Глава 3
Адрианна согласилась встретиться со мной за обедом во время перерыва в ее салоне на Мерримон авеню. Моя голова раскалывалась, пока я сидела за угловым столиком, ожидая ее в «Сочном грибе».
Она вошла с только что окрашенными прядями и на розовых шпильках, таких высоких, что непонятно, как она прошла через дверной проем, не пригнувшись. Адрианна села напротив меня и сдвинула солнечные очки на макушку.
— Привет, чудачка, — сказала она и подмигнула.
Я выдавила из себя улыбку и потерла виски.
— У тебя есть что-нибудь от головной боли?
Подруга достала из сумочки пузырек ибупрофена и пододвинула ко мне.
— У тебя все в порядке?
Я поморщилась.
— Тяжелый день.
Она посмотрела на свои серебряные часы.
— Сейчас только одиннадцать.
Я закрыла глаза и ущипнула себя за переносицу.
— Знаю.
Появился официант и принял заказ на напиток. Когда он ушел, она изучила меню и затем посмотрела на меня.
— Что случилось? У тебя был очень напряженный голос по телефону.
Я вздохнула.
— Проблемы на работе. — Она выжидающе застыла, и я подперла рукой раскалывающуюся голову. — Появился новый парень, детектив, на днях я дала маху и сказала ему, что пропавший мужчина мертв.
Она выпрямилась в кресле.
— Кто мертв?
— Какой-то незнакомец, о котором он хотел сделать пресс-релиз.
— А как ты это узнала?
Я просто посмотрела на нее, подняв бровь.
— Ой.
— Ну, я навешала ему лапши на уши, и он больше ни слова об этом не сказал. Но сегодня он встретил меня у кабинета и начал задавать вопросы, — сказала я.
Адрианна скривилась.
— Ой-ой.
Вернулся официант с ее водой, и мы заказали пиццу на двоих.
— Что он хотел узнать? — спросила она.
Это же очевидно, на мой взгляд.
— Ну, парня нашли мертвым в другом округе, и детектив хотел выяснить, откуда я это знала.
— И что ты сказала?
— Прикинулась дурочкой. Заявила, что просто ткнула пальцем в небо, — сказала я.
Подруга беспокойно заерзала на стуле.
— Он думает, что ты замешана? Подозревает тебя или что-то в этом роде?
Я покачала головой.
— Нет. Это было самоубийство. Но он что-то предполагает, потому что пришел ко мне с вопросами о маленькой девочке, которую похитили с применением оружия. Они считают, что она может быть мертва.
— А это так?
— Нет.
Она подняла бровь.
— Ты знаешь, где она?
Я покачала головой.
— Это так не работает. Я не могу искать людей.
— Но люди могут найти тебя, — ответила она. — Как ее зовут?
— Кайли Ниланд. — Я понимала, что Адрианна пытается сделать. Хочет увидеть, смогу ли я призвать девочку. — Не думаю, что могу призывать кого-то незнакомого. Если бы могла, то нашла бы свою биологическую маму много лет назад.
— Я слышала об этом ребенке в новостях утром. Что ты собираешься делать? Скажешь, что знаешь, что она жива?
Адрианна просто рвала свою салфетку на кусочки.
Все утро я задавала себе тот же самый вопрос.
— Это вызовет только еще больше вопросов, на которые у меня нет ответов. Адрианна, думаю, я серьезно напортачила в своей идеальной работе.
Она на секунду задумалась.
— Или ты просто найдешь способ хорошо сделать свою работу. — Она понизила голос. — Слоан, какова цель быть тем… кем бы ты ни была, если не использовать это для помощи людям?
— Такие новости люди не всегда хорошо воспринимают. Я даже не могу заставить своих родителей мне поверить. Ты знаешь это, Адрианна.
Подруга кивнула.
— Но что теперь делать? Держать рот на замке, хотя ты единственная, кто знает, что маленькая девочка еще жива?
Я крепко зажмурилась.
— Вот поэтому у меня и болит голова.
Ее брови сошлись на переносице.
— Не хочу показаться стервой или чем-то похожим, Слоан, но, думаю, ты довольно эгоистична. Мы говорим о ребенке. У тебя есть возможность ей помочь, но ты беспокоишься о том, что тебе начнут задавать вопросы.
Она была права.
— Знаю. Это совершенно эгоистично. Просто из-за этого возникнет много неприятностей, с которыми я вряд ли готова иметь дело, — сказала я.
Она ухмыльнулась.
— Бедняжка. — Подруга наклонилась вперед. — Ты готова иметь дело с чувством вины, которое почувствуешь, если маленькая девочка умрет, а ты ничего не сказала?
Я ненавидела, когда Адрианна оказывалась права.
После обеда я взяла отгул и вернулась в тишину своего дома. Растянулась на белом диване из Pottery Barn[2], который был модным и стильным, но совершенно неудобным. Пытаясь расслабиться, я сбросила черные лодочки и прикрыла глаза рукой.
Детали похищения Кайли снова и снова вставали у меня перед глазами. Я представила куклу Спящей красавицы, брошенную на дороге, и поняла, что Натан Макнамара был лучшим манипулятором, чем я когда-либо могла стать. Затем взяла свой сотовый, нашла его номер и отправила единственное сообщение.
«Она жива. Слоан».
Ответ пришел меньше, чем через десять секунд.
«Где ты?»
Когда я не ответила, он попытался дозвониться.
Я сбросила и написала еще одно сообщение.
«Я не могу больше ничем помочь. Клянусь, это все, что я знаю».
Я не солгала Адрианее. У меня нет возможности найти девочку, даже если бы захотела. Я не была всеведущей и не могла увидеть ничего, что не видел детектив. Могу только внести еще больше беспорядка, именно поэтому решила держаться подальше от чужих дел. Я не подхожу на роль героя.
Того немногого, что я могла предложить, было явно недостаточно для хорошего детектива. Через двадцать минут в дверь позвонили.
Деревянный пол холодил мои голые ноги, когда я прошла через комнату в прихожую. Я распахнула входную дверь и прислонилась к ней головой.
— Ты разыскал мой домашний адрес?
— Я могу войти?
Бейсболка Натана все еще была надвинута на глаза, но все равно стало заметно, что они налиты кровью из-за стресса и недосыпа.
Закатив глаза, я посторонилась.
— Располагайся.
Не совсем так я представляла первое приглашение Натана Макнамары в мой дом. Чувствовала себя преступницей, наблюдая, как он вытирает ботинки о коврик.
— Натан, я же сказала, что не могу больше ничем тебе помочь. Я знаю только то, что Кайли еще жива.
Он последовал за мной к дивану и сел рядом.
— Ты не знаешь, где она?
Я скрестила руки на груди и прищурилась.
— Ты понимаешь мой вариант английского?
Он сжал кулак, стиснул челюсти и на долю секунды зажмурился, прежде чем в отчаянии поднять обе руки.
— Неужели ты не можешь хоть на секунду поставить себя на мое место? — Натан почти кричал.
— А ты? — выплюнула я в ответ. — Ты продолжаешь совать свой нос не в свои дела!
Он ткнул большим пальцем в центр своей груди.
— Это моя работа!
Я подняла руки вверх.
— Я не свидетель! Вообще не имею к этому никакого отношения и не хочу иметь! Ты связываешь свои надежды и мечты найти этого ребенка с моим чувством, которое я не могу объяснить даже себе, тем более тебе, или судье, или чертовым СМИ!
Слезы навернулись на глаза.
Он опустил голову и сделал несколько глубоких вдохов, прежде чем положил руку мне на колено. Затем медленно выдохнул.
— Прости.
Нервно проведя пальцами по волосам, я попыталась победить тревогу и адреналин, которые пульсировал в моих венах. После нескольких секунд неловкого молчания, я посмотрела на него. Голова его была опущена, но лицо обращено ко мне.
— Мне тоже жаль, — прошептала я.
Натан на секунду положил руку мне на спину и затем встал.
— Спасибо, что дала мне знать, Слоан.
Я кивнула, и он пошел на выход. Когда я услышала скрип открывающейся двери, то, вопреки здравому смыслу, окликнула его.
— Подожди.
Я повернулась, и он бросил взгляд через плечо. Затем закрыл дверь.
— Просто подожди. — Я спрятала лицо в ладонях, а когда снова подняла взгляд, Натан сидел на кофейном столике передо мной. — Я не знаю, где она. Просто такое чувство, что она жива.
Он наклонился вперед, упершись локтями в колени.
— Что означает это чувство? Ты так чувствуешь всех?
Я кивнула.
— Да.
— Что они живы или мертвы, или как?
Я вздохнула.
— Больше этого. Я знаю некоторые вещи о людях.
Лицо его стало непроницаемым.
— Что именно?
— Например, я знаю, что ты довольно приличный парень, который прожил честную жизнь. Однако у меня такое чувство, что я могу пожалеть о нашем знакомстве.
Он задумался на мгновение.
— А если ты поговоришь с матерью Кайли? Ты поймешь, лгала ли она мне?
Я подняла бровь.
— Разве это не ты специалист по допросам? Разве не можешь определить, когда люди лгут?
Натан склонил голову набок.
— Ты мне поможешь?
— Я поговорю с матерью, но на этом все. — Я указала на него пальцем. — Я серьезно, Натан.
Он так быстро встал, что у меня не было шанса передумать. Затем достал ключи из кармана.
— Я за рулем.
Сидя на пассажирском сиденье коричневого внедорожника Натана, я гадала, во что же ввязываюсь. Я представляла перед собой пресловутую банку с червями, которую вот-вот раскроют. Всю свою жизнь я посвятила попыткам быть такой как все, а сейчас мчусь со скоростью в сорок пять миль в час к тому, чтобы больше никогда не быть нормальной.
Натан откинулся на спинку сиденья, держа одной рукой руль.
— Спасибо за это.
Он медленно выехал на шоссе.
Я просто кивнула.
Он посмотрел на меня через плечо.
— Ты же понимаешь, что у меня будет чертовски много вопросов, когда это все закончится.
Кончик моего указательного пальца был в крови от непрерывного нервного пожевывания.
— Поэтому ты пришел в мой офис сегодня утром?
После нескольких секунд тишины я скосила на него глаза. Он ухмылялся.
— Думаю, я просто так почувствовал.
— Придурок.
Натан засмеялся.
Я заставила себя сменить тему разговора.
— Так какова твоя история, Нейт? Как ты здесь оказался? Почему Ашвилл?
Он сделал глубокий вдох.
— Моя девушка живет здесь.
День становился все лучше и лучше.
Кивнув, я взмолилась, чтобы он не продолжал. Но Натан продолжил.
— Она репортер на радио.
— Ну конечно, — пробормотала себе под нос. Вероятно, я знала его подружку по работе.
Он наклонился ко мне ухом.
— Что ты сказала?
Я снова посмотрела на кончик окровавленного пальца.
— Ничего.