— Открой. — Он кивает на яйцо, и тогда я вижу небольшую защелку.
Я нажимаю на нее, и яйцо открывается. Смотрю вниз на то, что выглядит как полоса, усыпанная бриллиантами. Это что, браслет? Мужчина наклоняется и поднимает его. Я смотрю, как свисает цепочка, а на ней кольцо, соединенное с браслетом. Я слежу за кольцом на цепочке, когда оно качается туда-сюда. Оно выглядит настоящим.
Он пользуется тем, что застал меня врасплох и обхватывает мое предплечье, защелкивая на запястье браслет. Я вскидываю голову и смотрю на Беннета, поражаясь тому, как быстро он двигается.
— Что ты делаешь? — в замешательстве спрашиваю я.
— Ты не единственная, кто может быть быстрым.
Зачем ему надевать на меня этот красивый браслет? Я снова смотрю вниз на украшение, когда чувствую, как мужчина надевает прикрепленное к нему кольцо, мне на палец.
— Я же сказал тебе. Мой отец велел мне следить за тем, что я не хочу терять, а за тобой, маленький ягуар, трудно уследить. С этого момента я просто упрощаю себе задачу.
Я хватаюсь за красивый браслет и пытаюсь стянуть его, но ничего не получается. Потом перекручиваю его и ищу застежку, но ничего не вижу. Будто кто-то приварил его ко мне. Браслет достаточно свободно двигается на запястье, не впиваясь в кожу, но не оставляет достаточно места, чтобы попытаться срезать его. Если только я не хочу навредить себе.
— Не поранься, — говорит Беннет и обхватывает меня за другое запястье, чтобы я перестала дергать браслет. — Такую нежную кожу легко повредить, а я забочусь о том, что мое. — От его комментария мой рот открывается.
— Я не принадлежу тебе, — спешу возразить, но в ответ получаю лишь глубокий смешок.
Мужчина поворачивается и идет к маленькому столу со стулом, за которым я обычно ем. Он ставит стул передо мной и садиться. Это похоже на то, как взрослый пытается сесть на стул дошкольника. Я удивлена, что он не ломается под ним.
— Чего ты хочешь? — спрашиваю я и заставляю себя отвести взгляд от него, потому что начинаю смотреть туда, куда не следовало. Я опускаю взгляд на красивый браслет, который больше похож на наручник, и великолепное кольцо. Беннет надел его мне на безымянный палец, и теперь я похожа на замужнюю женщину. Перевожу взгляд, когда мужчина не отвечает, и вижу, что он снова смотрит на меня. Я поднимаю руку и думаю, что оно красивее всего, что я когда-либо видела или к чему прикасалась.
— Оно, должно быть, стоит больше, чем дурацкое яйцо.
Он пожимает плечами.
— Если ты не заметила, деньги — не то, о чем я беспокоюсь. Ты можешь хоть каждый день снимать деньги с этих карт, и меньше их там не станет. Держу пари, ты не смогла бы угнаться за тем, как они туда поступают.
— Это что, вызов? — Я сажусь немного прямее, и Беннет смеется, откинув голову назад.
— У меня такое чувство, что многое с тобой будет вызовом.
— Так вот, что это? Скучающий миллиардер ищет, как бы развлечься? — Я выгибаю бровь. — Таблоиды были правы. Ты засранец. — Впервые на его лице что-то мелькает, и я готова поклясться, что это боль. Прежде чем я убеждаюсь в этом, выражение его лица меняется, а на губах снова появляется эта дерзкая улыбка.
— Это место небезопасно для тебя. — Меняет он тему.
Я будто издалека слышу небольшой шум из бара, но уже так привыкла к нему, что почти не замечаю.
— Кто бы говорил. Я почти уверена, что пробралась к тебе довольно легко, — бросаю я.
— Есть кое-что, что ты можешь помочь мне исправить. — Он встает со стула. — Завтра это яйцо понадобится Брэдфорду. Убедись, что доставишь его, и он даст тебе новую работу. Ты примешься за нее, а потом мы посмотрим, смогу ли я поймать тебя на этот раз.
— Ты жульничаешь, — говорю я, указывая на браслет.
— Но ты уже сказала это, я засранец. Я готов жульничать, если это означает получить то, что хочу. А если нет, то ты недостаточно сильно хочешь это. — С этими словами он поворачивается и выходит из моей маленькой квартирки. Как только дверь закрывается, я вскакиваю, подбегаю и запираю ее на замок, хотя это не имеет значения. Она была заперта, когда я вернулась, а Беннет уже был тут.
Я возвращаюсь к кровати и смотрю на яйцо и бумажник, все еще лежащие там. Беру яйцо и бросаю на него последний взгляд, прежде чем убрать обратно в футляр и в рюкзак. Снимаю толстовку и бросаю ее на пол. Я падаю обратно на кровать, а затем беру бумажник и достаю водительские права Беннета. Я смотрю на мужчину, который запутал меня, и в миллионный раз задаюсь вопросом, что он со мной делает.
Он был возбужден, но действительно ли хотел меня? Я качаю головой, возвращаю водительские права на место и кладу бумажник к толстовке. Может быть, мужчина действительно нуждался в помощи со своей безопасностью, а в процессе хотел немного развлечься. В любом случае, впервые в жизни я была взволнована тем, что Брэдфорд собирается завтра попросить меня сделать. Может быть, мне тоже нужен вызов. Если он хочет поиграть со мной, тогда ладно. Я могу сделать с ним то же самое, и в процессе пополнить свой банковский счет. А потом, когда закончу, я уберусь отсюда к чертовой матери.
Поднимаю руку, вспомнив о браслете. Может быть, это будет не так просто, как я думала. Не сомневаюсь, что на этой штуковине есть какое-то устройство слежения. Я пристально смотрю на браслет, после чего улыбаюсь. Это всего лишь еще одно препятствие, и когда я закончу с мистером Миллиардером, тот сам снимет его с меня. Если он хочет вызов, он его получит.