— Ты приехала ко мне домой только в час дня. Ты не ошиблась во времени? Могло быть позже? — спросила Оливия.
— Нет. Джейкоб Гилмор — причина, по которой я так долго не могла закончить. Он разбросал моющее средство по всей кухне. Я осталась позже обычного, чтобы убрать беспорядок.
Оливия вздохнула.
— Я отругаю тебя позже за работу на доктора Гилмора. А пока расскажи нам, что ты успела разглядеть?
— Немного. Лес. Грунтовая дорожка. Я только мельком увидела лицо Тауни. Она бежала по тропинке, оглядываясь назад. Кто-то гнался за ней. Видение не происходило в реальном времени, но оно все-таки выглядело свежим. Может быть, час назад? Максимум два, я думаю.
— Откуда вы знаете? — спросил Стоун. — Как вы можете определить, что произошло в видении десять лет назад или сегодня?
— Чем медленнее воспроизводится, тем оно старше. Кроме того, старые видения обычно менее четкие. Как будто я смотрю на них через мутное окно или что-то подобное.
Стоун на мгновение задумался, скептицизм явно читался на его лице.
— Хорошо, давайте продолжим. — Стоун нацарапал что-то в блокноте. — Вы не знаете, Тауни все еще оставалась в лесу рядом с парком?
— Да, думаю, да, но дальше по тропе, чем место, где нашли ее рюкзак.
Айзек прочистил горло, чтобы заговорить.
— Мы обыскали рюкзак. В нем лежали только консервы и коробки с едой. Санни подтвердила, что это рюкзак Тауни, а еда из их кладовой.
— Кстати, о рюкзаке, — проговорил Стоун. — Как вы узнали, где он находится?
— У меня возникло видение, когда мы вышли на тропу. Я увидела Тауни, которая кого-то ждала. И когда этот человек, появился, она выглядела счастливой. Затем ее выражение лица изменилось на испуганное. Она побежала. Тауни бросила рюкзак, чтобы ускориться.
— Есть еще что-нибудь в обоих видениях, о чем стоит упомянуть? — спросил Стоун.
Я покачала головой.
— Оба видения были короткими, может секунд десять от силы.
— И третье видение? — спросил Стоун.
— То, что произошло у Далтонов, на самом деле не настоящее видение. По крайней мере, не то, что я бы назвала видением, — объяснила я. — И хотя оно связано с Тауни, я ее не видела.
— В каком смысле? — спросила Оливия, садясь на подлокотник дивана.
— Когда я взяла дневник Тауни, то увидела вспышки образов. Объекты, которые касались ситуации с Тауни, но не связаны с ней напрямую. Я видела лес, клетку, и чувствовала... не знаю... не страх, но что-то сильное. Безнадежность? — Я покачала головой. Это тоже звучало неправильно.
— Но ты не видела Тауни? — уточнила Оливия.
— Нет.
— В таком случае это могло быть видение о ком-то другом? — предположил Стоун.
— Нет, — покачала я головой. — Я знаю, что дневник Тауни вызвал это видение. Дневник связан с Тауни. В этом я уверена. — Я колебалась, размышляя, стоит ли объяснять остальное. Перевела взгляд на миссис Полсон.
— Не тебе его убеждать, — наклонившись вперед, похлопала меня по колену миссис Полсон. — Ты можешь только рассказать, что видела, а дальше пускай все идет своим чередом.
Не уверена, что все так просто, но я кивнула, прежде чем повернуться к Стоуну.
— Большинство видений начинаются и заканчиваются, как видео. Но это оказалось серией различных образов, промелькнувших передо мной на высокой скорости. Но почему-то, несмотря на быстротечность, я все равно знала, что все изображения старые. Я не могу это объяснить.
— Что ты видела? Какие именно картинки? — нетерпеливо спросила Оливия.
— Я видела больше деревьев, но ничего узнаваемого. Видела лицо Райны, потом двух других девушек. И тропу, окруженную еще большим количеством деревьев. Я не уверена. Все пронеслось так быстро. Но последней я разглядела клетку.
Стоун прервал свои записи, чтобы постучать ручкой по блокноту.
— Что имела в виду ваша бабушка, когда спросила, это он? Кто он?
— Она не моя бабушка. Не заблуждайтесь, Новичок. Ее зовут Бернадетт.
— Извините, — усмехнулся Стоун. — Что имела в виду Бернадетт, когда спросила, был ли это он?
Еще до того, как ответить, я знала, что он мне не поверит, хотя втайне надеялась, что ошибаюсь.
— Человек, который забрал Райну.
Стоун выглядел озадаченным.
— Прошло пятнадцать лет.
— Я в курсе.
— Вероятность того, что это один и тот же человек... — Стоун покачал головой.
— Не знаю, что вам сказать, но когда я коснулась дневника Тауни, то увидела клетку.
— Вы постоянно упоминаете клетку, но я не могу понять, какую клетку вы имеете в виду.
Я глубоко вздохнула, глядя на ковер, прежде чем ответить.
— Райну держали в плену в клетке. Я не знаю точно, как долго, но определенно несколько месяцев.
Даже миссис Полсон резко вдохнула. Оливия крепко сжала мое плечо.
Я никогда не рассказывал им, что Райна прожила так долго, и что ее держали в клетке как животное. Я не хотела взваливать на них груз переживаний о том, насколько плохими были видения. Как сильно они меня пугали.
Почувствовав, как одинокая слеза скатилась с моей щеки, я не стала ее вытирать.
Айзек присел передо мной на корточки, положив руки мне на колени.
— У тебя нет причин винить себя. Это нам должно быть стыдно. Это чертовски тяжелый груз — нести его в одиночку все эти годы.
Еще одна слеза скатилась по моей щеке. Я кивнула, но поднялась, и обогнув Айзека, пошла в другую комнату. Мне нужно время. Черт, мне нужно гораздо больше времени, чем просто мгновение. Во мне словно открылось то, что я давным-давно похоронила.