Изменить стиль страницы

Глава 32

Следующие два часа прошли спокойно. После завтрака Остин отправился на работу, затем Ноа сделал то же самое. Миссис Полсон приняла душ и оделась, после чего вернулась за свой стол раскладывать пасьянсы. Где-то в семь я уже была готова уходить, но сначала пришлось сбегать к себе домой, чтобы занести завтрак Фрэнсису.

Войдя через дверь на кухню, я улыбнулась, услышав, как течет вода на другой стороне дома. Фрэнсис принимал душ.

Я налила апельсиновый сок и отнесла чашку вместе с тарелкой французских тостов в гостиную, поставив рядом с его креслом. Быстро написала записку, сообщив, что обед в холодильнике, и выскользнула из дома.

На крыльце подхватила свою сумочку, ключи, папку с документами из маминого секретного шкафчика и «Леджер», и пошла вокруг дома к подъездной дорожке.

Не успела я выехать на улицу, как Оливия объехала мою машину и припарковалась перед домом миссис Полсон. Я остановилась перед ней, чтобы переговорить, оставив машину заведенной.

Оливия выскочила из своего кабриолета, подпрыгивая от энергии. На ней были кремового цвета льняные брюки с подходящими туфлями и сливового цвета блузка без рукавов. Я опустила взгляд на свой собственный наряд — сандалии, джинсовые шорты и хлопковая майка. Мне давно пора обновить гардероб. Но не сегодня.

Я оглянулась на Оливию.

— Какого черта ты встала в такую рань? Сейчас только четверть восьмого.

— Я на ногах с шести. Представляешь? — Она махнула рукой на свою машину. — Привезла вещи Тауни. Не хочешь снова все осмотреть? Я подумала, что мы могли бы попытаться еще раз. Если только у тебя нет другой зацепки, которую мы должны проверить?

— Разве ты не должна помогать Эдит и Нейде готовиться к сбору средств?

Оливия нахмурилась.

— Мне нельзя. После прошлогоднего инцидента Нейда сказала, что будет проще, если я не буду помогать.

— Ну, ты не можешь ее винить. Ты затопила кухню.

— Да, но совсем немного.

— Три тысячи долларов ущерба, помнишь?

— Пфф, — закатила глаза Оливия. — Итак, куда мы направляемся? Что будем делать?

— Я собиралась съездить к Бернадетт.

— К Бернадетт? — Оливия начала подпрыгивать на носочках. — Можно мне с тобой? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста?

— Ты хочешь провести время с Бернадетт?

— Нет, не совсем. Но я всегда хотела увидеть ее дом. Говорят, это идеальное место для съемок фильма ужасов.

Я бросила взгляд на кабриолет Оливии.

— Где мальчики?

— Сегодня за ними присматривает Брейдон. Повезет их на озеро.

— Но сегодня рабочий день.

Оливия быстро посмотрела на меня, но потом отвела глаза.

Я вздохнула.

— Только не говори, что он теряет клиентов из-за меня. Брейдон этого не заслуживает.

— Как и ты, — заявила Оливия, положив руки мне на плечи и ухмыляясь. — Кроме того, это его выбор. После того как он вчера выгнал мистера Ричардсона из своего кабинета за то, что тот говорил ужасные вещи о тебе, Брейдон повесил табличку на входную дверь. — Улыбка Оливии стала шире.

— Даже не знаю, хочу ли я знать, что на ней написано.

Оливия подпрыгнула еще немного.

— «Поддерживаю Давину Рейвен. Ненавистникам просьба не беспокоить». — Оливия хихикнула. — Я люблю своего мужа. Он самый лучший.

— Оливия, это может навредить его адвокатской конторе. Ему ведь нравится работать в маленьком городке.

— Но тебя он любит больше. Ну что, мы готовы? Я поведу или мы поедем отдельно?

Я развернулась и зашагала обратно к своей машине.

— Если хочешь поехать к Бернадетт, давай, я не против. Но нам обеим стоит сесть за руль на случай, если она не пустит тебя внутрь.

Я услышала за спиной радостный визг Оливии. Мне даже не пришлось лишний раз оборачиваться, чтобы понять, что моя подруга снова скачет.

Как только я объехала ее голубой кабриолет с опущенным верхом, Оливия вырулила прямо за мной.

***

День еще не вошел в полную силу, поэтому поездка к Бернадетт оказалась не такой уж плохой. Обычно так рано утром я мысленно планировала свой день, но поскольку в расписании не значилось ничего связанного с работой, чувствовала себя немного не в своей тарелке.

Я старалась посмотреть на это с другой стороны, тем более что сегодня выдался столь необходимый мне выходной. Но мой мозг продолжал беспокоиться о том, как я буду платить по счетам, если не верну клиентов. Возможно, даже придется искать работу в городе, но это не самый хороший вариант, пока Фрэнсис не переедет в больницу.

Свернув на Цикад-лейн, я посмотрела в зеркало, чтобы убедиться, что Оливия не отстала. Да, она держалась позади. На самом деле, прижалась прямо к моему бамперу, пока не прозевала первую большую выбоину. Я отчетливо слышала, как ее машина заскрежетала днищем, выскочив из ямы. Оливия отстала, после чего начала повторять мои маневры, объезжая колеи.

Ворота в конце дороги оказались открыты, поэтому я проехала последний поворот. «Нова» Бернадетт стояла перед домом. Я припарковалась рядом с ней. Оливия остановилась около моей «Хонды». Широко раскрытыми глазами она осматривала участок.

Когда я выбралась из машины, Бернадетт вышла с дробовиком на крыльцо, направив ствол на Оливию.

— Лучше бы это ружьё не было заряжено, — как ни в чем не бывало проговорила я Бернадетт, обходя машину Оливии с пассажирской стороны. Бросив «Леджер Куэйдов» в коробку с вещами Тауни, я понесла ее вверх по лестнице.

Бернадетт посмотрела на меня, но кивнула в сторону Оливии.

— Что она здесь делает?

— Я ее пригласила. Смирись. Она член семьи.

— Ничего подобного.

Балансируя с коробкой на бедре, свободной рукой я опустила ствол дробовика.

— Пожалуйста, Бернадетт. У меня нет сил спорить. Оливия и я — одно целое. Может, она и не твоя семья, но моя точно. Даже больше, чем ты.

Не глядя, я поняла, что Оливия стоит прямо за мной. Не из-за каких-то экстрасенсорных способностей, а по уникальному стуку ее туфель, когда она шла быстрыми короткими шагами, и по запаху лосьона с маслом какао, которым подруга пользовалась с тех пор, как мы были подростками.

Бернадетт нахмурилась, но отступила назад, чтобы пропустить нас. Я вошла в дом с фальшивой стороны, и направилась к потайной панели в комнате.

— Расскажешь хоть одной душе, девочка, и я съем твои легкие на ужин, — пригрозила Бернадетт Оливии.

— Что ж, весьма занятная мысль, — промурлыкала Оливия, следуя за мной в другую часть дома. — Святые угодники, — пробормотала Оливия у меня за спиной. — Просто потрясающе.

— Закрой свой рот, девочка, — бросила Бернадетт Оливии. Пройдя мимо нас, она направилась в главную комнату. — Не вежливо так глазеть.

— Разве не в этом суть? — весело спросила Оливия. — Я имею в виду, зачем прятать что-то такое невероятное, если не хочешь, чтобы люди удивленно таращились.

— В этом есть смысл, — согласилась я, переходя в дальний конец комнаты и ставя коробку на стол. Я достала «Леджер» и положила его с краю. — А насчет того, что я привела сюда Оливию, неужели думаешь, что после твоей смерти я буду держать это место в секрете от нее?

— Мальчикам здесь понравится, — восхищенно прошептала Оливия, глядя в окно на болота. — Черт, я могла бы даже сюда переехать. Классное место.

— В этом доме разрешено находиться только членам семьи, — огрызнулась Бернадетт.

— Оливия — семья. Она была рядом со мной, в отличие от тебя. Или ты забыла, что бросила меня после смерти мамы?

Бернадетт повернулась ко мне спиной, но я поняла, что она снова нервничает. Покручивая кольцо на руке, она прохаживалась по другой стороне комнаты.

— Не бери в голову, — посоветовала я ей, садясь за стол. — Миссис Полсон и мать Оливии помогали мне расти. Они сделали все возможное, чтобы помочь и с Фрэнсисом.

Бернадетт резко повернулась ко мне, сузив глаза.

— Вчера ты упомянула своего отца. Что ты имела в виду?

— Э-э, Фрэнсис, — приподняв бровь, пояснила я. — Ну, знаешь, парня, за которого мама вышла замуж и родила от него двоих детей?

— Да, да, — огрызнулась Бернадетт. — Я знаю, кто такой Фрэнсис. Но ты сказала, что они помогали с ним. А на днях твоя вредная подруга, — она указала на Оливию, — сказала, что ты заботишься о своем отце, даже если он причиняет тебе боль. О чем она говорила?

— О, боже, — засмеялась Оливия. — Она не знает?

— Сюрприз, сюрприз, — ответила я, глядя на Оливию. — Бернадетт никогда не переживала обо мне настолько, чтобы знать.

Я отвернулась от Бернадетт, перелистывая страницы «Леджера». На первых нескольких листах я нашла семейное древо. И хотя мне хотелось его изучить, я решила вернуться к нему позже. Я перевернула еще одну страницу.

Внезапно передо мной появилась рука Бернадетт, захлопывающая книгу.

— Дитя, не игнорируй меня. Объясни ситуацию со своим отцом.

Я вздрогнула, не слыша, как она пересекла комнату. Я подняла голову и увидела гнев в ее глазах.

Туфли Оливии зацокали по деревянному полу, когда она направилась к нам.

— Фрэнсис потерял рассудок примерно через две недели после смерти мамы Давины. У него случился какой-то срыв. С тех пор он превратился в безумного шляпника.

— Что с ним не так? — спросила Бернадетт.

— Никто не знает, — ответила я, снова открывая книгу. — У врачей есть теории, но они только предполагают.

— Мне нужно его увидеть, — заявила Бернадетт, снова начиная вышагивать.

— Не получится. — Я встала и повернулась к ней, приподняв майку, чтобы показать синяк на животе. — Вот на что он способен. — Опустив край, я потянула горловину майки вниз, чтобы она увидела синяк под ключицей. — И это. — Затем вытянула одну руку в сторону, чтобы показать поблекшие синяки, затем другую. — И это тоже его рук дело. Он опасен.

— А это? — спросила Бернадетт, указывая на потемневший синяк на моей икре.

— Не-а, — усмехнулась я, глядя на синяк, — это не Фрэнсис. Меня сбила машина во вторник вечером.

— Как экстрасенс может попасть под машину? — фыркнула Бернадетт.

— Поскольку никто не учил меня быть экстрасенсом, это оказалось чертовски просто. Я выбежала на дорогу, машина затормозила, бампер встретился с ногой.