Глава 34. Разве ты не был удовлетворен?
Звонит будильник. Переворачиваясь, я случайно пинаю стоявшее рядом офисное кресло, отчего оно отправляется в путь, пока не врезается, как мне кажется, в мой стол, откуда что-то с грохотом падает на пол.
Мгновенно проснувшись, я вскакиваю с кровати и оглядываюсь. Стеклянная музыка ветра валяется, разбитая на части, являя собой картину полной катастрофы. Я встаю и подхожу к ней, протягиваю руку, чтобы дотронуться до нее, но не могу сделать это, и ужас постепенно заполняет мое сердце.
Это случилось так внезапно, и она была еще так молода... Как, черт возьми, я должен сказать об этом ее отцу?
Я достаю из-под одеяла телефон, открываю приложение для покупок и набираю «музыка ветра» в строке поиска. И тут же на меня обрушивается поток фотографий всевозможных колокольчиков, до головокружения мелькающих перед глазами.
Потратив пару минут на поиски, я могу с уверенностью сказать, что ни одна из них не является точной копией музыки ветра Ян Конгшаня. Мысленно я кричу от горя, находясь на грани нервного срыва.
Все плохо, и что мне теперь делать, если у меня даже нет адекватной замены?
После завтрака я стою у ворот Ян Конгшаня и жду, трепеща. Через пять минут он выходит с Ян Ваньцю на руках. В его отношении ко мне нет никакой интимности, но зато нет и холода. Он ведет себя легко и немного отстраненно. К счастью, он все же позволяет мне сесть в машину и не спрашивает об украденной музыке ветра.
- Миань-Миань, я сегодня снова иду в школу. Раз я теперь могу ходить в школу, значит, мне уже лучше, так что ты придешь поиграть со мной сегодня вечером? - осторожно спрашивает меня Ян Ваньцю с заднего сиденья.
Я бросаю взгляд на Ян Конгшаня. Он никак не реагирует, поэтому я предполагаю, что он не возражает. Повернувшись к девочке, я киваю ей и обещаю:
- Хорошо. Вечером увидимся.
Когда я возвращаюсь в книжный магазин, Вэнь Ин и Сяо Тянь радостно приветствуют меня. Особенно Сяо Тянь, утверждающий, что у него за всю неделю не было выходного, и он готов заснуть стоя. Теперь, когда я вернулся, он решает взять выходной на следующий же день.
Ни один из них не спрашивает, почему я исчез на несколько дней — в конце концов, я с самого начала не был настоящим сотрудником и даже не имел зарплаты, так что ничего особенного в том, чтобы приходить и уходить по своему желанию, они не видели.
Однако когда мы расставляем книги по полкам, Сяо Тянь небрежно спрашивает меня:
- Эти два неместных сопляка снова доставали тебя?
Меня удивляет, что он беспокоится обо мне, и еще больше удивляет, что он вдруг заговорил о Фу Вэе и Чэнь Анне. Подумав немного, я решаю, что в этом нет особой тайны, поэтому я отвечаю:
- Тот парень пришел ко мне домой, но я прогнал его.
Индекс настроения Сяо Тяня краснеет.
- У него хватило наглости заявиться к тебе домой? Да что сейчас с детьми происходит, ведут себя как сумасшедшие? Неужели родители ничему их не учат?
Сомневаюсь, учитывая, что они оба заняты своими делами. Он сам по себе вырос таким.
- Мне было интересно, почему ты вдруг перестал приходить в магазин, - продолжает Сяо Тянь. - Я думал, ты поругался с боссом.
Если бы не тот факт, что на лице его сохраняется обычное выражение, и говорит он вполне естественным тоном, я бы подумал, что он пытается вытянуть из меня мои секреты. А ведь он действительно попал в самую точку.
Честно говоря, я немного озадачен, почему Сяо Тянь так злится на Фу Вэя из-за меня. По моему опыту, большинство людей так бурно реагирует только в том случае, если речь идет об их близких друзьях и семье; но нас-то с ним с трудом можно назвать друзьями, мы просто коллеги.
Мы вдвоем слаженно заполняем полку, и когда мы уже почти заканчиваем, и я собираюсь перейти к другому стеллажу, он внезапно начинает говорить:
- Раньше я был учителем, - говорит он. - Среди моих учеников был один паренек вроде тебя.
Сяо Тянь неряшлив и работает неторопливо, поэтому я предполагал, что он - обычный разгильдяй, живущий на пособие, или кто-то типа того, кто медленно переплывает из детства во взрослую жизнь, стараясь как можно меньше утруждать себя работой. Услышав, что он был учителем, я удивляюсь: воистину - не судите о книге по обложке.
- И что потом? Чем все закончилось?
Мой вопрос заставляет индекс его настроения упасть до 56.
- Как и тебя, его школе травили. А потом он погиб, прыгнул с крыши.
Этого я никак не ожидал. Не подумав, я спрашиваю:
- Вы думаете, в этом есть Ваша вина?
Он долго молчит, и индекс его настроения достигает 50. Он явно очень расстроен, и я уже жалею, что так в лоб задал этот вопрос.
- Я не справился со своей задачей учителя, - с этими словами он поворачивается и уходит к другой полке.
Чьего учителя? Того мальчика, который покончил с собой, или тех, кто издевался над ним, или, возможно, и тех и других?
Тем не менее, его неожиданное беспокойство обо мне теперь становится понятным; я, вероятно, напоминаю ему его ученика.
Чувствуя себя виноватым, и пытаясь хоть как-то загладить вину за свои необдуманные слова, в полдень специально для него я заказываю сок из зеленых слив со льдом.
- И для меня есть? Спасибо, - говорит он, улыбаясь, и забирает у меня стакан.
- А почему ему есть, а нам нет? – спрашивает, недоумевая, Вэнь Ин, - Ю Миань, у тебя появились любимчики?
Я протягиваю ему свой зеленый сливовый сок.
- Можешь взять мой.
Я заказал сок, потому что как-то видел, что Сяо Тянь пил его, а второй стакан я получил, потому что там была какая-то акция. Вэнь Ин не пьет кислое, Ян Конгшань предпочитает исключительно газированные напитки, поэтому я и не стал для них заказывать.
- Нет, он слишком кислый для меня, - как и ожидалось, Вэнь Ин с гримасой возвращает мне напиток.
Кисло-сладкая жидкость через соломинку попадает ко мне в рот, мгновенно воскрешая в памяти вчерашнюю содовую. Я облизываю губы и украдкой бросаю взгляд на Ян Конгшаня. Его коробка с едой на вынос уже полностью пуста, осталась лишь половина плошки супа, который он потягивает, просматривая телефон. Поднеся плошку ко рту, он внезапно поворачивается и смотрит мне прямо в глаза.
Я замираю и возвращаюсь к своей еде.
Без его индекса настроения, моей путеводной звезды, я понятия не имею, как себя с ним вести. Когда я видел индекс настроения, я его ненавидел, считая совершенно бесполезным, но теперь, лишившись его, я понятия не имею, что чувствует Ян Конгшань, ощущая себя неувереннее, чем когда-либо раньше: это как сдавать экзамен, но забыть дома свои конспекты.
Даже если это мне никогда не нравилось, все же со своей синестезией я прожил восемь лет и привык полагаться на нее. Хотя, если у меня будет достаточно времени, я уверен, что смогу привыкнуть и к такой жизни. Я просто не знаю, исчез ли индекс настроения Ян Конгшаня временно или навсегда, и главное, почему он исчез.
Неужели от этого может избавить всего лишь поцелуй?
Но если я хочу знать ответ на этот вопрос, мне нужно провести еще один эксперимент, а найти для него подопытного не так-то и просто. Точно не кто-то из старших, но при этом он должен быть полностью согласен, и лучше, если этот человек будет одного со мной пола. Не то чтобы у меня была куча знакомых, так что на самом деле выбирать особо не из кого.
Пока я так думаю, мои глаза внезапно останавливаются на Вэнь Ине, который, так уж получилось, сидит напротив меня.
Он вздрагивает, словно что-то почувствовав.
- Странно, будто холодом откуда-то повеяло... - говорит он, потирая руки и оглядываясь.
Я наблюдаю за Вэнь Инем весь день, пытаясь определить, можно ли провести над ним эксперимент.
- Сяо Тянь, я на секунду схожу на склад, ты не мог бы взять на себя оформление заказа?
Вэнь Ин идет к складу, а я незаметно следую за ним. В тот момент, когда дверь склада вот-вот закроется, я бесшумно проскальзываю в щель. Вэнь Ин, ничего не подозревая, идет себе дальше, в конце концов останавливаясь перед одной из полок.
Я окликаю его как раз в тот момент, когда он тянется за картонной коробкой.
- Вэнь Ин.
- Господи! - вскрикивает он, отдергивая руку, как будто его током ударило. Он потрясенно смотрит на меня, прижимая руку к груди. - Ю-Ю Миань? Чего подкрадываешься?
Мои глаза горят, когда я смотрю на него. Я подхожу на шаг ближе и хватаю его за плечо со словами:
- Вэнь Ин, Сун Жуй - моя лучшая подруга, а ты ее парень, так что ты мой друг. Поэтому я хочу попросить тебя об одолжении как друга, не знаю, согласишься ли ты...
- Хорошо, давай, спрашивай. Я обязательно помогу, если смогу, - Вэнь Ин совершенно растерялся.
Я перевожу взгляд на его губы, борясь с собой. Наконец, поморщившись, с большим трудом я выпаливаю:
- Можно я тебя поцелую?
Мой вопрос заставил Вэнь Ина застыть на месте, его глаза расширяются, становясь совершенно круглыми. Он выглядит так, словно его только что поразило молнией. Страх делает его индекс настроения черным, затем зеленым от смущения, снова черным, затем снова зеленым... и так далее, эти два цвета последовательно сменяют друг друга.
Мы молча смотрим друг на друга, и чувство неописуемой неловкости охватывает нас.
Мгновение спустя он открывает рот, как будто хочет что-то сказать, но я уже не выдерживаю. Отталкивая его в сторону, я говорю:
- Извини, притворись, что я ничего не говорил.
Этих нескольких минут молчания было достаточно, чтобы я полностью отказался от дальнейших экспериментов. Я просто не могу заставить себя сделать это. Хотя то, что случилось, требуется расследовать, я думаю, что в этом нет особого смысла. А раз нет особого смысла, то лучше этого и не делать.
- Хмм... Я ничего не имею против геев, но... но я 100% натурал, и у меня ... у меня есть девушка, - Вэнь Ин, кажется, дрожит. - Я понимаю твои чувства, но я действительно не могу этого сделать, п-прости.
Отлично, теперь он думает, что я влюбился в него.
Я машу рукой.
- Ты все неправильно понял. Это было просто задание на спор. Я на самом деле в тебя не влюблен.