Глава 15. Нокс идёт за покупками
Наоми
Два дня спустя я всё ещё страдала от мини-инфарктов всякий раз, когда кто-то стучал в дверь. Нэш пригласил Иоланду, соцработника по делу Уэйлей, прийти с визитом, чтобы он мог познакомить нас. Просто он понятия не имел, что она придёт в тот самый момент, когда я буду вываливать все свои жизненные травмы на Нокса Моргана.
Знакомство получилось кратким и неловким. Иоланда передала бумажную копию заявления на опекунство, и я чувствовала, как она вешает на меня мысленный ярлык орущей мегеры с пристрастием к вину. Есть и плюс — Уэйлей была милосердно вежлива и не упомянула, что я мучаю её, подсовывая овощи в её пищу.
Я чрезмерно анализировала неформальную встречу до такой степени, что убедила себя — я едва пережила допрос, и Иоланда Суарез меня ненавидит. Моя новая миссия сводилась не к тому, чтобы меня посчитали просто «приемлемым» родственным опекуном — я стану лучшим родственным опекуном, которого только видела Северная Вирджиния.
Буквально на следующий день я позаимствовала Бьюик Лизы и отправилась в комиссионный магазин Нокемаута. Барахольщики отстегнули 400 долларов за моё пошитое на заказ и практически не ношеное свадебное платье. Затем я прихватила кофе у Джастиса и отправилась прямиком домой, чтобы закончить составлять список покупок перед началом учебного года.
— Угадай, чем мы будем заниматься сегодня, — сказала я Уэйлей, пока мы завтракали бутербродами и морковными палочками на заднем крыльце.
Сияло солнце, ручей лениво журчал, протекая среди травы.
— Наверняка чем-то скучным, — предсказала Уэйлей, бросив ещё одну морковную палочку через плечо во двор.
— Шопинг перед школой.
Она подозрительно посмотрела на меня.
— Так принято?
— Конечно, принято. Ты же ребёнок. Дети растут. Они вырастают из старых вещей и нуждаются в новых.
— Ты поведёшь меня на шопинг. За одеждой? — медленно переспросила Уэйлей.
— И за обувью. И за канцтоварами. Твоя учительница ещё не ответила на мои письма по электронной почте, так что я взяла копию списка необходимых вещей у мамы Хлои, — я болтала без умолку, потому что нервничала. Мы с Уэйлей ещё не наладили общение, и я готова была попытаться купить её привязанность.
— А мне разрешается выбирать одежду?
— Ну тебе же её носить. Пожалуй, я оставлю за собой право вето, если ты решишь купить меховой пиджак или велюровые спортивные штаны. Но да. Ты будешь выбирать.
— Хм. Ладно, — отозвалась она.
Она не прыгала и не бросалась обнимать меня, как это было в моём воображении. Но в уголках её рта виднелась лёгкая улыбка, пока она ела свой бутерброд с индейкой и сыром проволоне.
После ланча я послала Уэйлей наверх собираться, а сама просмотрела данные по торговому центру, которые распечатала в библиотеке. Я просмотрела лишь половину описаний магазинов, когда во входную дверь постучали. Боясь, что это очередной визит Иоланды, я провела пальцами по волосам, посмотрела, нет ли следов помады на зубах, и закрыла крышку бюро, чтобы она не осудила мою одержимость ежедневниками и планерами.
Вместо Иоланды я обнаружила, что на крыльце стоит самый раздражающий мужчина в мире, одетый в джинсы, серую футболку и очки авиаторы. Его волосы на макушке, казалось, выглядели короче. Наверное, когда владеешь барбершопом, можешь подстричься в любой момент. Просто бесит, какой он привлекательный со своей бородой, татуировками и отстранённостью.
— Приветики, соседушка, — сказал он.
— Кто ты и что ты сделал с букой-блондином? — спросила я.
— Пошли, — ответил он, показывая большим пальцем в сторону своего грузовика.
— Что? Куда? Зачем ты здесь?
— Лиза Джей сказала, что тебя нужно подвезти. Ну вот, я и подвезу.
Я покачала головой.
— О нет. Я сегодня не буду заниматься этим с тобой.
— Никаких игр, Маргаритка. Тащи свою задницу в грузовик.
— Каким бы очаровательным ни было это предложение, Викинг, я веду Уэйлей за покупками к школе. Ты не кажешься мне таким соседом, который готов провести весь день на шопинге с девочками.
— Ты не ошибаешься. Но может, я тот сосед, который подбросит до торгового центра и заберёт, когда пора будет ехать домой.
— Без обид. Но нет. Ты не такой.
— Мы можем простоять тут целый час и спорить, или же ты можешь усадить свою задницу в грузовик, — он казался почти весёлым, и это вызывало у меня подозрения.
— Почему я не могу просто позаимствовать машину Лизы? — таков и был план. Мне не нравилось, когда всё шло не по плану.
— Сейчас не получится. Ей самой нужна машина, — Нокс наклонился мимо меня и крикнул в дом. — Уэйлей, пошевеливайся! А то оставим тебя дома.
Я услышала топот ног на втором этаже, когда моя племянница забыла притвориться крутой.
Я положила руку на его грудь и оттолкнула назад, чтобы мы оба стояли на крыльце.
— Слушай, эта вылазка важна. Я пытаюсь наладить отношения с Уэйлей, и её никогда не водили на шопинг перед школой. Так что если ты собираешься всё испортить, я предпочту вызвать такси до торгового центра. На самом деле, так и сделаю.
Он выглядел откровенно развеселившимся.
— И как ты собираешься это сделать, если твой телефон слишком старый и не может устанавливать приложения вызова такси?
Чёрт возьми.
Уэйлей влетела в гостиную, приземлившись на обе ноги, после чего нацепила на лицо скучающее выражение.
— Привет, — сказала она Ноксу.
— Нокс нас подвезёт, — объяснила я с абсолютно нулевым энтузиазмом.
— Круто. Сколько вещей ты собираешься купить, если тебе нужен аж целый грузовик? — поинтересовалась Уэйлей.
— Твоя тётя сказала, что собирается скупить половину торгового центра. Я подумал, что лучше подготовиться, — ответил Нокс.
Я заметила беглую улыбку на её лице, прежде чем она первой спустилась по ступеням крыльца и сказала:
— Давайте покончим с этим.
***
Мои подозрения обострились ещё сильнее, когда мы добрались до грузовика, и я обнаружила, что меня ждёт кофе, а Уэйлей — смузи.
— Что за игру ты ведёшь? — спросила я у Нокса, когда он сел за руль.
Он игнорировал меня и хмурился из-за сообщения.
Что-то в том, как он поколебался, вызвало у меня дурное предчувствие.
— Лиза в порядке? В «Хонки-Тонк» что-то случилось?
— Расслабься, Маргаритка. Все и всё в порядке.
Он написал ответ и завёл двигатель грузовика.
Мы поехали на восток и влились в ленивое дорожное движение Северной Вирджинии. Я снова перепроверила свою аккуратную стопку налички, пока Нокс и Уэйлей болтали о всякой ерунде. Я их не слушала и пыталась подавить тревогу. Вчера в библиотеке я вошла в свой банковский аккаунт, чтобы подтвердить кое-какие цифры в бюджете. С деньгами было туго. Смены в баре и отсутствие арендной платы помогало. Но мой доход был не настолько внушительным, чтобы произвести впечатление на судью, особенно если я добавлю ко всему этому платежи за автокредит.
У меня имелось три варианта:
1. Найти дневную работу на то время, что Уэйлей в школе.
2. Позаимствовать денег из накоплений на пенсию.
3. Продать свой дом на Лонг-Айленде.
Мысленно я содрогнулась. Дом представлял для меня нечто большее, чем просто три спальни и две ванные комнаты. Это был приносящий удовлетворение шаг, являвшийся частью большего плана. Я получила хорошую работу в инвестиционной фирме семьи Уорнера, влюбилась в него и купила хороший дом, чтобы создать семью.
Если продам его, то официально попрощаюсь с мечтой. И куда я тогда денусь, когда шесть месяцев временного опекунства над Уэйлей закончатся?
К тому моменту, когда мы доехали до торгового центра, я уже мариновалась в страданиях, сожалениях и провалах.
— Спасибо, что подвёз, — сказала я Ноксу, который теперь держал у уха телефон и вёл разговор, состоявший из односложных вопросов и ответов. Я выскочила из машины, всё ещё держа свой кофе.
Уэйлей выбралась с заднего сиденья и захлопнула дверцу.
Я ожидала, что Нокс вдавит педаль в пол и оставит нас в облаке выхлопных газов, но вместо этого он выбрался и сунул телефон в задний карман.
— Что ты делаешь?
— Ты пойдёшь с нами за покупками? — спросила Уэйлей. Она казалась не ужаснувшейся... она казалась восторженной.
«Чтоб тебя черти побрали, Нокс Морган».
— В моём списке покупок тоже есть несколько пунктов. Подумал, что вы, дамы, можете обучить меня основам.
Мы вошли в кондиционируемый торговый центр, и Уэйлей, бегло глянув на меня, устремилась в бутик с аксессуарами.
Как только она скрылась в магазине, я схватила Нокса за татуированную руку.
— Что. Ты. Делаешь?
— Пришёл за покупками.
— Ты не делаешь покупки. Ты не ходишь по торговым центрам.
Он перекатился на пятки, выглядя забавляющимся.
— Это факт?
— Ты из тех парней, которые носят одежду, пока та буквально не рассыплется от ветхости, а потом ты начинаешь носить или то, что какая-нибудь родственница подарила на Рождество, или заказываешь через интернет ровно такую же вещь. Ты не бродишь по торговым центрам. Ты не ходишь за покупками с девушками.
Нокс вторгся в моё личное пространство. Его глаза, сегодня выглядевшие скорее серыми, нежели голубыми, сделались серьёзными.
— Ты имеешь что-то против моего присутствия?
— Да! Что ты тут делаешь, Нокс? Я пытаюсь сблизиться с Уэйлей. Всё, что я пробовала до сих пор, не вызвало даже трещинки в её стенах. В возрасте одиннадцати лет она уже прячется за маской из-за того, с каким количеством разочарования ей уже пришлось столкнуться. Я хочу, чтобы она улыбалась. Искренне улыбалась.
— Иисусе, Наоми. Я здесь не для того, чтобы этому помешать.
— Тогда зачем ты здесь?
Уэйлей постучала по стеклянной витрине со своей стороны и приложила две пары серёжек к своим непроколотым мочкам. Я показала большой палец вверх и мысленно добавила к списку «Проколоть Уэйлей уши».
— У меня есть свои причины. Как есть и причины не говорить тебе.
— Такой ответ не принимается.
Мы теперь почти соприкасались, и моё тело было сбито с толку противоречивыми ощущениями холода от кондиционера и жара от его выдающегося тела.