— К слову о семье, мой сын явно демонстрирует интерес к тебе.
— Нэш очень много помогал с тех пор, как я приехала в город, — ответила я.
— Не Нэш, дурочка. Нокс.
— Нокс? — переспросила я, уверенная, что не так расслышала.
— Ну здоровяк такой? С татухами? Взбешённый на весь мир?
— Он не демонстрировал интерес, Лиза. Он демонстрировал презрение, отвращение и злобу.
Ещё он поделился агрессивным заявлением, что его тело считало моё тело привлекательным, но остальная его часть находила меня отвратительной.
Она взвыла.
— Готова поспорить, ты та самая.
— Какая та самая?
— Та самая, кто заставит его пересмотреть свою холостяцкую жизнь. Готова поспорить на деньги, что ты станешь первой за двадцать с лишним лет девушкой из этого города, с которой он станет встречаться. И под «встречаться» я имею в виду...
Я спрятала своё лицо за раскрытым меню.
— Я понимаю, что ты имеешь в виду, но ты очень, очень сильно заблуждаешься.
— Он завидный жених, — настаивала она. — И не только из-за денег, выигранных в лотерею.
Я была на 100% уверена, что она меня дурачит.
— Нокс выиграл в лотерею? — сухо переспросила я.
— Одиннадцать миллионов. Пару лет назад.
Я моргнула.
— Ты серьёзно, что ли?
— Серьёзнее некуда. И он не из тех победителей, которые покупают большой особняк и целый автопарк иномарок. Теперь он ещё богаче, чем в момент получения того огромного чека, — с гордостью заявила она.
Да ботинки этого мужчина были ещё более древними, чем обувь Уэйлей.
Он жил в хижине на участке земли, который принадлежал его бабушке.
Я подумала об Уорнере и его семье, которые определённо не владели 11-ю миллионами, но вели себя так, будто они — верхушка всех верхушек социальных слоёв.
— Но он просто такой... ворчливый.
Лиза усмехнулась.
— Видимо, это демонстрирует утверждение, что за деньги счастье не купишь.
***
Мы как раз накидывались на большую пиццу с пепперони и салат (ну, формально салат имелся лишь на моей тарелке), когда входная дверь отворилась, и вошла библиотекарь Слоан вместе с юной девочкой.
Сегодня на Слоан была длинная юбка ручной окраски, доходившая до лодыжек, и облегающая футболка с подвёрнутыми рукавами. Она распустила волосы, которые рассыпались длинной золотистой завесой, струившейся как материал её юбки. Девочка позади неё была прямо-таки пухлощёким херувимчиком. У неё была тёмная кожа, оценивающие карие глаза и очаровательно пушистые волосы.
— Привет, Слоан! — поздоровалась я, помахав рукой.
Красные губы библиотекаря изогнулись в улыбке, и она мотнула головой, обращаясь к девочке.
— Смотрит, тут Лиза, Наоми и Уэйлей. Хлоя, ты знаешь Уэй? — спросила Слоан.
Девочка постучала по своему подбородку ногтем, накрашенным розовым лаком с блёстками.
— В прошлом году у нас был второй завтрак вместе, да? Ты сидела с Ниной — невысокой Ниной с чёрными волосами, а не с высокой, у которой пахнет изо рта. Она очень хорошая, только волосы так себе расчёсывает. Я в этом году в классе у миссис Фелч, и я не в восторге, поскольку все говорят, что она злая старуха. Я слышала, что она теперь ещё злее, потому что они с мужем поговаривают о разводе.
Я заметила, что Уэйлей уставилась на Хлою с настороженным интересом.
— Хлоя! — Слоан казалась одновременно забавляющейся и смущённой.
— Что? Я лишь повторяю то, что услышала из нескольких хороших источников. Ты в чьём классе? — спросила она Уэйлей.
— Миссис Фелч, — ответила Уэйлей.
— Шестой класс будет отпадным, даже если у нас будет злая старуха миссис Фелч, ведь мы будем менять классы и учителей на биологии, рисовании, физкультуре и математике. К тому же, Нина, Бо и Уиллоу будут в одном классе с нами, — продолжала Хлоя. — Ты знаешь, что наденешь в первый день? Я не могу выбрать между полностью розовым нарядом и розово-белым нарядом.
Это была очень большая тирада для такой миниатюрной девчушки.
— Если вам надо что-то о ком-то узнать, просто спросите у моей племяшки Хлои, — сказала Слоан, явно развеселившись.
Хлоя улыбнулась, и на одной щеке у неё проступила ямочка.
— Мне не разрешается приходить к тёте Слоан в библиотеку, потому что она говорит, что я слишком много болтаю. Вот я не думаю, что я слишком много болтаю. Просто у меня много информации, которую нужно поведать публике.
Уэйлей таращилась на Хлою так, что кусок пиццы наполовину свесился у неё изо рта. Прошло так времени с тех пор, как я бывала в школе и сталкивалась с крутыми девчонками. Но Хлоя точно была из их числа.
— Нам надо свести наших мам, ну или, наверное, твою тётю и мою маму или мою тётю, чтобы нас отпустили провести время вместе. Тебе нравятся поделки или походы? Может, выпечкой увлекаешься?
— Эмм, — выдала Уэйлей.
— Можешь рассказать мне в школе, — ответила Хлоя.
— Спасибо? — каркнула Уэйлей.
До меня дошло, что если люди в продуктовом гадко косились на Уэйлей, то и в школе у неё едва ли много друзей. В конце концов, сложно представить, что матери захотят, чтобы их дочки приводили домой отпрыска Тины Уитт.
И тут вспыхнуло вдохновение.
— Слушайте, мы тут устроим небольшую вечеринку за воскресным ужином. Вы двое хотите прийти?
— Мой выходной, и мне не придётся готовить? Запишите меня, — отозвалась Слоан.— Что насчёт тебя, Хло?
— Я сверюсь со своим социальным расписанием и дам знать. В субботу я иду на день рождения и уроки тенниса, но думаю, в воскресенье я свободна.
— Отлично! — воскликнула я. Уэйлей покосилась на меня так, будто я прозвучала слегка отчаявшейся.
— Идеально! Давай заберём нашу еду на вынос, пока не остыло, — предложила Слоан, подводя Хлою к прилавку.
— Чёрт возьми, вот это болтушка, — заметила Лиза и посмотрела на меня. — Так когда ты собиралась пригласить меня на эту вечеринку?
— Эм... прямо сейчас?
Мы умяли пиццу, я доела свой салат, а Лиза взяла счёт как святая-покровительница временно нищих постояльцев. Мы вышли на тротуар и вирджинскую жару. Но Лиза пошла в противоположную сторону от машины. Она посеменила к зданию на углу и громко постучала по стеклянной витрине «Виски Клиппера».
Уэйлей присоединилась к ней, и они обе принялись махать руками.
— Вы что делаете? — спросила я, поспешив за ними.
— Это место тоже принадлежит Ноксу, и он барбер, — сказала Лиза с ноткой гордости.
Будучи в своей привычной униформе из поношенных джинсов, облегающей футболки и древних мотоциклетных ботинок, Нокс Морган стоял за одним из кресел салона и подносил опасную бритву к щеке клиента. Низко на его бёдрах висел кожаный фартук-органайзер с ножницами и другими инструментами в кармашках.
У меня никогда прежде не было фетиша на барберов. Я даже не знала, что такой фетиш реально существует. Но наблюдая за этими татуированными предплечьями и проворной работой рук, я испытала, как под поглощённой пиццей зарождается раздражающий импульс желания.
Его взгляд встретился с моим, и на мгновение показалось, будто стекла не существовало. Будто меня против воли затянуло на его орбиту. Будто мы вдвоём разделили некий секрет.
Я знала, о чём буду думать и за что буду ненавидеть себя, когда этим вечером лягу в постель.