Изменить стиль страницы

Глава 7

Мое любимое занятие в этот день — урок английского у мистера Мерфи. Несмотря на то, что мы старшеклассники, он всё равно читает нам вслух и даже озвучивает. Большинство парней в классе хихикают по этому поводу, но мне всё равно. Когда мистер Мерфи говорит, я слушаю с напряжённым вниманием. Я думаю, что он ещё и неплохо выглядит, и любуюсь им с другим блеском в глазах. Ну, вообще-то, я замечаю, что несколько других парней тоже смотрят на него. Росс — один из них. Он замечает, что я смотрю в его сторону, и показывает мне средний палец, в то время как мистер Мерфи уткнулся лицом в экземпляр «Гроздьев гнева».

К счастью, он единственный мудак из Студенческого совета, который учится в этом классе.

Это не значит, что их раздражающее присутствие не портит некоторые другие мои занятия. Близнецы учатся со мной на математике; Рейнджер и Спенсер со мной на политологии; а Черч сидит прямо передо мной на китайском языке. Я хотела изучать французский, но папа заставил меня сменить занятия.

По крайней мере, мне не нужно ходить на физкультуру, так что у меня есть дополнительное время по сравнению с другими парнями.

Однако никто из них, похоже, не в восторге от этого.

— Мне кажется несправедливым, что ты уходишь с урока, который, как все знают, является пустой тратой времени, — говорит Черч, останавливаясь передо мной в своей физкультурной форме: свободная белая майка, чёрные шорты и кроссовки. За ним стоят другие парни, и не только придурки из Студенческого совета.

— Оставь меня в покое, — огрызаюсь я, собирая свои принадлежности для рисования и поднимаясь на ноги. В свободное время я хожу на занятия по рисованию, и предполагается, что я буду рисовать горизонт, но, очевидно, даже здесь надо мной будут издеваться. — Сегодня ты уже написал «Микропенис Чак» на моём шкафчике. Разве тебе этого недостаточно?

Несколько парней смеются, но они могут сколько угодно издеваться над моим несуществующим членом.

— Я говорил об этом с директором, но он ответил, что у тебя есть серьёзные проблемы со здоровьем, которые мешают тебе заниматься спортом.

— Да, именно. Так что, если ты хочешь обвинить меня в том, что у меня проблемы со здоровьем, мы все сможем увидеть, какой ты на самом деле классный. — Черч улыбается мне, такой жизнерадостный. Он прикасается пальцами к щеке, когда солнечные лучи падают на его волосы, придавая им этот блестящий жёлто-золотой цвет. Его глаза мерцают медово-коричневым, и у меня сжимается горло. У меня неприятности, я это чувствую.

— Вот только… Я видел, как ты бегал трусцой по беговым дорожкам. На самом деле, несколько раз. Кажется, у тебя вообще нет никаких проблем.

— Оставь меня в покое, — выдавливаю я, но, когда я собираюсь уходить, друзья Черча встают передо мной.

— Разденьте его, наденьте форму, и мы посмотрим, как быстро он сможет бегать. — Черч кивает головой, и другие парни подходят ко мне, заставляя меня почувствовать тошноту в животе. Я колеблюсь полсекунды, прежде чем броситься бежать. На самом деле, я не просто бегу, я уношу ноги. Я мчу на максимальной скорости.

Позади меня раздаются громкие шаги, но я провела много времени в Калифорнии, помогая Монике тренироваться в лёгкой атлетике. Плюс весь этот серфинг и моё время в волейбольной команде… Я обгоняю всех парней и в конце концов вваливаюсь в библиотеку и падаю на ковёр прямо за датчиками кражи.

Я вся вспотела и с трудом могу отдышаться. Несколько парней заходят следом за мной, но библиотекарь — этот крупный, суровый пожилой чувак, которого все называют мистер Дэйв — встаёт между ними и мной.

— Никаких потасовок в моей библиотеке, — говорит он, и его голос напоминает рокочущее медвежье рычание, которое невозможно игнорировать. Другие мальчики хмуро смотрят на меня, но уходят, пусть и немного неохотно, и я ловлю себя на том, что вздыхаю с огромным облегчением. — Это значит, что и ты тоже, — говорит мистер Дэйв через мгновение, и я поднимаю взгляд и вижу, что он смотрит на меня жёсткими тёмными глазами.

— Я… нет, я не причиню неприятностей. — Я поднимаю свой альбом для рисования в качестве объяснения, и через мгновение мистер Дэйв вздыхает и исчезает обратно за стойкой, оставляя меня вставать и отряхиваться. Почти уверена, что ободрала колени, когда падала, но я не утруждаю себя тем, чтобы задрать штанины и проверить. Вместо этого я нахожу столик на виду у стола библиотекаря и складываю свои вещи.

Поскольку рисование — мой последний урок на сегодня, я игнорирую звонок и продолжаю рисовать, пока задание не будет выполнено. Теперь, завтра на уроке, я могу вместо этого почитать свою книгу. Я сейчас так увлекаюсь чтением «гарема наоборот», что это просто смешно. Это практически зависимость. Ох, даже не начинайте говорить о том, как сильно я люблю серию «Королевские искушения» Тейта Джеймса.

Хотя то, что я хожу в школу с таким количеством парней, значительно снижает мой интерес к созданию собственного гарема.

Я убираю свои вещи и встаю, вытягивая руки над головой. Сейчас здесь есть ещё несколько парней, которые тихо учатся за рядами парт или разбиваются на учебные группы вокруг одного из столов. Я игнорирую их, направляясь к двери, когда мне в голову приходит одна мысль.

Интересно, есть ли у них здесь старые ежегодники? Я бы хотела узнать больше о той девушке, которую видела на общей фотографии. Сегодня утром я была так зла на папу, что забыла спросить о ней, но, конечно, я ведь могу провести собственное исследование?

Мистер Дэйв показывает мне, где найти ежегодники, и, хотя я бы ни в коем случае не назвала его милым, он, по крайней мере, профессионалом. То есть до тех пор, пока я не говорю ему, что ищу.

— Меня интересует выпускной класс десятилетней давности, — произношуя, и, клянусь, что-то мрачное пробегает по его лицу.

— Зачем. — Это едва ли вопрос, скорее сердитое утверждение.

— Эм, просто потому что… — я начинаю, потому что мне действительно не нужно давать ему объяснения, не так ли?

— Ну, его здесь нет, — отвечает он, указывая на два ежегодника за позапрошлый и последующий годы. — И ты не найдёшь его, шныряя по библиотеке.

— Почему нет? — спрашиваю я, когда мистер Дэйв поворачивается и начинает удаляться длинными, мощными шагами. Он игнорирует меня, и я поджимаю губы, поворачиваясь обратно к полке и просматривая несколько других ежегодников. В нём ничего нет о студентке, даже мимоходом. Может быть, они начали с неё, когда она была старшеклассницей, и она закончила школу или что-то в этом роде?

Но почему она была первой и единственной студенткой?

Вздохнув, я кладу остальные ежегодники обратно и оставляю тайну в покое. На сегодня.

Любопытство могло бы погубить кошку, но у меня острые когти, со мной всё будет в порядке.

По крайней мере, я так думаю.

5.jpeg

Войдя в ванную после полуночи, я не ожидала застать всех пятерых парней из Студенческого совета у раковин, чистящих зубы. Рейнджер оглядывается на меня с зубной щёткой во рту и синим полотенцем, накинутым на голову. Его тёмные волосы мокрые и падают ему на лицо, привлекая моё внимание к его сапфировым глазам.

Чёрт.

Моё сердце делает один большой, сильный удар, и я чувствую, как меня пронзает покалывание. Я западаю на него. Не круто. Я имею в виду, физически западаю. Он, конечно, красавчик, но его личность оставляет желать лучшего. Мой взгляд скользит по остальным четырём парням, и я вздрагиваю, когда вижу, что Черч улыбается мне. Часть меня убеждена, что он психопат или что-то подобное. Он ведёт себя дружелюбно и мило, но потом эта холодная темнота просто овладевает им.

— Вы, ребята, даже координируете чистку зубов вместе? Это убого. — Слова срываются с моих губ прежде, чем я успеваю их остановить, и я съёживаюсь. Я не хочу показаться полным придурком, но это мой единственный защитный механизм.

Я хочу повернуться и убежать обратно в свою комнату, но я также не хочу, чтобы они думали, что я их боюсь. Вздёрнув подбородок, я шагаю в ванную и направляюсь к последней пустой раковине, кладу свои вещи на фарфоровый бортик и притворяюсь, что не чувствую, как пять пар глаз смотрят в мою сторону.

— Ты всегда такой неприятный? — спрашивает Черч, всё ещё улыбаясь мне. — Потому что это довольно отталкивающе. — Он подмигивает мне и возвращается к чистке зубов, стоя перед зеркалом без рубашки, в одних спортивных штанах кремового цвета с логотипом Академии Адамсона сбоку. — Если ты был таким неприятным там, в Калифорнии, неудивительно, что ты решил переехать через всю страну.

— Если ты всё время такой неприятный, чёрт возьми, неудивительно, что тебе приходится запугивать людей, чтобы иметь рядом хоть каких-то друзей. — Я выдавливаю зубную пасту на щётку и засовываю её в рот, притворяясь, что не замечаю близнецов в одинаковых пижамах на пуговицах или Спенсера в серых боксерах. Да, буквально в нижнем белье. Нижнее бельё. У него неплохая комплектация.

Эй, Шарлотта, мерзко, не смотри.

Я имею в виду, несмотря на то, что он здесь хулиган, я чувствую себя извращенкой, пялящейся на его промежность. Прямо спереди есть огромная выпуклость, намного больше, чем у Коди. Не то чтобы я часто его видела, но в те несколько раз, когда мы становились немного страстными, я улавливала или чувствовала выпуклость. И да, Спенсер определённо больше.

«Прекрати, Чак», — рычу я себе под нос, поворачиваясь обратно к зеркалу и бешеными движениями чищу зубы. Это единственный выход, который у меня сейчас есть для моих чувств. Горячий румянец заливает мои щёки, и я изо всех сил стараюсь притвориться, что не вижу, как моё смущение отражается в моём отражении.

— Ты действительно быстро бегаешь для человека, у которого проблемы со здоровьем, — говорит Черч, всё ещё улыбаясь. Когда он хмурится, глядя на меня, я вздрагиваю.

— Ты точно не ведёшь себя как президент Студенческого совета. Больше похож на хулигана. — Я сплёвываю и прополаскиваю рот, вытаскивая розовую повязку на голову, чтобы придерживать волосы сзади. А затем… Я понимаю, что они всё ещё наблюдают за мной. Я не настолько глупа, чтобы на самом деле думать, что розовый цвет связан с женским полом, но в обществе всё ещё существуют устаревшие гендерные стереотипы. Я тайком запихиваю повязку обратно в сумку и решаю не умываться.