ГЛАВА 26
Мне очень надо поработать над королевскими заявлениями
Обняв Габриэля, я попыталась выбросить из головы весь этот вечер. Рёв мотоцикла помог заглушить воспоминания о пронзительном хихиканье, ползущем по моей коже. Тепло, исходившее от Габриэля, было другим, но успокаивающим. Как и сердцебиение, которое я слушала, прижавшись ухом к его спине. Закрыв глаза, заблокировав всё остальное, я покачивалась вместе с мотоциклом и прислушивалась к следующему удару его сердца.
Тридцать минут спустя узкие городские улочки уступили место протяжённым открытым дорогам. Габриэль свернул с главного бульвара, следуя по узкой, заросшей гравием дорожке, которая прорезала высокие деревья и чахлый подлесок. На последнем повороте появилась большая поляна с раскинувшимся складом посередине. На фасаде здания над закрытой грузовой дверью была нарисована от руки вывеска. Краска, выветрившаяся за десятилетия в непогоде, была едва различима. "Ремонт каноэ Мэтта".
Слезая с мотоцикла, я спросила:
— Что это за место?
— Дом стаи.
Он положил ключи в карман и указал на одну из выдвижных дверей, которая поднималась. Остальная часть моей спасательной группы нырнула под дверь, пока мы стояли на поляне.
— Где мы находимся?
Мы отъехали далеко от Квартала и, казалось, были у чёрта на куличках.
Габриэль остановился, решив полюбоваться растущей луной над головой.
— Теперь это не займёт много времени.
Когда он оглянулся на меня, его карие глаза посветлели на несколько оттенков. Он был ближе к своему волку. Он ответил, указывая куда-то к востоку от того места, где мы стояли.
— Национальный парк Жана Лафитта.
— Хороший задний двор.
— Двадцать две тысячи акров. Мы всё ещё должны быть осторожны, но мы знаем, как избежать случайного зеваку, — он пожал плечами. — Суеверия здесь глубоко укоренились. Люди может и не верят, что оборотни существуют, но все они знают, что в полнолуние нужно держаться подальше от лесных массивов.
Я тоже чувствовала полнолуние и жаждала побегать.
— Давай. Входи.
Следуя за ним, я нырнула под дверь и оказалась в шикарной индустриальной гостиной с огромной современной кухней. Металлические лестницы по обе стороны похожего на пещеру помещения вели в открытую галерею на втором этаже. Двери выходили на галерею, по-видимому, спальни членов стаи.
Габриэль сунул два пальца в рот и свистнул. Те, кто ещё не сидел на диванах или не ел за обеденными столами, выскочили из своих комнат наверху и поспешили вниз по лестнице. Меньше чем за минуту я столкнулась, по меньшей мере, с сорока оборотнями, большинство в коже, но некоторые в мехе. Стая Кресент-Сити состояла преимущественно из мужчин, что было нормально, судя по тому, что я читала, так как сама никогда не была членом стаи.
Мэтью встал сбоку от меня и обратился к собравшимся волкам.
— Позвольте представить вам Саманту Куинн, последнюю из линии Первородных и нашу королеву.
Стая возликовала и завыла, как человеческими, так и волчьими глотками.
— И мисс Куинн, это стая Кресент-Сити. Для нас большая честь видеть вас с нами.
Все как один, они поклонились.
Стоять в комнате, полной кланяющихся людей, не что иное, как неловко.
— Это очень любезно, но, если честно, вам не нужно... эм, расслабьтесь, все. Как и были.
Да, полностью сокрушающая эта штука с королевой.
Мэтью пришёл мне на помощь.
— Спасибо вам всем. Мисс Куинн нужно тихое место, чтобы спланировать свои дальнейшие действия. Она будет работать в моём офисе. Если я вам нужен, дайте мне несколько минут, чтобы убедиться, что сначала о ней позаботятся.
Все попятились назад, открывая путь к тому, что, как я предположила, было дверью в кабинет Мэтью. Габриэль добрался туда первым, открыл дверь и вошёл вслед за мной и Мэтью. Мэтью предложил мне стул, заняв место за своим столом.
— Во-первых, позволь мне спросить, всё ли с тобой в порядке?
— Я в порядке, спасибо, — сказала я, благодарная им обоим. — Как ты узнал, что я в беде?
Мэтью жестом подозвал Габриэля, предоставляя ему слово.
— Я следил за тобой, наблюдал за домом, как только ты вошла. Кровососы в машине начали волноваться. Самый умный вышел из машины, пересёк улицу и поговорил со мной.
— Кто из них самый умный?
И как он пришёл к такому выводу, ведь те лишь кивнули ему на кухне?
Габриэль поднял руку над головой.
— Высокий парень, чёрный, когда он смотрит на тебя, кажется, что он заглядывает тебе в душу и проводит инвентаризацию, — покачав головой, он опустил руку и прислонился к стене. — В любом случае, думаю, ты сказала, что им он был вторым, но я не помню его имени.
— Рассел.
Я подумала, что Габриэль хорошо его описал. Тихие воды и всё такое. Он говорил редко, но всегда думал, обычно на несколько шагов опережая всех остальных. Там тоже была боль. Иногда она была такой глубокой, такой огромной, что я чуть не задыхалась от неё.
— Да, он. В любом случае, он сказал мне позвонить стае. Сказал, что ты попала в беду и нуждаешься в эвакуации. Я сразу же позвонил своему Альфе. Кровосос вернулся к машине, а потом они оба уехали.
Я знала, что мы сделали это для большего блага, но я не могла избавиться от тошнотворного чувства, что меня использовали, чтобы ослепить садиста своими шрамами.
— Мисс Куинн? — тон Мэтью подсказал мне, что он, должно быть, повторил эту фразу несколько раз.
— Пожалуйста, Сэм.
Я становилась лучше, сильнее. Я знала, что это так, и всё же, столкнувшись с Сен-Жерменом, я потеряла самообладание. Знание того, как отчаянно он хотел добавить новых шрамов к моим уже имеющимся, лишило меня щитов. Всё, чего я хотела, это спрятаться в "Убиенной Овечке", подальше от всего этого.
Мэтью открыл рот, чтобы заговорить, но затем ухмыльнулся.
— Боюсь, я не могу. Возможно, ваше высочество, это больше, чем ты можешь вынести, но Сэм слишком мало для меня. Так что, полагаю, мы остановимся посередине на мисс Куинн.
Я выдала то, что, как я была уверена, было анемичной улыбкой.
— Достаточно справедливо.
— Для нас было бы честью, если бы ты осталась с нами.
Я кивнула раньше, чем он закончил своё приглашение. Я не была готова возвращаться в таунхаус. Мне нужно было время и пространство, чтобы подумать, разобраться с сегодняшним вечером.
— Bon14. Габриэль, не мог бы ты проводить мисс Куинн в комнату для гостей? — Мэтью откинулся на спинку стула и встал. — Мы готовы сделать всё, что можем.
Я протянула руку и пожала его руку.
— Спасибо. Ты уже помог больше, чем думаешь.
Габриэль проводил меня через кухню.
— Я умираю с голоду. Подумал, что, может быть, ты тоже, если всё, что ты съела сегодня, это горка бенье и какой-то завтрак двенадцать часов назад.
Он открыл холодильник, перетасовал контейнеры и вытащил блюдо, покрытое фольгой. Под ней была гора рёбрышек и жареная курица.
В животе заурчало, и я сказала:
— Дай мне, дай мне.
Посмеиваясь, он достал тарелки, салфетки и пару бутылок содовой для нас. Как только мы устроились, я схватила кусочек курицы и откусила. Пряная, хрустящая, сочная, она была произведением искусства. Я застонала.
Несколько волков, сидевших за соседним столом и игравших в покер, усмехнулись. Женщина с короткими каштановыми волосами, в брюках-карго и шлёпанцах, подняла голову и крикнула:
— Ты слышишь это, Джеко? Королеве нравится твоя курица.
— Конечно, она ей нравится, — донёсся до нас голос со второго этажа.
Мы с Габриэлем быстро управились с блюдом. Чувствуя себя удивительно сытой, я последовала за ним наверх по металлической лестнице в комнату в конце галереи.
Молодая женщина оставляла полотенца на кровати. Увидев меня, она застенчиво и взволнованно присела в реверансе.
— Ваше высочество.
— Спасибо, Лолли. Здесь очень красиво, — сказал Габриэль, одобрительно оглядываясь по сторонам.
— Вы определённо заставили меня чувствовать себя желанной гостьей, — сказала я, заработав ещё одну застенчивую улыбку.
— Давай, — сказал Габриэль. — Отдохни немного. Будильник зазвонит довольно рано.
— Да, сэр.
Она пронеслась мимо и исчезла за углом.
Габриэль снова оглядел комнату, как будто убеждаясь, что она готова для гостя.
— У тебя всё ещё есть номера телефонов, которые я дал тебе раньше, верно?
Я кивнула, и он продолжил:
— Хорошо. Моя комната на втором этаже. Но если тебе что-нибудь понадобится, позови, и стая будет у твоей двери.
— Со мной всё будет в порядке. Я просто хочу тихое место, подумать и поспать.
Сверкнули идеальные белые зубы.
— Я счастлив быть твоим портом в шторм, принцесса.
Как только я осталась одна, я закрыла дверь и прислонилась лбом к дереву. Что я делала? Единственная причина, по которой я была в Новом Орлеане, заключалась в том, чтобы помочь с вампирскими интригами. Я сказала, что буду сражаться бок о бок с ним, и я сражалась, пока страх не сделал меня обузой. Клайву пришлось вызвать волков, чтобы спасти меня. Он надел маску, в которой мы нуждались, контролировал разговор, а что я сделала? Я взяла палку и ткнула медведя, раскрыв своё секретное оружие нашему врагу, в то же время, заставив его отчаянно желать обладать мной.
Все вампиры, которых я встречала до сих пор, были разных оттенков: могущественные, отчуждённые и презрительные. Парни из ноктюрна Клайва, которые ненавидели меня, были придурками, но я не беспокоилась, что кто-то из них питался младенцами. Сен-Жермен был злом. Я почувствовала это. Находиться в непосредственной близости от него было всё равно, что стоять в канализации.
А потом до меня дошло, как будто ударило молнией. Я вспомнила, почему Сен-Жермен показался мне знакомым, когда мы встретились. Я видела его в воспоминаниях о том тёмном существе, запертом в монастыре Урсулинок. Они были связаны. Он обратил её или был её приятелем по охоте. Я не знала об их отношениях, но он излучал ту же невыразимую жестокость, что и она.