Изменить стиль страницы

Глава 18

Рано утром следующего дня, когда я готовила омлет на кухне, кто-то постучал в дверь. Я подошла и отодвинула занавеску в сторону.

На крыльце стояла Оливия и махала мне рукой, подпрыгивая от нетерпения на месте.

Я отперла и открыла дверь.

— Тихо, — прошептала подруге. — Фрэнсис все еще спит. Он не ложился почти всю ночь.

— Поняла, — так же шепотом ответила Оливия, входя внутрь. И ногой закрыла дверь, позволив ей с грохотом врезаться в дверную коробку.

Я закрыла глаза, качая головой.

— Упс, — тихо пискнула Оливия.

Скрипнула дверь спальни Фрэнсиса.

Я поднесла палец к губам.

— Оставайся здесь. Прямо у двери.

— Но мне нужно поговорить с тобой, — захныкала Оливия.

— Стой на месте, — указала ей на пол. — Я серьезно, Оливия.

Вернулась к омлету на сковороде, переложила его на бумажную тарелку, уже стоявшую на столе. Добавила пластиковую ложку, затем взяла тарелку и стакан с апельсиновым соком и пошла с ними к арке между гостиной и столовой.

Фрэнсис стоял в середине коридора, сжимая руки в кулаки и напрягая мышцы. Боевая стойка. Готов к драке.

— Я приготовила завтрак. Ты должен поесть, пока еда не остыла, — опустив глаза в пол, попросила я.

Он сделал два резких шага вперед, следя за тем, как я отреагирую.

Я медленно отступила на два шага назад, давая ему возможность пройти в гостиную.

Его дыхание было тяжелым, Фрэнсис то задыхался, то выдыхал. С рычанием он прошел в гостиную и плюхнулся в кресло.

Я подождала, пока он возьмет в руки пульт и включит телевизор, а затем подошла и поставила тарелку и стакан на подставку рядом с его креслом. Фрэнсис не обратил на меня внимания, поднимая тарелку. Он уже сосредоточился на телевизоре.

Я вернулась на кухню, снова подав знак Оливии молчать. Бумажным полотенцем протерла сотейник и нож, не тратя время на мытье. Затем убрала оба в запирающиеся шкафы, положив их на свои места. Я заперла шкаф со сковородками, но когда принялась закрывать шкаф с ножами, поняла, что один нож пропал

Разделочный нож. Накануне вечером я использовала его, чтобы нарезать жареную курицу.

Повернулась назад, обыскав сначала столешницу. Не обнаружив его, я заглянула в посудомоечную машину, хотя она не работала уже больше года. Проверила ящики. Внутри холодильника. Я даже обыскала мусорное ведро. И не смогла его найти. Разделочный нож исчез.

Подойдя к арке, я посмотрела через всю комнату на Фрэнсиса. Неужели нож у него? Именно им он пытался взломать мой замок прошлой ночью?

— Что случилось? — прошептала Оливия рядом со мной.

Услышав Оливию, Фрэнсис повернул голову в нашу сторону. Вскочил со своего кресла и швырнул свой завтрак через всю комнату.

— Оливия, уходи! — велела я, подталкивая ее к кухне. Мой взгляд оставался прикованным к Фрэнсису. — Уходи отсюда!

— Но...

Я сцепила руки перед собой, готовясь защищаться, если он нападет.

— Живо!

— А ты? — спросила Оливия, направляясь на кухню.

Я не сводила глаз с Фрэнсиса.

— Иди, Оливия!

Фрэнсис стоял в гостиной, пристально глядя на меня. Его дыхание снова стало тяжелым. Он сжимал руки в кулаки.

— Она уходит, — сообщила я ему. — Ты должен позавтракать.

Он шагнул вперед.

Я осталась на месте.

Я услышала, как открылась дверь кухни, а затем Оливия сбежала по ступенькам крыльца.

— Видишь? Она ушла. Ее нет. — Я сохраняла спокойный голос, несмотря на страх, пронизывающий меня насквозь.

На крыльце раздались новые шаги — на этот раз более тяжелые.

Фрэнсис перевел взгляд на кухню, ожидая увидеть, кто еще появился.

— Это просто Ноа, — напомнила я ему. — Помнишь Ноа? Соседский мальчик?

Фрэнсис оскалился, но не сдвинулся с места.

— Доброе утро, Фрэнсис, — услышала я голос Ноа за своей спиной. — Давай не будем этого делать, хорошо?

Глаза Фрэнсиса снова обратились ко мне.

— Мы собираемся уходить, — предупредила я его, оттесняя Ноа. Шаг за шагом, мы отступили на кухню. — Ты завтракаешь и смотришь телевизор.

Фрэнсис двинулся следом за нами, но скорость его шагов совпадала с нашей. Мы отступили назад, он шагнул вперед. Мы продолжали идти в ногу, пока проходили через кухню. Я остановилась возле кухонной двери.

— Ноа, закрой шкаф за тобой.

Я услышала, как захлопнулась дверца шкафа и защелкнулся замок.

Фрэнсис перевел взгляд с меня на шкаф. Когда он снова посмотрел в мою сторону, на его лице появилась ехидная ухмылка. Нож. Он был у него. И он хотел, чтобы я это знала. Он хотел, чтобы я боялась.

— Я ухожу. Мы оба уходим. Иди смотри свой телевизор, — повторила я, забирая сумку с торца столешницы и передавая ее Ноа.

Схватила свой телефон, засунув его в карман джинсов. Перекинула сумочку через плечо и забрала ключи.

— Пойдем, Ноа, — позвала я, пятясь на крыльцо.

Не успела я закрыть дверь, как Фрэнсис метнулся к порогу и захлопнул ее.

— Давай, давай, давай, — шептала я, увлекая Ноа за собой вниз по лестнице.

— Я чувствую себя немного обманутым, ведь ты не предложила мне чашку кофе, — пошутил Ноа за моей спиной, пытаясь разрядить обстановку.

Я потащила его за руку к задней двери дома его матери, втолкнула внутрь и закрыла за нами дверь. У меня вырвался длинный вздох, и я сдавленно всхлипнула, прикрыв рот рукой, чтобы скрыть, насколько сильно расстроена. Я не знала, сколько еще смогу выдержать.

Стоило мне повернуться, как Оливия кинулась мне на шею.

— Я так волновалась. Он выглядел таким злым.

Я оттолкнула Оливию, устремив на нее тяжелый взгляд.

— О чем ты вообще думала? Я прошу вести себя тихо — ты хлопаешь дверью. Я говорю тебе оставаться у двери — ты идешь в столовую. Я велела уходить — ты остановилась, чтобы задать мне вопросы? — Я схватила ее за бицепс, прижав к себе сильнее, чем следовало. — Оливия Бриджес-Холт, о чем ты думала?!

Ее глаза округлились. Выражение лица застыло где-то между шоком и страхом.

— Ох, ты в бешенстве. Совсем обезумела. — Оливия сделала шаг назад.

Ноа протиснулся мимо меня, фыркая.

— Ты приготовила завтрак? Я умираю с голоду. — Он поставил сумку на прилавок, доставая контейнеры.

Я сверкнула глазами на Ноа.

Ноа пренебрежительно отмахнулся от меня.

— Я что, должен бояться? — Он откинул крышку с одного из контейнеров. — Омлеты. Неплохо.

Я топталась по кухне, доставая тарелки и столовое серебро.

— Оливия, принеси острый соус. Ноа, в другом контейнере — картофельные хашбрауны. Несите все к столу.

— Да, мэм, — отозвался Ноа, подхватывая контейнеры.

Я взяла лопаточку и разложила всем еду, после чего вернулась на кухню и начала варить кофе. Время еще раннее. Ноа был без футболки, в одних серых спортивных штанах. Миссис Полсон накинула халат поверх ночной рубашки, она еще не успела одеться. Моя семейная драма, очевидно, заставила их начать день раньше, чем они планировали.

— Перестань волноваться, милая, — посоветовала миссис Полсон. — Тебе нужно поесть. Не думай, что я не заметила, что ты снова похудела.

Я налила ей стакан сока и захватила таблетки. Прежде чем сесть на стул рядом с Ноа, положила их рядом с ней. Уставилась в свою тарелку, заставляя себя не плакать. Слезы не помогут. Они только разозлят меня еще больше.

— Сыра мало, — заявил Ноа, указывая вилкой на омлет, прежде чем запихнуть его в рот.

— И зеленого перца, — добавила Оливия. — Не хватает зеленого перца.

— Пока вы двое не научитесь готовить сами, — сузив глаза, осадила их миссис Полсон. — Я бы посоветовала вам закрыть рты и наслаждаться бесплатной едой.

Оливия хихикнула. Ноа ухмыльнулся. Ни у одного из них не хватило смелости спорить с миссис Полсон.

Их игривое подшучивание погасило мой гнев. Я не могла винить Оливию за ситуацию с Фрэнсисом. Это несправедливо.

— Где мальчики? — спросила я подругу, разрезая вилкой свой омлет.

— Все еще спят, — ответила Оливия, вставая и подходя к холодильнику. — Я попросила Брейдона отвезти их в детский сад, если не вернусь к тому времени, как ему будет пора на работу.

Я наблюдала за ней, пока она шла обратно к столу, неся кетчуп. Оливия не поднимала головы, избегая зрительного контакта, когда лгала.

Я усмехнулась, проглотив кусочек еды, прежде чем спросить:

— Брейдон уже проснулся, когда ты просила его отвести мальчиков в детский сад?

— Мм, — промямлила Оливия, пытаясь придумать умный ответ. — Ну, понимаешь... — Она резко вздохнула. — Ладно, хорошо. Нет, Брейдон не знает, что я уехала и поручила ему разобраться с мальчиками. Но он справится с этим. А я найду способ загладить свою вину перед ним.

Я рассмеялась.

— Но, я оставила ему записку, — ухмыльнулась Оливия.

Миссис Полсон рассмеялась.

— Ты единственная в своем роде, Оливия Бриджес. Единственная в своем роде.

— Слава богу, — проворчал Ноа. — Не уверен, что мы смогли бы справиться с двумя.

Оливия зацепила хашбраун вилкой, направив ее в сторону Ноа.

Я уставилась на нее, сузив глаза.

— Даже не думай!

Она посмотрела на меня, в ее взгляде плясали смешинки, после чего развернула вилку и принялась за картофель.

Миссис Полсон хихикнула и переключила свое внимание на меня.

— Давина, дорогая, ты выглядишь уставшей. У тебя проблемы со сном?

— Можно и так сказать. В последнее время Фрэнсис совсем не дает расслабиться.

— После завтрака я пойду его проверю, — решил Ноа. — Посмотрю, успокоился ли он.

— Нет. Я не могу тебе этого позволить.

— Ты думаешь, я не справлюсь с твоим стариком? — спросил Ноа, разминая мышцы голых рук.

Я ухмыльнулась.

— У Фрэнсиса где-то спрятан разделочный нож.

Ноа посмотрел мимо меня на стену, обращенную к моему дому.

— Что ж, это меняет дело. — Он почесал клочок волос на подбородке. — Каков план?

— После завтрака напишу Лансу. Он сможет отвлечь Фрэнсиса, пока я буду обыскивать дом.

Ланс Додд был лучшим другом Фрэнсиса в старших классах. И когда Ланс приходил, Фрэнсис видел только своего школьного приятеля. Он не замечал, что они оба постарели. Не помнил, что у обоих умерли жены. Фрэнсис знал только, что Ланс — его друг. Поэтому при необходимости я звонила Лансу, чтобы отвлечь Фрэнсиса, но старалась не прибегать к его помощи слишком часто.