Рей прищурился.
— Хочешь сказать, ты влюблен в этого мужчину?
Я подумал, переводя взгляд на свои руки и нервно возясь.
— Я не знаю, что я чувствую. Любовь — сложная штука, и честно говоря, у нас не было времени нормально изучить эти чувства. Я знаю, что он важен для меня. Я знаю, что у меня в груди все сжимается, когда я рядом с ним. Я знаю, что мысль об его смерти переполняет меня паникой и вызывает такое ощущение, будто меня сейчас стошнит. Я не знаю, люблю ли его, но я знаю, что мог бы полюбить его, будь у нас время. Но у нас не будет этого времени. Так что да, я нарушил кое-какие правила и пошел против ваших приказов. Я бы сделал это снова.
Рей тяжело вздохнул и бухнулся на стул. Он потер лицо обеими руками, после чего запрокинул голову к потолку.
— Ну и что, черт возьми, мне с этим делать?
— Делайте то, что посчитаете правильным, сэр. Я был готов к этому и приму последствия, какими бы они ни были.
Рей схватил папку со стола и открыл ее. Он пролистал страницы, пока не нашел то, что искал. Он поизучал что-то, затем бросил папку обратно и подался вперед.
— Ты отстранен до 19 января без сохранения зарплаты.
До даты казни Бишопа.
— Я не могу выпускать тебя на этаж, когда не доверяю тебе. Ты хороший надзиратель. Строгий и справедливый. Но твои суждения искажены из-за этого мужчины. Я не хочу тебя увольнять, но обещаю, что сделаю это без колебаний, если после твоего возвращения такое поведение продолжится.
— Я понимаю. Спасибо, сэр.
— Катись уже отсюда.
Я спешно убрался из его офиса и вернулся в комнату для персонала. Я забрал вещи из своего шкафчика, затолкав все запасное в рюкзак. Покинув здание, я написал Хавьеру сообщение, уведомив о результатах встречи с Реем.
На парковке я долго сидел в джипе, глядя на бетонные стены и высокие заборы с колючей проволокой, окружавшие тюрьму Полански. Он там. Одинокий. Напуганный.
Я чувствовал себя таким беспомощным. Никакое количество надоедания не подстегнет Синтию быстрее работать над апелляцией. Никакое количество надежды и загаданных желаний не прогонит этот кошмар.
Я подавил очередную волну паники и вытащил телефон. Затем набрал номер единственного человека, который поддерживал и любил меня несмотря ни на что.
— Привет, мам?
— Милый, что такое? Ты как будто сам не свой.
— Так и есть, мам. Мне страшно...
А потом я рассказал ей все.
Глава 21
В недели после Рождества время еле тащилось и в то же время стремительно неслось. Отстранение от работы дало мне слишком много свободного времени, и не мог же я все свое время занять пробежками и нервным расхаживанием по дому в ожидании новостей от Синтии.
Я воспользовался предложением Рея, озвученным ранее, пошел к местному психологу и чуть ли не словесным поносом выложил всю ситуацию на последнем визите. Она выделила мне два сеанса в неделю, пока я боролся с нарастающей тревожностью из-за казни Бишопа.
В то же время дни пролетали мимо, и время утекало быстрее, чем я осознавал. Слишком быстро. Я волновался, что мы не успеем подать апелляцию вовремя. Я волновался, что ее отклонят. Я волновался, что наступит девятнадцатое января, и мой мир будет разрушен.
Мы с Джаленом несколько раз говорили по телефону. У меня не было новостей, но наше обоюдное беспокойство о Бишопе позволило нам образовать дружескую связь. Я никогда не признавался, что мы с его братом не просто друзья, но Джален знал. Он также часто говорил о Дрейке, и думаю, он подозревал, что я тоже знаю его секрет, как бы тщательно он его ни скрывал.
Однако он был далек от готовности признаться в этом.
Он все равно отказывался навестить брата.
— Это признание поражения, — сказал он мне по телефону. — Если я поеду, то как будто объявлю его смерть неизбежной.
Мы спорили. Он стоял на своем.
Я ничего не мог поделать.
Четырнадцатого января, чуть позднее восьми утра, звонок телефона выдрал меня из кошмарных снов. Я проснулся, запутавшись в одеяле, дезориентированный и неспособный понять звук, который заполнил ранее тихую комнату.
Определив его источник, я поспешил ответить. Мгновенная паника едва не задушила меня, когда я увидел, что это звонят из адвокатской компании.
— Алло, — прокаркал я хриплым со сна голосом.
— Энсон Миллер?
— Он самый.
— Синтия Беллоуз, — мой позвоночник резко выпрямился, и я сел. — Я хотела сообщить, что я подала апелляцию. Они понимают срочность дела, поэтому оно будет поставлено вверх очереди и по возможности рассмотрено наперед остальных.
— И что вы думаете об этом?
Последовала пауза, и мои внутренности превратились в жидкость.
— Я сделала все, что могла. Я изложила весомые аргументы и сделала опору на фактор срочности, чтобы заручиться сочувствием. Я полагаюсь на свою репутацию и надеюсь, что это приведет нас к следующей фазе.
— Хорошо. Как скоро мы узнаем результат?
— Через два или три дня. Они мне позвонят, когда будут готовы выслушать апелляцию... если захотят ее выслушать, конечно. Сторона обвинения будет не в восторге от таких сроков. Они попытаются пресечь нас на основании того, что у них не было времени подготовиться.
Все выходило впритык. Три дня — это уже семнадцатое. Они будут готовить его к переводу в Хантсвилль, на место казни.
— А если они выслушают апелляцию, сколько времени уйдет на принятие решения?
— В данном случае мы попробуем уложиться в одну сессию и позволить судье решать. Максимум две сессии, при условии, что обвинение не попытается нам помешать.
— Ладно.
— Когда я узнаю, вы тоже узнаете, мистер Миллер.
— Спасибо вам. За все. Я понимаю, вы не обязаны это делать, но вы даже не представляете себе, как я это ценю.
— Поблагодарите меня, когда я выиграю апелляцию. Я буду на связи, — она повесила трубку, не прощаясь.
Синтия была той женщиной, которая ненавидит проигрывать, и это заметно. Взяться за дело без гарантированного результата ей было явно непросто. Она пребывала на взводе, как и я сам.
Я плюхнулся обратно на кровать и посмотрел в потолок. Мне надо позвонить Джалену и дать ему знать, но сначала мне было нужно, чтобы Хавьер передал сообщение Бишопу.
Я позвонил по его номеру.
— Я тебя ненавижу, — пробурчал приглушенный голос.
— Я тебя разбудил?
— Да.
— Апелляция подана. Они ускорили процесс, чтобы мы смогли получить ответы.
Хавьер молчал.
— Ты можешь ему сказать? — спросил я.
— Я ему скажу. Как у тебя дела?
— Не очень.
— Так и думал. Ты хоть ешь?
— Ага.
— Мелани сказала, что когда она видела тебя в последний раз, ты показался ей похудевшим. Она сказала, что ты врешь как дышишь и вешаешь мне лапшу на уши.
— Скажи Мелани, что я ценю ее заботу, но я в порядке. Когда у тебя смена?
— После обеда. Не волнуйся, я ему передам.
— Спасибо.
Молчание затянулось, но Хавьер слишком хорошо меня знал.
— Что еще мне ему передать?
— Эм... — я не мог излить душу через третье лицо. Это несправедливо. — Скажи ему, что он не один. Скажи ему... верить в надежду, потому что только это и есть сейчас у всех нас.
— Ты сопливый тюфяк.
— Иди нафиг. Передай ему сообщение.
— Передам. Почему бы тебе не приехать на завтрак? Похоже, тебе не помешает компания.
— Ага. Ладно. Спасибо. Во сколько?
— В десять. Ты меня не вытащишь из постели прямо сейчас.
Я улыбнулся, но получилось натужно.
— Ладно. В десять так в десять.
***
Я выблевал завтрак, а следом стакан воды, который выпил после первой рвоты, чтобы смыть неприятный привкус во рту. Моя утренняя пробежка продлилась два часа, потому что остановка означала мысли, а мысли означали парализующую тревогу, а тревога отправляла меня в туалет блевать.
Прошло три дня, и об апелляции Бишопа ничего не было слышно.
Ничего.
Лишь насилующее уши молчание.
Синтия сообщила, что ничего не может сделать со своей стороны, и надоедание на данном этапе будет бестактностью. Они знали о нашем дедлайне. Мы получим ответы тогда, когда они будут готовы их дать.
Сегодня было семнадцатое. Завтра Бишопа перевезут в Хантсвилль. Я молил и упрашивал Хавьера вызваться добровольцем на сопровождение, но он отказался.
— Это слишком. Я один раз делал это в прошлом и больше не могу, приятель. Особенно зная, что этот парень близок к одному из моих лучших друзей.
Я цеплялся за раковину в ванной и смотрел на темные круги под своими глазами. Прополоскав рот ополаскивателем для полости рта, я включил душ. Я поставил максимальную громкость вызовов на телефоне, решительно настроившись не пропустить звонок, затем встал под холодные струи.
Я дрожал и мылся, мечтая, чтобы это выгнало токсичный суп, струившийся по моим венам и делавший меня как будто больным. Этого не случилось.
Закончив, я натянул спортивные штаны и толстовку, потом забрался в кровать с телефоном. Я мог лишь смотреть на экран и ждать. Сон сморил меня. Я не удивился. Я неделями дерьмово спал. Кошмары преследовали меня всякий раз, когда я закрывал глаза, и просыпался я еще более уставшим, чем до сна.
Телефон разбудил меня вечером. Я резко подскочил, спеша ответить как можно быстрее. Мое нутро сжималось, сердце екало от того, что мог означать этот звонок. Я ответил, даже не посмотрев, кто звонит.
— Новости есть?
Хавьер.
Я бухнулся на подушку.
— Нет. Ничего.
— Мне жаль.
— Который час?
— Шесть. Ты спал? На слух звучишь дерьмово.
— Видимо, заснул. Прилег после обеда. Ты работаешь?
— Да, но я на перерыве. Подумал, что надо проведать тебя.
— Сегодня уже слишком поздно для новостей, да? Они не позвонят.
— Да. Я тоже так думаю.
— Черт. Завтра его перевезут.
Тишина.
— Я не знаю, что сказать, дружище. Это может случиться. Ты еще можешь получить новости. Я никогда не видел...
Мой телефон пиликнул, и я поперхнулся воздухом, выпалив:
— Черт, мне придется тебя сбросить. Параллельный вызов.
— Иди, иди. Может, это оно.
— Бл*дь.
— Дыши, и перезвони мне потом.
Я завершил вызов Хавьера и ткнул по экрану, принимая входящий вызов.
— Алло? — мой голос срывался.