Изменить стиль страницы

Услышав от него «нет», заговоривший почувствовал легкое разочарование. Тем не менее, раз уж он взял на себя инициативу задать этот вопрос, было бы невежливым просто отмахнуться от собеседника.

– Мы пришли сюда, чтобы найти учителя, к которому можно было бы пойти в ученики. Этот покорный слуга – Дуань Ин, а эти двое – мои друзья: Чжан Чао и Чжун Боцзин.

Трое парней поприветствовали Шэнь Цяо и Бянь Яньмэя, а те в ответ склонили головы и слегка подняли руки.

Хотя Дуань Ин не принял это близко к сердцу, двое других почувствовали некоторое недовольство, видя, как даос просто бегло поднял руки, даже не потрудившись встать.

На самом деле, учитывая статус Шэнь Цяо, никто не посмел бы ничего сказать, даже если бы он вообще не двигался, не говоря уже о том, чтобы поднять руки для ответного приветствия.

– Поскольку даочжан Шань Цяоцзы собирается посетить друга на вершине, я полагаю, он знаком с чжэньжэнями горы Сюаньду? – спросил Дуань Ин. – Мы давно восхищаемся великолепием Пурпурного дворца Сюаньду и хотели бы вступить в число его учеников. Мы слышали, что гора Сюаньду принимает учеников только два раза в год: во время весеннего* и осеннего равноденствия*. К сожалению, мы не прибыли ни в тот, ни в другой период. Можно ли попросить даочжана Шань Цяоцзы представить и порекомендовать нас?

*(春分;chūnfēn) – сезон «Чуньфэнь» (весеннее равноденствие) начинается с 20 или 21 марта. Один из двух дней календарного года, когда вследствие перемещения Земли относительно Солнца продолжительность дня и продолжительности ночи становятся равны. Существуют празднования и народные обычаи, связанные с весенним равноденствием.

*(秋分;qiūfēn) – сезон «Цюфэнь» (осеннее равноденствие) начинается 22-24 сентября. Когда-то это был традиционный праздник Луны, от которого произошел нынешний праздник середины осени, но в ночь осеннего равноденствия не всегда бывает полнолуние.

После этой просьбы оба его друга посмотрели на Шэнь Цяо с блеском предвкушения в глазах.

Шэнь Цяо со смехом ответил:

– Вообще-то, мой знакомый не является ни чжанцзяо, ни старейшиной секты, он просто даос, отвечающий за запасы дров. Увы, я ничем не могу вам помочь.

Видя их разочарованные лица, он добавил:

– Впрочем, каждые пять дней даосы спускаются с горы за покупками. Рядом с этой гостиницей есть пекарня, где продаются дим-самы*. Это излюбленное заведение местных даочжанов. Если вы будете внимательны, то, возможно, скоро встретите одного из них.

*(点心;diǎnxīn) – буквально означает «маленькое сердце». Дяньсинь или дим-сам – это множество небольших китайских закусок, которые обычно подают в ресторанах на поздний завтрак или перед основным приемом пищи, чтобы утолить голод. Обычно они состоят из булочек, клецок, лепешек, сухарей и рулетов. Рассказывают, что во времена династии Восточная Цзинь один генерал посылал народные лепешки солдатам, храбро сражавшимся на поле боя, чтобы утешить их, выражая тем самым немного сердечных пожеланий.

Услышав эти слова, Дуань Ин и двое его спутников переглянулись.

– Если это правда, то мы должны поблагодарить даочжана за то, что он рассказал нам об этом.

Шэнь Цяо махнул рукой и ответил:

– Ни к чему эта вежливость. Если вас примут в ученики, то этот бедный даос может считать, что у него есть еще три друга на горе Сюаньду. Разве это не большая честь?

Этот даочжан был довольно красив и говорил в мягкой и доброй манере. Естественно, у Дуань Ина сложилось очень благоприятное впечатление о нем. Он сказал еще несколько слов благодарности, чтобы выразить свою признательность, и даже завел с ним дискуссию о даосской классике. Лишь после того, как Чжун Боцзин поторопил его, он попрощался с Шэнь Цяо.

Только сейчас Бянь Яньмэй, который бесстрастно наблюдал за происходящим со стороны, заговорил:

– У этого Чжан Чао довольно хорошие природные способности. Остальные двое – просто посредственности.

Шэнь Цяо улыбнулся, но ничего не сказал.

На самом деле, из всех троих он отдавал предпочтение Дуань Ину. Не потому, что он говорил с ним больше всех, а потому, что Дуань Ин, не зная их личностей, все равно обращался с ними вежливо, и был намного спокойнее и мягче, чем двое других. Природные данные важны, но воинские добродетели* еще важнее. Если бы выбор был за Шэнь Цяо, он предпочел бы отказаться от более одаренного Чжан Чао в пользу более посредственного Дуань Ина.

*(武德;wǔ dé) – это добродетели, которыми должен обладать мастер боевых искусств, включающие такие моральные качества, как доброжелательность, праведность, сыновняя почтительность, справедливость, уважение к своему учителю, чувство социальной справедливости и т.д.

В ту ночь Шэнь Цяо и Бянь Яньмэй отдыхали в гостинице. По совпадению, комната Дуань Ина и его друзей находилась совсем рядом с их комнатой.

Троица прислушалась к словам Шэнь Цяо. Ранним утром следующего дня они уже поджидали в пекарне. Ждать долго не пришлось. В пекарню вошли два молодых даоса – с первого взгляда можно было понять, что они спустились с горы Сюаньду.

Дуань Ин и остальные были вне себя от радости. Они поспешно назвали себя и выразили свои намерения, попросив даосов провести их на гору на поклон учителю.

Ответом им послужил отказ:

– Гора Сюаньду принимает учеников только два раза в год – в дни осеннего и весеннего равноденствия. Вы прибыли в неподходящее время, возвращайтесь позже.

– Даочжаны, мы давно восхищаемся горой Сюаньду и готовы терпеть любые лишения! – умолял Дуань Ин. – Даже если это означает, что мы сможем записаться только как ученики-миряне*, мы молим вас помочь нам!

*(俗家弟子;sú jiā dì zǐ) – «мирские ученики». Это светские ученики, которые проходят такое же обучение, как и другие даосские ученики, но могут спуститься с горы после его завершения. Они не связаны с сектой на всю жизнь и обычно не пользуются теми же привилегиями, что и другие ученики, поэтому их статус ниже. Они не получают персонального обучения у конкретного учителя, а просто изучают боевые искусства массово вместе с остальными учениками. Они также могут не иметь ограничений в поведении, если таковые имеются (например, ограничения в питании), по сравнению с остальными учениками. Однако эта концепция более актуальна для буддийской практики, где от учеников-мирян не требуется принимать обеты и становиться монахами, и они могут свободно покинуть храм после завершения обучения.

Даос чуть постарше был более приветливым и добродушным. Он сказал им:

– У горы Сюаньду в последнее время возникли серьезные дела, и вышестоящие чжэньжэны очень заняты, поэтому сейчас у них нет возможности принимать учеников. Вы правда прибыли в самый неподходящий момент. Возможно, стоит попытать счастья на горе Цинчэн.

Горы Сюаньду и Цинчэн находились совсем не близко друг к другу: расстояние между ними невозможно было преодолеть пешком. Услышав эти слова, Дуань Ин и его товарищи по команде напряглись до такой степени, что горечь почти сочилась из их пор.

Они умоляли снова и снова, но даосы оставались непреклонными. Подавленные и встревоженные, Дуань Ин и остальные могли только уйти.

– Эй, Юнь Чан-шиди, почему ты так категоричен? Может быть, если мы вернемся и представим их учителю, этот старец захочет принять их? – сказал старший даос.

– Сейчас гора переживает тревожные времена, и учитель ясно дал понять, что не желает вмешиваться! С чего ему принимать учеников в такое время?

– Тогда почему бы не отправить их к действующему чжанцзяо? На мой взгляд, эти ребята выглядели довольно жалко.

– У действующего чжанцзяо нет желания заниматься подобным. Я слышал, что скоро прибудут люди из секты Хэхуань. Кто знает, сможет ли он вообще удержаться на своем посту, когда это случится?

– Юнь Чан-шиди, не будь так резок в словах...

– Чего ты боишься? Меня ведь никто не слышал. По мне, так во времена Шэнь-чжанцзяо было лучше. Все жили в мире и дружбе друг с другом. А теперь что? Ты подозреваешь меня, а я – тебя, остался ли тут хоть какой-то мир? – юный даос по имени Юнь Чан недовольно скривил губы.

В следующее же мгновение выражение его лица переменилось на шокированное и испуганное.

– Ш-Шэнь-чжанцзяо?.. – Юнь Чан, который всегда отличался ловким языком, был ошеломлен до заикания, когда увидел стоявшего перед собой человека.

Автору есть что сказать:

Глава раскрывает цель письма-вызова Лао Яня и причину, по которой он взял Сюэтина в секту Тяньтай ~

Лао Янь: Видите? Этот достопочтенный придумал план. Он не сошел с ума. ︿( ̄︶ ̄)︿

*(端午节;duānwǔjié) – праздник начала лета, праздник «двойной пятёрки», праздник драконьих лодок (5-го числа 5-го месяца по китайскому лунному календарю, обычно приходится на июнь).

*(粽子;zòngzi) – цзунцзы – кушанье из клейкого риса с разнообразными начинками в бамбуковых или др. листьях, традиционно готовится на праздник драконьих лодок.