Изменить стиль страницы

К сожалению, даже если этот конкретный "грузовик" не был бронированным, у него было что-то вроде пулемета на кольцевом креплении на крыше кабины. И в плоском открытом кузове лежала дюжина пехотинцев-шонгейри.

Это был первый раз, когда Дворак действительно увидел одного из инопланетян, и он был поражен тем, насколько на самом деле подходящим было прозвище "щенки". Они были стройными, сложенными во многом по образцу его собственных Мерлина и Нимуэ, с глубокими, но узкими грудными клетками, и казалось, что они ходят на носках, со странными, загибающимися назад коленями. Их головы - то, что он мог разглядеть под необычно удлиненными шлемами, которые они носили, - были больше похожи на головы койотов, чем на головы овчарок, хотя с длинными мордами и острыми, явно хищническими зубами, и у них были пушистые, похожие на лисьи, хвосты. На них были бронежилеты, а также шлемы, но, судя по отчетам, которые он слышал, их броня была не так хороша, как та, что обычно выдавалась американским военным. (Или была, по крайней мере, когда там были американские военные, мрачно подумал он.) Однако отчасти это могло быть объяснено формой их грудной клетки, поскольку это заставляло доспехи принимать своего рода неплоскую конфигурацию, похожую на нос, что выглядело не очень подходящим для противодействия метательному оружию.

За первым стоял второй, идентичный грузовик, и он видел, как Митчелл повернулся лицом к обеим машинам, когда из первого грузовика выгружалась пехота. Второй грузовик остался на месте, и он почувствовал, как Уилсон рядом с ним покачал головой.

- Что? - тихо спросил он, и Уилсон фыркнул.

- Их полевые инструкции, должно быть, написал их вариант Джорджа Армстронга Кастера, - проворчал себе под нос бывший морской пехотинец (который явно чувствовал себя значительно менее бывшим за последние несколько недель). - Киски из адского фарса знали бы, что не стоит вот так стоять и чесать свои задницы!

Дворак приподнял бровь, затем снова посмотрел на дорогу. Тот, кто выглядел так, как будто это, вероятно, был офицер или сержант, вылез из кабины головного грузовика и направлялся к Митчеллу. У инопланетянина было оружие в чем-то похожем на шонгейрский эквивалент наплечной кобуры, но в остальном он казался безоружным. У его солдат были какие-то винтовки с тонким стволом. Отсюда казалось, что у них были простые железные прицелы, что показалось ему немного странным. Несомненно, межзвездные путешественники должны быть в состоянии, по крайней мере, соответствовать оптическим и электронным прицелам, разработанным людьми! С другой стороны, - напомнил он себе, - люди веками довольно ловко убивали друг друга без всяких причудливых зрелищ. Это оружие выглядело полностью пригодным для выполнения той же задачи, особенно на такой относительно небольшой дистанции.

Хорошей новостью, однако, было то, что только спешившиеся солдаты держали свои винтовки готовыми к использованию. Те, кто все еще находился во втором грузовике, были слишком заняты, вытягивая шеи и тараща глаза, чтобы снять свое оружие. С другой стороны, оба пулеметчика развернули свое оружие, чтобы прикрыть Митчелла и "двойку с половиной", так что они, по-видимому, думали, что полностью контролируют ситуацию.

Что, вероятно, довольно глупо с их стороны, - внезапно осознал он. - Им следовало бы следить за лесом - высматривать неприятные сюрпризы, как и всем нам, - вместо того, чтобы концентрировать все свое внимание на одном парне, которого они уже обнаружили.

Его размышления резко оборвались, когда Уилсон ударил его кулаком в плечо.

- Там, наверху! - прошипел его шурин и указал пальцем.

Дворак проследил за указательным пальцем и увидел странный предмет темно-бронзового цвета. Он был примерно яйцевидной формы, возможно, три фута в своей более длинной оси и два фута в более короткой, и уродливая, неприятная "вибрация", которую он "слышал", явно исходила от него. Пока он наблюдал, тот быстро метнулся в сторону, затем остановился и завис, почти как колибри или стрекоза. Он понял, что тот пытался найти четкую линию обзора припаркованного грузовика с людьми, и ему не очень везло. Они точно не наугад выбирали это место для парковки.

- Думаешь, сможешь сбить эту проклятую тварь? - тихо спросил Уилсон, скосив глаза на винтовку Дворака.

Дворак взглянул на него, затем снова на зависший зонд. Он надежно держался над скалой примерно в двухстах пятидесяти ярдах от его нынешнего положения. Обычно это был бы легкий выстрел. На самом деле, он не беспокоился о том, сможет ли он попасть прямо сейчас. Проблема заключалась в том, что он не знал, сможет ли он уничтожить это.

Если бы там, наверху, был беспилотник, созданный человеком, у него не было бы никаких сомнений. Полуавтоматическая винтовка, которую он захватил с собой, была чертовски тяжелой - она весила почти тридцать фунтов даже незаряженной, - но потому, что это была Барретт .50 XM500. Она обошлась ему в несколько тысяч долларов (как довольно едко заметила тогда Шэрон). Это было не слишком удивительно, учитывая, что каждый патрон стоил более пяти баксов... или что он заплатил более двух тысяч за прицел, оснащенный оптической дальномерной системой Барретт. Он захватил оружие с собой на случай, если потребуется действительно дальнобойный огонь... а также потому, что большие пули калибра .50 идеально подходили для выведения из строя легких транспортных средств. Легких транспортных средств, похожие на грузовики, на которых прибыли шонгейри. И, может быть - может быть! - "легких транспортных средств", таких как парящий пульт слежения.

- Конечно, я могу попасть в эту чертову штуку, идиот, - прошептал он теперь уголком рта, перекатываясь в нужное положение и устанавливая сошку на одном конце выступа Уилсона. Он установил турель дальномера на двести пятьдесят ярдов, жалея, что не осмелился воспользоваться лазерным дальномером, чтобы подтвердить свою оценку дальности. Он также не мог быть уверен, будто его предположения о размерах дрона были точными, а это означало, что встроенный в прицел дальномер с миллиметровыми точками также не обязательно был надежным.

Достаточно близко, - подумал он, прижимая к плечу приклад изготовленной на заказ винтовки. - Прицел с дальномером отслеживал температуру и атмосферное давление с тех пор, как он его включил, и он уже был запрограммирован на баллистические характеристики его боеприпасов. Когда прицел установился на беспилотнике, он также компенсировал угол наклона к цели. Бокового ветра вообще не было, насколько он мог судить, глядя на неподвижные листья, так что даже если он немного ошибся в оценке дальности, этого было недостаточно, чтобы что-то изменить.

- Попасть в него - самая легкая часть, - прорычал он, когда запечатлел картинку с видом и застыл в полной неподвижности. - Однако смогу ли я сбить его или нет, твое предположение так же хорошо, как и мое,!

- Ну, думаю, нам придется это выяснить, - мрачно ответил Уилсон. Его собственное оружие было нацелено на другой конец склона того же выступа. - Если я скажу стрелять, сбей ублюдка. Затем берись за эти грузовики. Ты занимаешься стрелками, затем водителями; остальные наши будут беспокоиться о пехотинцах.

* * *

Командир отделения Ганшейл был в отвратительном настроении, когда приблизился к единственному человеку. У него было множество вещей получше, которыми он мог бы заняться в свободное время, чем бродить по этим забытым Дейнтаром лесам! И он едва ли был удивлен, узнав, что его послали сюда на охоту на диких малкаров только для того, чтобы в конце найти единственного человека.

И все же, - напомнил он себе, - не слишком увлекайся. Есть только один такой, но это один из грузовых автомобилей, используемых их вооруженными силами. И отсюда не видно, что в его грузовом отсеке.

С другой стороны, в данный момент его прикрывали две легкие автоматические пушки, не говоря уже о двух дюжинах пехотинцев. Даже если бы там было что-то, чего не должно было быть, это никого бы не удивило. Кроме того, человек, которого он мог видеть, не был вооружен, и он смотрел на него с тем, что определенно выглядело как подобающая покорность.

Во всяком случае, предполагая, что все, о чем они проинформировали нас для всей этой проклятой планеты, является точным, - ворчливо подумал он и подключил к сети программное обеспечение своего персонального компьютера для перевода.

* * *

Сэм Митчелл внимательно наблюдал за инопланетянином, гадая, как, черт возьми, он собирается выпутываться из этой ситуации.

Похожее на собаку существо остановилось в нескольких ярдах от него, и он услышал странный, свистящий рычащий звук. Затем...

- Что ты здесь делаешь, человек? - спросил механический голос из маленького устройства на поясе инопланетянина.

- Жду друга, - ответил Митчелл через мгновение, говоря медленно и тщательно.

- В самом деле? - В искусственном голосе переводчика невозможно было прочесть какой-либо акцент или эмоцию, и Митчелл понятия не имел, как интерпретировать язык тела шонгейри, но он бы ни капельки не удивился, если бы вопрос прозвучал саркастически. - И зачем бы тебе ждать друга здесь, в лесу, человек?

- Потому что мы собираемся на охоту, - сказал Митчелл. - Еды не хватало с тех пор, как прибыли ваши... люди. Мы надеемся раздобыть пару оленей, чтобы прокормить наши семьи.

* * *

Ах! Впервые на этой проклятой планете я для разнообразия имею дело с чем-то, что понимаю, - подумал Ганшейл. Действительно, он почувствовал что-то почти похожее на прилив симпатии, возможно, даже товарищества, к отталкивающе безволосому инопланетянину, стоявшему перед ним.

По крайней мере, существа, причиняющие нам столько горя, не травоядные, - сказал он себе. - Я полагаю, это уже кое-что. Конечно, тот факт, что этот человек говорит, что он здесь для охоты, не означает, что это так на самом деле.