Изменить стиль страницы

Глава 9

Эш сразу заподозрил неладное, как только Особняк открылся его взгляду. Люди с фонарями прочесывали поместье, а дом сверкал огнями.

Его и Хоукинса остановили у будки привратника. Сторожа их узнали, однако пропустить без разрешения констебля отказывались. В итоге они проторчали у ворот минут десять, пока один из привратников, посланный на поиски этого самого констебля, наконец вернулся с сообщением, что ее милость ожидает их и они могут войти.

Въехали они ненамного более осведомленными. У кого ни спрашивали, все могли сказать лишь, что произошло жестокое нападение на одну из гостий леди Сэйерс.

Добравшись до главной галереи, Эш выскользнул из седла, краем глаза удостоверившись, что Хоукинс поймал вожжи. Поднимаясь по парадным ступенькам, Эш, взвинченный, точно детский волчок, сделал несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.

Леди Сэйерс и ее гости, собравшиеся в холле, говорили шепотом и поглядывали вверх на лестницу, как будто ожидая чьего-то появления. Евы нигде не было видно.

Только Эш хотел спросить, что же тут происходит, как вышедшая к нему навстречу мисс Клэверли его опередила.

- Ужасная история, - сказала она. - На Лидию напали, ударили ножом. С ней сейчас доктор.

- Где Ева?

- Она с доктором. Вам туда нельзя!

- О, неужели?

С грубостью, которая шокировала дам, он смахнул удерживающую руку мисс Клэверли и взлетел по лестнице, перескакивая через две ступеньки.

- Так вот как обстоят дела, - еле слышно пробормотала мисс Клэверли.

В коридоре у двери на страже стоял лакей. Он тут же перегородил дорогу Эшу, когда тот потянулся к ручке двери.

- Милорд, вы не можете войти без разрешения врача.

- Тогда получи его для меня! - накинулся Эш на беднягу.

Тот постучал в дверь, и, когда мужской голос пригласил войти, Эш, отодвинув лакея, вошел в комнату.

Его глаза немедленно обратились к постели. Лицо Лидии было пепельно-бледным, однако казалось, что она просто погружена в глубокий сон. На стуле рядом с кроватью сидела Ева, сжимая руку Лидии. Служанка собирала окровавленные полотенца и повязки, а джентльмен, который, как предположил Эш, был врачом, вытирал руки полотенцем.

- Вы лорд Денисон? - осведомился доктор. - Леди Сэйерс предупреждала, что пошлет за вами. Я, кстати говоря, Брейн, Арчи Брейн.

На взгляд Эша, тот был слишком молод для врача. А загорелое и обветренное лицо делало его похожим на сельского жителя, так что Эш вполне мог представить его пастухом, бродящим по холмам с собаками и стадом.

Эш не поправил доктора, предположившего, что за ним посылала леди Сэйерс. Он еще не решил, как оправдать свое появление, но знал, что не собирается упоминать о своей необъяснимой тревоге за Еву.

- Миссис Риверс выглядит так, будто мирно спит, - сказал Эш, дождавшись, пока служанка выйдет за дверь.

- Ей очень повезло, - ответил доктор, - действительно повезло. Нож не задел никаких жизненно важных органов, хотя она потеряла много крови. Но у нее сотрясение мозга, и этим я более обеспокоен. - Он кивнул в сторону Евы. - По моему мнению, мисс Диаринг спасла ей жизнь. Она знала, что раненую не следует двигать, пока не остановлено кровотечение, с чем она также превосходно справилась. Поразительно, чтобы женщина - и столько знала!

- Что вы должны понять о мисс Диаринг, доктор, - сообщил ему Эш, глядя при этом только на Еву, - так это то, что она изучает все, что появляется в ее романах. Готов поспорить, одна из ее героинь должна была помешать некоему бедолаге умереть, истекая кровью. Я прав, Ева?

- Марианна в “Гончих замка Крэтс”, - подтвердила она с вялой улыбкой на губах.

- Что я вам говорил?

Доктор улыбнулся.

- Тем не менее, - заметил он, - женщина без сопровождения - легкая добыча. Тот негодяй мог напасть и на вас, мисс Диаринг. Вы подумали об этом?

- Со мной была моя собака, да и слуги чуть не следом бежали. Декстер никому не даст меня в обиду.

Она выглядела такой бледной и хрупкой, что Эшу очень не хотелось мучить её вопросами о нападении. Но все решила мысль, что где-то в округе рыщет негодяй, выжидающий подходящего момента, чтобы закончить начатое.

- Ева, что произошло сегодня вечером? Как случилось, что на Лидию напали? Полагаю, напавшего не нашли, потому что, въезжая, я миновал слуг, прочесывающих поместье.

Она прочистила горло.

- Меня разбудил вопль женщины. Она была прямо под моим окном. Распахнув его, я крикнула, что мой пес внизу и убьет любого, кто там есть. - Она покачала головой. - Я не помню точных слов. Это была ложь. Ведь Декстер находился со мной в спальне.

- Вас разбудил женский вопль? - медленно спросил Эш.

- Да, я услышала женский крик. Затем я побежала на улицу с Декстером и нашла Лидию.

Внезапно отворилась дверь, и все обернулись. В комнату вошла леди Сэйерс.

- Ева, - сказала она, - констебль хочет расспросить нас. Почему бы вам не привести себя в порядок, прежде чем спуститься вниз? Э, доктор Брейн. Констебль сначала хотел бы переговорить с вами. Я останусь с миссис Риверс.

Ева поднялась, и только теперь, впервые, как вошёл в комнату, Эш осознал, что она в ночном белье. И плечи она, скорее всего, укутала длинной шалью не ради тепла или приличий, а чтобы скрыть кровь, забрызгавшую ночную рубашку.

С темными волосами, заплетенными в длинную толстую косу, свисающую по спине, и фиолетовыми кругами под глазами, она походила на ребенка, который слишком много увидел и узнал.

Подобное выражение лица Эш видел у молодых новобранцев, переживших ужас первого сражения.

Она действовала быстро, чтобы предотвратить убийство. Взяла на себя руководство, послав как за доктором, так и за констеблем. Остановила кровотечение. Она могла стреляться на дуэли с двадцати шагов. А в альковных делах, однако, была совсем новичком.

Эш тряхнул головой, будто пытаясь прочистить мозги. Откуда взялись эти дикие мысли?

***

К тому времени, когда Ева присоединилась к ним, Эш имел четкое представление о том, как разворачивались события. Однако утверждать что-либо наверняка было нельзя, потому что Лидия ещё не очнулась. Она была без сознания, когда Ева обнаружила ее, поэтому никто понятия не имел, узнала ли она напавшего на нее и что делала в саду, когда все спали.

Они ждали леди Сэйерс в малой гостиной наверху, сидя у камина, достаточно жаркого, чтобы опалить Эшу ботинки. Кроме констебля, Эш был единственным джентльменом среди присутствующих. Он поднялся, когда вошла леди Сэйерс, и предложил ей свой стул, затем занял позицию у буфета, откуда мог прекрасно всех видеть. Все выжидательно смотрели на констебля, сидевшего в большом вольтеровском кресле сбоку от камина.

Констебль Кибл сделал пометку в маленькой записной книжке, которую держал в руке, и Эш улыбнулся: эта картина напомнила ему о Еве. Кибл был мужчиной лет пятидесяти, среднего роста, с темными, посеребренными сединой волосами и лицом таким же румяным, как у доктора. Эш знал все об этих деревенских констеблях и почти не надеялся, что Кибл - несмотря на официального вида блокнот - сведущ в том, как действовать. Констеблей набирали из местных жителей, имевших определённое положение, однако все они были просто любителями и работали ещё в других местах, чтобы сводить концы с концами. Эш не сомневался, что если бы Лидия не пережила нападение, то расследованием занялся бы кто-то из Лондона.

Кибл поднял взгляд и, удостоив свою аудиторию скупой улыбки, сказал:

- Надеюсь, вы отнесетесь ко мне терпеливо. Я знаю, что вы уже дали показания, но есть некоторые моменты, которые хотелось бы прояснить. Обычно в случаях, подобных этому, в расследовании помогает жертва. Однако доктор сообщил мне, что миссис Риверс получила сотрясение, когда упала, пытаясь убежать от нападавшего. Ничего серьезного, как вы понимаете, но может пройти несколько дней, прежде чем я смогу ее расспросить, а в моей работе время весьма существенно.

Его замечания были встречены общим понимающим ропотом, затем начался опрос, и констебль отмечал в своем блокноте каждую мелкую деталь: маскарад в Воксхолле; время, когда они приехали домой; кто слышал крик; кто был первым на месте преступления; кто видел миссис Риверс последним и так далее.

- Не могут ли эти вопросы подождать? - в какой-то момент спросила леди Сэйерс. - Кто бы ни напал на Лидию, он уже давно сбежал. Мы с тем же успехом можем ответить на вопросы после того, как хорошенько выспимся.

- Сомневаюсь, что смогу сомкнуть глаза, - качая головой, возразила Анна Контини.

Констебль постучал карандашом по блокноту.

- У меня есть основание задавать эти вопросы именно сейчас. Все еще свежо в вашей памяти. К завтрашнему дню вы можете забыть какие-то мелкие детали, которые способны привести к аресту человека, ударившего миссис Риверс ножом.

Он дал им минуту, чтобы обдумать его слова, затем резко продолжил:

- У миссис Риверс были враги? Подумайте, леди, вы должны что-то знать.

Леди Сэйерс покачала головой.

- Мы вряд ли знаем, правда. Мы коллеги, а не друзья. - Она вздохнула. - Не сказать, чтобы Лидия была популярной, но это не то же самое, что иметь врагов.

Анна Контини подалась вперед на своем стуле.

- У Лидии, впрочем, как у любой из нас, не было времени, чтобы завести врагов. Мы здесь лишь чуть более недели. - Она бросила на леди Сэйерс укоризненный взгляд. - Я считаю Лидию своей подругой, хотя бы потому, что пыталась узнать ее.

- О? - Констебль улыбнулся. - И что вы выяснили?

Анна закусила губу.

- Миссис Контини, - произнес констебль, грозно глядя из-под кустистых бровей, - я настаиваю на том, чтобы вы мне сказали.

Анна заметно напряглась под этим хмурым взглядом. И нехотя, словно слова из неё тянули, призналась:

- Она ведет хозяйство в доме своей сестры в деревушке близ Ворвика. Это не ахти какая жизнь. Я имею в виду, весьма унылая, да и сестра очень требовательна. Когда Лидия приезжает в город, она с удовольствием расправляет крылья и веселится.