Эпилог
Два месяца, пять дней и двадцать два часа спустя...
Джона
— Сорок два миллиона долларов? — Оуэн хлопнул ладонью по стойке, его челюсть отвисла, глаза расширились.
Я откупориваю бутылку и ставлю перед ним свежее пиво.
— По прогнозам. Потребуется некоторое время, чтобы ликвидировать все имущество Доминика, — мы знали, что у Доминика много грязных денег, но узнать о его многочисленных роскошных многоэтажных кондоминиумах и коммерческой недвижимости было неожиданностью.
Рекс наклонился, его проколотая бровь высоко поднялась.
— Нихрена себе! Что вы, ребята, собираетесь делать со всеми этими деньгами?
— Вы должны купить один из этих частных островов. Как Опра, — Калеб подзывает кого-то из обслуживающего персонала и отправляет в рот креветку, обернутую беконом.
— Сорок два миллиона долларов, — повторяет себе под нос Оуэн, звуча потрясенно. — К черту остров. Подари немного денег своим парням, чувак.
— Доминик Морретти умер, а вы, ребята, получили все его деньги? Бл*дь. . . — Рекс покачал головой. — Хотел бы я, чтобы мой отец был мертвым куском сутенерского дерьма, — он отхлебывает остатки пива.
— Рэйвен была его ближайшей родственницей. Это ее деньги. У нее на них свои планы.
Калеб встает со своего барного стула.
— С ее и твоими деньгами, вы могли бы скупить половину Вегаса.
— Не-а. Мой выигрыш за титульный бой по сравнению с этим выглядит как жалкие гроши.
Я сжимаюсь от удушающей тесноты моего пиджака. Не могу дождаться, когда сниму этот смокинг. А вот Рэйвен отлично справляется с формальной одеждой. Моя кровь нагревается и заставляет меня искать ее.
Она на танцполе, который организаторы вечеринки поставили на моем заднем дворе. Блейк кружит ее, белое свадебное платье развевается у ее ног. Топ без бретелек соблазнительно приподнимает ее грудь. Я рассеянно дергаю за воротник своего смокинга. Он свободен, напоминая мне о том, что я снял галстук и расстегнул верхнюю пуговицу, когда восторгался своей женой в лимузине по дороге домой.
Не могу дождаться, когда смогу снять с нее это платье.
— И что она собирается делать со всеми этими деньгами? — Оуэн отрывает меня от моих фантазий.
Я делаю глоток пива.
— Она купила своей маме дом. И основала «Убежище Рэйвен».
— Да, я знаю это, но что насчет остальных тридцати с чем-то миллионов?
— Она планирует направлять их в фонд по мере поступления.
Я ищу Милену в толпе. С той ночи в хижине она стала такой мамой, о которой всегда мечтала Рэйвен: внимательной, любящей, заботливой. На днях я вошел и увидел их, развалившихся на диване и смотрящих «Крутой тюнинг». Их глаза были прикованы к экрану, пока Милена крутила прядь волос своей дочери.
Благодаря Милене, моей маме и Еве, Рэйвен удалось открыть и запустить «Убежище Рэйвен». Фонд предоставляет реабилитацию, профессиональную помощь, жилье и консультации для проституток, выходящих из бизнеса. Место уже заполнено девушками из бизнеса Доминика.
— Это крутое дерьмо, чувак, — Рекс играет со своим кольцом на губе.
— Что за крутое дерьмо? — ее голос привлекает мое внимание. Рэйвен больше не девушка, которая не умеет ругаться, она может бросать бомбы наравне с лучшими из нас.
Она подходит к нам с Блейком под руку.
— Кажется, они говорили обо мне, малышка, — Блейк берет пиво. — Не знаю, заметила ли ты, но я чертовски крут.
Калеб встает со своего барного стула и подталкивает его к ней, предлагая ей присесть.
— Мы говорили о «Убежище Рэйвен».
Блейк опускается на барный стул, заслужив хмурый взгляд Калеба.
— Спасибо, чувак.
Она подходит ко мне, с шампанским в руке. Легкий румянец окрашивает ее щеки.
— О.
Я обхватываю рукой ее миниатюрную талию и прижимаю ее к себе.
— Этим поступком ты претендуешь на святость, принцесса, — Оуэн качает головой. — Не знаю, смог бы ли я отдать такие деньги.
Ева протискивается между Блейком и Рексом в баре.
— Рэйвен не про деньги. Черт, она отдала бы все до последнего цента, если бы это означало заботу о ком-то другом, — она берет открытое пиво, которое я только что поставил перед Калебом, и делает глоток.
— Спасибо, Калеб.
— Черт, девочка, — разочарованно бормочет Калеб.
Рэйвен потягивает свое шампанское и пожимает плечами.
— Эти деньги не мои. Они принадлежат тем женщинам. Они продавали свои тела, а он получал выгоду, — она проверяет часы и поворачивается к парням в баре. — Я просто возвращаю их им.
Парни ворчат про себя, вероятно, все еще потрясенные тем, что Рэйвен не оставила себе даже несколько миллионов.
Ева покачала головой, на ее лице появилась понимающая улыбка.
— Кто-нибудь хочет покружиться на танцполе? — ее глаза пробежались по доступным партнерам по танцам. — Давай, Блейк.
— Черт, женщина. Я только что с танцпола. Дай парню секунду на перезагрузку, — Блейк откидывается назад, опираясь ногами на перекладину стула.
Лицо Евы озаряется лукавой улыбкой.
— Ах, да. Точно. Большинство парней не могут работать всю ночь напролет. Слабакам не хватает, кхм, выносливости, — она смотрит на меня. — А как насчет тебя, Джона? Ты выглядишь как парень, который...
— Это чушь, — Блейк вскакивает на ноги. — У меня гораздо больше выносливости, чем у него, — он указывает на меня большим пальцем через плечо. — Теперь на танцпол, женщина.
Ева подмигивает Рэйвен и уходит с Блейком.
Я поворачиваю Рэйвен к себе и обнимаю ее, грудь к груди. Парни переключают свое внимание на телевизор. Я провожу пальцем по ее обнаженному плечу и вверх к шее, откидывая длинные волосы за спину.
— Эти серьги, которые подарила тебе мама, выглядят потрясающе. Они почти такого же цвета, как твои глаза, — я целую ее в шею.
Она прикасается к серьгам с бриллиантами цвета аквамарина.
— Она сказала мне, что они принадлежали моей бабушке. Я люблю их. Они идеальны. Весь этот день идеален, — она улыбается. — До сих пор не могу поверить, что нас поженил Либераче.
— Эй, ты сама его выбрала. У нас мог быть азиатский Элвис, или трансвестит Мэрилин Монро.
Она смеется и прижимается ко мне. Я обхватываю ее рукой и целую в макушку.
— Он получил работу из-за костюма со стразами. Каждый его дюйм был усыпан ими.
— Только в Вегасе.
— Ты видел, как Гай танцевал с моей мамой? Мне кажется, он на нее запал, — она очаровательно сморщила носик.
— Это было мило с его стороны, что он выдал тебя замуж сегодня. Он хороший человек. Милена могла бы найти и похуже.
Ее огромные сине-зеленые глаза смотрят на меня.
— Ты не думаешь...
Я пожимаю плечами, мои губы подрагивают.
— Они были бы милой парой.
— Фу. Это было бы как...
— Как если бы твоя мама и твой папа переспали.
Теперь ее очередь пожимать плечами.
— Хорошее сравнение.
— Вы оставили мне танец, миссис Слейд? — мои слова, сказанные шепотом ей на ухо, заставляют ее дрожать. Я прослеживаю линию поцелуев по ее шее.
— Конечно, — она наклоняет голову, открываясь мне. — Но уже пять.
Я отстраняюсь и смотрю на нее.
— И что?
Она смотрит на шестидесятидюймовый плоский экран, висящий на стене позади меня. Ее лицо опускается, и она смотрит на меня из-под ресниц.
— Даже в день твоей свадьбы? — я скрещиваю руки на груди. У меня есть все намерения дать этой девушке все, что она захочет, пока мы оба живы. Но мне нравится смотреть, как она изворачивается.
— Эй, ты смотрел ESPN. Какая разница? — возмущается она, положив руку на свое сексуальное бедро.
Я наклоняюсь и целую ее лоб в мое новое место. Небольшой шрам, рассекающий ее бровь, ничем не омрачает ее великолепное лицо.
— Ты выиграла.
Щелкнув пультом, я переключаю с ESPN на ее шоу. Она целует каждую мою ямочку и заканчивает на моих губах.
— «Крутой тюнинг»? Да, черт возьми! Самый крутой свадебный прием в истории, — Калеб огибает бар, чтобы лучше видеть.
— О, вау, — Рэйвен потягивает остатки шампанского. — Это Форд Фэрлейн GT 66-го года, — она не отрывает глаз от экрана.
«Крутой тюнинг» в день свадьбы вызывает у нее головокружение. Ей так легко угодить.
Я обхватываю ее руками за талию и поднимаю, чтобы она села на стойку. Она болтает ногами в белых «Чак Тейлор» взад-вперед.
Оуэн наклоняется, его голова покоится на руке, глаза обращены к телевизору.
— Кто этот Чип Фуз?
Мои губы борются с улыбкой, когда Рэйвен переходит к подробной биографии автомобильного дизайнера. Я протягиваю ей свежий бокал шампанского и кусок свадебного торта, который официанты раздали ранее.
— О-о-о, вкуснятина, — она берет бокал и откусывает кусочек свадебного торта. — Спасибо, милый.
Я стону от того, что она называет меня милым, и сцеловываю глазурь с ее губ. Она начала делать это после ночи в хижине. Я думал, что ничто не может звучать так хорошо, как мое имя из ее уст. Я ошибался.
— Не за что, детка.
— Дядя Джона, — в унисон позвали Эрик и Эйден из бассейна. Шестилетние мальчики-близнецы прыгнули в воду около часа назад.
Я оставляю Рэйвен наедине с ее шоу и подхожу к краю бассейна.
— Как дела, неугомонные детки?
— Пойдем с нами плавать, — говорит Эйден, прежде чем исчезнуть под водой.
— Да, побросай нас в бассейн, — Эрик вращается по кругу, издавая звуки скоростного катера.
— Мальчики, ваш дядя сегодня не сможет плавать. Ему нужно развлекать гостей, — зовет моя сестра, подходя ко мне.
— Ваша мама права, ребята. Но я обещаю, что завтра буду плавать с вами весь день. Договорились?
— Договорились, — отвечают они и уплывают на другую сторону бассейна.
Бет прислоняется ко мне, и я обнимаю ее за плечи.
— Я очень рада за тебя, старший брат. Должна сказать, я никогда не думала, что ты остепенишься.
Я смеюсь и сжимаю ее руку.
— Ты не единственная.
— Она действительно особенная, Джо. Я знаю ее всего два дня, а уже влюбилась в нее.
— Она так влияет на людей, — я целую ее голову. — Рад, что вы здесь, ребята. Я знаю, что это было очень быстро.
— Мы бы ни за что не пропустили это, — ответила она, потягивая свой напиток. — Должна сказать, что это была довольно короткая помолвка.