Изменить стиль страницы

ГЛАВА 32

Июнь 2010 года

Шесть месяцев спустя

— Что? — спросила я, уронив кисть, которая была у меня в руке до звонка Шесть.

Я взглянула на календарь на стене. Его не было уже три дня, он уехал в поездку, о которой беспокоился. Шесть не хотел оставлять меня, но на этот раз моя ревность не заставила меня наделать глупостей, например, разбить стол или отправить сообщение с сожалением. Это было важно, я знала, судя по беспокойству, которое преследовало его до самого отъезда.

— Мне нужно, чтобы ты поехала в этот городок. Я попрошу одного из моих парней забрать тебя и привезти туда. Возьми там все, что связано с Андрой, и упакуй. Мне нужно все вычистить, ясно?

— С Андрой?

— Фотографии, тетради, одежду — просто упакуй. Это не займет у тебя много времени.

— Почему я? Пусть головорез, который меня заберет, сделает это.

— Господи, Мира. Ты можешь просто работать со мной здесь?

Пристыженная, я прикусила язык.

— Хорошо.

— Ты не будешь в опасности, — пообещал Шесть, а мне эта мысль даже не пришла в голову.

— Хорошо...

— Там никого не будет. Ну, Роза будет в главном доме, но она знает, что ты приедешь. Она оставит тебя одну. Парень Андры может появиться, но, надеюсь, он достаточно умен, чтобы этого не сделать.

— Ее парень?

Шесть дал мне так мало сведений о жизни Андры — возможно, так было лучше, чтобы она оставалась как можно более окутанной тайной. Но я всегда представляла ее подростком. Реально, я знала, что она была подростком семь лет назад, когда Шесть помог ей выбраться из того места, где она жила.

Семь лет прошли спокойно. Что вызвало такую внезапную срочность?

— Ты в опасности?

— Нет, — Шесть не стал продолжать.

— Где ты?

— Не беспокойся об этом.

Я хотела наброситься на него. Это была интуитивная реакция. Почему бы мне не беспокоиться о том, где Шесть? Почему, когда его собственный голос был отрывистым и быстрым, я не должна беспокоиться о нем?

Но я больше ничего не сказала. Шесть дал мне инструкции по билету на самолет, который прислал мне по электронной почте, и повесил трубку.

Когда билет на самолет, наконец, пришел, я увидела дату.

— Он мог бы предупредить меня заранее, — сказала я Гриффин, понимая, что у меня есть три часа до того, как я должна быть в аэропорту.

Быстро собрала вещи, все время поглядывая на свой телефон. Я ждала, что он позвонит мне, скажет: «Шучу, ты можешь остаться здесь», но он так и не позвонил.

Я отвезла Гриффин к маме Шесть и отправилась в аэропорт, чтобы совершить короткий перелет в Денвер.

***

Место уже было относительно чистым. Несколько вещей — фотографии Андры и Шесть, немного одежды, которую я запихнула в большие черные мусорные мешки.

Головореза, который был одним из парней Шесть, звали Фред. Он ничего не сказал, если не считать нескольких ворчаний. Он взял мешки, которые я бросила на крыльцо домика, где Андра жила несколько лет, пыхтя и отдуваясь между заходами.

Поставив последний мешок на крыльцо, я уже начала закрывать дом, когда увидела тень, пересекающую свет прожектора, льющийся по траве.

Я пожалела, что у меня нет с собой ножа, но у меня ничего не было. Я вышла из хижины, скользнула в тень позади нее у линии деревьев, к которой она примыкала, и наблюдала, как Фред подошел к фигуре и посветил фонариком ему в лицо. Я разобрала слабое бормотание, и когда Фред опустил фонарик, я медленно подошла к нему.

— Кто это?

— Давай, — сказал Фред, обращаясь к тени. Молодой человек приблизился, его глаза были темными и почти преследующими.

— Кто ты, черт возьми? — спросила я.

Фред указал на него большим пальцем.

— Джулиан.

Парень.

— Ты идиот, — я уставилась на него.

Шесть сказал, что его здесь не будет. Мне придется иметь дело только с его головорезом.

— Это то, что я постоянно слышу, — сказал Джулиан. Он смотрел через мое плечо на хижину позади меня, как влюбленный щенок. — Андра здесь?

Я отмахнулась от Фреда, но долго смотрела на Джулиана, прежде чем сказать:

— Мне нужно выпить.

Отвернулась и направилась к хижине Андры, не ожидая, что Джулиан последует за мной. Что он и сделал. Действительно, влюбленный щенок.

Я так давно не пила, но решила, что заслужила. Я не садилась за руль, и утром мне предстояло сесть на первый рейс из Денвера. Немного алкоголя ослабит мои конечности и, возможно, даже поможет уснуть.

Однако вопрос заключался в том, смогу ли я найти какой-нибудь алкоголь. Я обыскивала шкаф за шкафом, в поисках чего угодно — на данный момент я даже не была разборчива. Мои нервы были на пределе. Я не летала на самолете пятнадцать лет, я не видела Шесть, я не знала, где он, и что-то в этой хижине на краю света кричало «ЖУТКО» большими жирными буквами.

— Где Андра? — спросил парень сзади меня.

Я захлопнула дверцу шкафа, а затем взяла сигареты. Я засунула одну в рот, прежде чем возобновила поиски алкоголя, сказав себе, что могу просто попробовать ее на вкус, не прикуривая. Я была достаточно сильна.

— Где Андра? — снова спросил парень.

Я не хотела смотреть на него, в эти щенячьи глаза. Он просто хотел знать, где его девушка. Точно так же я хотела знать, где мой парень. Так что, в некотором смысле, я сочувствовала ему. Но я не хотела этого.

— Боже! — крикнула я.

Я хлопнула ладонями по столешнице. Я бросила бесплодно сосать конец сигареты и прикурила ее, глубоко вдыхая. Вкус был таким чертовски освежающим, что я почти забыла, что я не одна. Когда я открыла глаза и увидела Джулиана, наблюдающего за мной с таким напряжением, я сказала:

— Ты не должен быть здесь.

— Ну, я здесь. И я хочу знать, где Андра.

«Мы с тобой оба, дружище», подумала я, прежде чем залиться смехом.

— В безопасности. Андра в безопасности.

По словам Шесть, по крайней мере.

— Что означает, что ее здесь нет, я полагаю?

Я понятия не имела, где она, но на мгновение оглядела хижину и подняла бровь.

— Похоже, ты не такой большой болван, как я думала.

— Кто ты?

— Никто.

— Как тебя зовут?

— Почему я должна тебе говорить? — я грубо выпустила дым в его сторону, но он не уклонился.

— Потому что ты имеешь отношение к исчезновению Андры, и я хочу получить ответы, — Джулиан ударил кулаком по острову, и мгновенно мои глаза стали жесткими. Меня не пугали мужчины, проявляющие агрессию, и Джулиан не был исключением.

— Теперь слушай сюда, Джулиан, — сказала я, убедившись, что мои слова были четкими и твердыми. — Я не обязана тебе ничего рассказывать. У меня была долгая чертова ночь, и твое присутствие здесь только все портит. Так что извини меня, если я не готова выложить тебе все, что думаю, прямо сейчас.

Я сделала паузу и на мгновение затянулась сигаретой, жалея, что у меня нет выпивки, чтобы смыть это.

— Что случилось с твоей рукой? — спросила я, увидев синяки и кровь на костяшках его пальцев.

Он посмотрел вниз, словно забыл об этом.

— Я был зол.

— Правда? — спросила я с сарказмом.

Я наблюдала за ним еще минуту. Он выглядел достаточно безобидным. Не опасным, несмотря на то, что в какой-то момент ударил кулаком по стойке и пробил дерево. Я могла понять, что разочарование может стать разрушительной вещью. Поэтому на данный момент я доверила ему что-то легкое.

— Мира.

— Что?

Вздохнув, я сказала:

— Мое имя. Мира.

— А кто ты? — спросил он, не удовлетворившись этим.

Я пыталась придумать, что сказать. Шесть не дал мне сценария на случай, если я столкнусь с кем-то вроде Джулиана. Но, учитывая, что Шесть не надрал ему задницу, я решила, что могу сказать Джулиану как можно меньше. Я бросила сигарету, чувствуя себя немного спокойнее.

— Я девушка Шесть. Шесть и Андра уехали.

— Куда?

Я скрестила руки на груди.

— Я ничего тебе не скажу. Будет лучше, если ты вернешься на дорогу.

— Нет. Я не уеду, пока не узнаю, где она.

Тогда он собирался остаться здесь надолго. Я открыла морозилку, взяла пакет замороженного горошка и бросила его в Джулиана с большей силой и меньшим прицелом, чем следовало.

— Положи их на костяшки пальцев.

Джулиан бросил пакет на прилавок, и мои глаза сузились, когда он сказал:

— Скажи мне.

— Нет.

— Почему нет?

— Потому что.

— Это не ответ.

Этот парень был хуже, чем собака с костью. Я снова потянулась за сигаретами, очень быстро решив, что одной недостаточно.

— Это тебя убьет, — сказал он с отвращением.

Я сунула незажженную сигарету в рот.

— Как и многое другое, я полагаю, — я прикурила, а затем закрыла зажигалку, проведя большим пальцем по золотому блеску. Я вдруг так устала. — Я ухожу отсюда, Джулиан.

Он шагнул так, что загородил дверь.

— Нет. Я хочу знать, где она.

— Отлично для тебя, — я двинулась, чтобы обойти его, но он снова заблокировал меня. Я стиснула зубы, вытащила сигарету изо рта и выпустила дым ему в лицо. — Двигайся.

— Скажи мне.

Я ненавидела то, что немного восхищалась им. Джулиан был настойчив, хотя и немного груб. Но у меня не было времени играть в это. Я хотела спать, переварить этот момент и вернуться домой. Но больше всего я хотела Шесть. Незнание того, где он, тяготило меня, и присутствие Джулиана только напоминало мне об этом. Я обогнула его и вышла из хижины, направляясь к машине. Фред засуетился, бросил сигарету в траву и забрался на водительское сиденье.

Но меня грызла мысль, что я ничего ему не скажу. Поэтому я обернулась, прежде чем забраться внутрь.

— Я не знаю, Джулиан. Ясно? Даже я не знаю, где они, — я забралась внутрь, повернулась к Фреду и сказала: — Поехали.

Из машины я позвонила Шесть.

— Готово?

— И тебе привет, — ответила я. — Да, все готово. Парень появился.

Я услышала его вздох в трубке и пожалела, что меня не было рядом, чтобы успокоить его. В его голосе звучала укоризна, которую он не часто показывал мне, даже когда я этого заслуживала.

— Думаю, мне не стоит удивляться.

— Что случилось?

— Я вернусь в следующие выходные. Помнишь дядю, о котором я тебе рассказывал? — я услышала хлопок металлической двери, а затем мягкий рокот волн на заднем плане. — Ну, я думаю, он вернулся. И, думаю, он ищет ее.