переходите к сути, молодой человек.
Полагаю, Деверо Вебба уже давно никто так не называл.
— Я пришёл сюда в поисках дара. Я понимаю, что у вас строгая политика вербовки и множество правил относительно того, кто может быть обращён в волка. Однако я также знаю, что вы часто ищете новую кровь, чтобы сохранять родословные кланов как можно более здоровыми... и что вы вербуете лишь лучших.
Я моргнула. Деверо Вебб хотел стать оборотнем? Вот в чём дело?
— И вы считаете себя лучшим? — протянул Лорд Макгиган, бросив в мою сторону презрительный взгляд — вероятно, потому что я привела сюда Вебба с таким рутинным и обыденным запросом.
— Я здесь не от своего лица, — легко ответил Деверо.
Интересно.
— Мы все ждём, затаив дыхание, — сказала Леди Салливан, хотя её тон указывал на прямо противоположное. — От чьего же вы лица?
— Я дойду до этого, — Вебб подался вперёд, его лицо сделалось более серьёзным. — Не уверен, что именно рассказала вам обо мне детектив Беллами. Я, может, и не сверхъестественное существо, как вы сами, но я обладаю внушительной властью и связями.
— У всех нас это есть, — Макгиган скрестил руки на груди и отвернулся. Мне казалось, что примерно через двадцать секунд он встанет и выйдет за дверь. Веббу лучше побыстрее перейти к сути.
— Скажем так, — произнёс Деверо, — имён называть не буду, но я обладаю весьма обличительной информацией о нескольких высокопоставленных политиках. Моё положение позволяет вести с ними переговоры — я уже сделал это. Я знаю, что вы заведуете парком Сент-Джеймс во время полнолуния. Я также знаю, что парк слишком мал для ваших нужд. У меня наготове соглашение, согласно которому одному и только одному клану будет даровано эксклюзивное право пользоваться парком Регент. Некоторые зоны останутся вне доступа.
Он слегка улыбнулся.
— Например, зоопарк. И спортивные площадки. Но площадь доступной земли все равно внушительно. Такой подарок за деньги не купишь.
Мне не нужно было смотреть на лица альф, чтобы понимать, насколько это выгодный ход. Не секрет, что парк Сент-Джеймс был маленьким и тесным, когда четырём кланам приходилось использовать его в ночь полнолуния, ибо всем волкам надо было обратиться. Иметь эксклюзивный доступ даже к части парка Регент — это колоссальный козырь.
— А в обмен за этот подарок? — поинтересовался Лорд Фэйрфакс таким нарочито скучающим тоном, что я знала — он буквально слюнями исходит при мысли о том, что у его клана будет такое просторное место. — Чего вы хотите?
— Вы разрешите, чтобы одного человека, специфически выбранного мной, укусили достаточно для обращения в оборотня. Вот и всё. Я не ожидаю, что этой персоне предоставят особые привилегии. То, что она или она будут делать после обращения, получат ли ранг или нет, будет зависеть от них. Я уверен, что упомянутая персона обладает экстраординарным потенциалом и окажется ценным приобретением для любого клана, который его или её примет.
— Если она или он насколько экстраординарны, — сказала Леди Карр, словно сняв слова с моего языка, — то зачем так утруждаться? Почему не пойти обычным путём и не подать петицию на обращение? Если эта персона такая потрясающая, её непременно выберут.
Левая бровь Вебба дёрнулась. Ага. Вот теперь мы подходим к сути вопроса. Я наблюдала за ним, ожидая, что он ответит.
— Скажем так, временной фактор играет важную роль, и обычные пути этой персоне недоступны.
— Хотите сказать, он/она больны, — бесстрастно сказала Леди Салливан. — И вы считаете, что обращение в оборотня излечит ту болезнь, от которой он/она страдает.
Я посмотрела на Вебба, оценивая его реакцию. Его бровь снова дёрнулась. Леди Салливан была права.
— Лейкемия, — признал он.
Все четыре альфы переглянулись.
— Мы не склонны рекламировать тот факт, что обращение в оборотня сдерживает рак, — сказал Фэйрфакс. — В конце концов, наша численность строго ограничена, — он кивнул в мою сторону. — Это установлено правительством, и тут мы не имеем контроля. Мы не можем провоцировать обращение в ком-либо чисто из-за болезни, и все эти слёзные истории устанешь слушать. Мы даже не можем допускать «нечаянные» обращения, — он изобразил кавычки. — Наши процедуры, предотвращающие подобное, не менее строги.
Вебб склонил голову набок.
— Я в курсе. Я изучил информацию по вопросу, — он слегка улыбнулся. — Библиотека Карлайл оказалась особенно полезной. Я знаю, что петиция к вампирам исключается. Обращение в кровососа не убирает болезнь. Более того, в некоторых случаях это может усилить симптомы и сделать только хуже. Но я также знаю, что с оборотнями всё наоборот. Если эту персону обратят, он или она исцелятся.
— Это нетипично, но Клан Салливан готов завербовать вашу персону, — Леди Салливан улыбнулась ему. — Мы очень гостеприимно относимся к новичкам.
— Погодите минутку, — взбушевался Макгиган. — Клан Макгиган хотел бы высказаться. Мы примем эту персону. И, — он наградил Леди Салливан убийственным взглядом, — мы куда эффективнее контролируем новых оборотней, чем другие кланы. Среди нас нет убийц. В отличие от некоторых, — выразительно добавил он.
Леди Карр прочистила горло.
— В Клане Карр есть свободные места. Мы можем реализовать это в течение недели.
Фэйрфакс встал.
— Мистер Вебб, — ровно произнес он. — Этот клуб принадлежит моему клану. Почему бы нам не пройти в приватное помещение и не обсудить ваше предложение подробнее? За этой дверью у меня имеется комната, где нас не потревожат.
— Если мы решили собраться здесь, это не даёт тебе привилегий! — рявкнул Макгиган. — У меня есть куда более грандиозная территория буквально в шаге отсюда, мистер Вебб. Мы можем немедленно отправиться туда.
— У всех у нас есть грандиозные территории, идиот, — пробормотала Леди Карр.
Я игнорировала их пререкания и сосредоточилась на Деверо Веббе. Он не был недоволен этим внезапным соперничеством за его внимание, но и не пребывал в восторге. Он чего-то нам недоговаривал.
— Я благодарю всех вас за проявленный интерес, — сказал он. — Я дам вам время обдумать моё предложение, — он запустил руку в карман, достал четыре идентичных конверта и передал альфам. — Внутри этих конвертов вы найдёте черновики контрактов на будущее использование парка Регент, включая все имеющиеся ограничения. Вы можете сами осмотреть землю, и я дам вам достаточно времени, чтобы обдумать все преимущества. Затем, через двадцать четыре часа я приведу сюда рекрута для обращения. Если несколько кланов захочет сделать это, рекрут выберет, к какому клану присоединиться, — он посмотрел на всех собравшихся. — Такой вариант устроит?
Воцарилось мгновение молчания, затем все четыре альфы кивнули в знак согласия. Я выдохнула. Деверо Вебб умел обращаться с людьми. Он эффективно приходил к компромиссу и разрешал споры. Но он что-то утаивал. Я готова была поспорить, что это так.
— Хорошо, — он поднялся на ноги. — Тогда увидимся через двадцать четыре часа, — он повернулся и пошёл к двери.
Я вскочила.
— Вы все четверо оставайтесь здесь, — приказала я и нагнала Вебба. — Подождите минутку.
Он глянул на меня.
— Ах да. Детектив Беллами. Я почти забыл про вас.
«Да как же».
Вебб запустил руку в карман куртки и достал ещё один конверт, куда более тонкий, чем предыдущие. Я его не взяла. Сначала я ждала, что он скажет.
— В городе известно, что район Найтсбриджа — исключительно для моих людей, — произнёс он.
Мой тон оставался бесстрастным.
— Вы подразумеваете карманные кражи, воровство и грабёж.
— О нет, — его лицо выражало притворный шок. — Я имею в виду обращение в веру. Мои люди используют Найтсбридж, чтобы распространять Слово Божье. Другие люди вольны пропагандировать Евангелие в других районах, но согласно негласному правилу они не суются в Найтсбридж.
Мне еле-еле удалось не закатить глаза. «Евангелие, да как же».
— Таким образом, — продолжал он, — когда мы видим, что кто-то другой... читает проповеди, мы предлагаем ему найти иные районы для работы.
— А как же возлюби ближнего своего? — поинтересовалась я.
Вебб окинул меня долгим взглядом.
— Вы хотите выслушать это или нет?
Я жестом показала на него.