Изменить стиль страницы

Глава пятая Кэлли

Мне было четырнадцать, когда Гарретт Дэниелс впервые заговорил со мной. Я помню каждую деталь — могу закрыть глаза и снова оказаться там.

Это было после школы, через неделю после начала учебы, TLC пели "Водопады" из радиоприемника на полу рядом со мной. Я сидела на скамейке возле школьного театра, когда впервые увидела его черные парадные туфли, потому что футболисты носили костюмы в дни игр. Его костюм был темно-синим, рубашка — белой, галстук — темно-бордового цвета. Я подняла голову, и на меня посмотрели великолепные карие глаза с длинными, красивыми ресницами, которые должны были достаться девушке. Его рот был полным и мягким, и он легко улыбнулся. Его волосы были густыми и падали на лоб темными, небрежными прядями, что заставило мои пальцы дернуться, чтобы убрать их назад.

Затем он произнес самую гладкую вступительную фразу в истории вечности.

— У тебя не найдется четвертака, который я мог бы одолжить? Я собирался взять содовую из автомата, но мне не хватает.

У меня действительно был четвертак, и я протянула его ему. Но он не пошел за содовой — он остался на месте и спросил, как меня зовут.

— Каллауэй.

Я мысленно прокляла себя за то, что использовала свое полное имя, из-за его странности.

Но мистеру Уверенность оно не показалось странным.

— Это действительно красивое имя. Я Гарретт.

Я уже знала это — я много слышала о Гарретте Дэниелсе. Он был популярным парнем средней школы, потому что ходил в государственную школу Лейксайда, в отличие от меня, которая была девушкой "Святого Барта", потому что с первого по восьмой класс училась в единственной в городе католической школе. Он был первокурсником и уже играл в команде, потому что был очень хорош. Гарретт был третьим в семье Дэниелсов. Ходили слухи, что в восьмом классе он занимался сексом со своей тогдашней подружкой, хотя позже я узнала, что это были просто школьные сплетни.

— Ты идешь сегодня на игру?

Спросил он и, казалось, искренне заинтересовался моим ответом.

Я посмотрела на свою подругу по театру Сидни, которая наблюдала за всем этим молча, с широко раскрытыми глазами и открытым ртом. Затем я пожала плечами.

— Может быть.

Он медленно кивнул, глядя мне в лицо, как будто не мог отвести взгляд. Как будто он не хотел прекращать наблюдать за мной. И я была совершенно счастлива наблюдать за ним в ответ.

Пока в конце коридора группа старшекурсников не окликнула его по имени. И Гарретт начал идти к ним спиной вперед, не сводя с меня глаз.

— Ты должна прийти ко мне домой на вечеринку после игры.

После домашней игры всегда была вечеринка, обычно в доме старшеклассников. На той неделе по школьному коридору ходили слухи, что вечеринка будет проходить в доме Райана Дэниелса.

— Технически, это вечеринка моего брата, но я могу приглашать людей. Ты должна прийти, Каллауэй.

Еще одна вспышка сбивающей с ног улыбки.

— Будет весело.

Я пошла на игру. И на вечеринку.

Хотя моя сестра не совсем вхожа в круг общения Райана, у нее были друзья в группе поддержки, и она уже планировала пойти.

Мы пробыли там несколько минут, в подвале, где по стереосистеме играл Брюс Спрингстин, когда ко мне подошел Гарретт. Он протянул мне красный пластиковый стаканчик с пивом, которое было в основном пенным, и оставил один себе. В подвале было шумно, подростки стояли плечом к плечу и стена к стене, поэтому мы оказались на заднем дворе, только вдвоем. Мы сидели на ржавых качелях и болтали о всяких глупостях. О наших уроках; о том, какие у нас были учителя; о звездных созвездиях, которые мы могли видеть и назвать; о том, почему квотербека называют квотербеком.

Вот так мы и начинали. Вот как мы начинали.

Так мы стали теми, кем стали.

— Кэлли!

Хотя я не видела Гарретта много лет, я узнала бы его голос где угодно — я постоянно слышу его в своей голове. Поэтому, когда мое имя отскакивает от асфальта парковки в этом насыщенном, ровном тоне, я сразу понимаю, кто его произносит.

— Эй, Кэлли!

Гарретт высовывается из окна первого этажа на восточной стороне средней школы. Я машу рукой, и моя улыбка мгновенная и искренняя.

Он указывает на меня.

— Жди там.

Я жду. Его голова исчезает из окна, и через несколько мгновений он появляется из двери, бежит ко мне теми длинными шагами, которые я так хорошо помню, но в более крепкой и взрослой форме. Мои глаза узнают его, и мое сердце тоже. Он ускоряется, когда подходит ближе, и в моей груди раздается радостное приветствие.

Он улыбается, когда доходит до меня, той же самой, легкой улыбкой. Затем он обнимает меня, заключая в теплые, дружеские объятия. Его руки больше, чем я помню, но мы прекрасно подходим друг другу.

Всегда так было.

Мой нос прижимается к серому хлопку его футболки с надписью "Лейксайдские Львы". Он и пахнет так же.

Точно так же.

За эти годы я встречалась со многими мужчинами, художниками, актерами, бизнесменами, но ни от одного из них не пахло так фантастически, как от Гарретта: легкий запах одеколона и этот чистый, мужской, океанский аромат.

И вот так меня снова затягивает в прошлое, в семнадцать лет, стоящую на этой парковке после школы. Сколько раз он обнимал меня прямо здесь, на этом месте? Сколько раз он целовал меня — иногда быстро и мимолетно, иногда медленно, с тоской, обнимая мое лицо своими большими руками?

— Вау. Кэлли Карпентер. Рад тебя видеть.

Я наклоняю голову, глядя в те же великолепные глаза, с теми же красивыми ресницами.

Это странное ощущение — стоять перед кем-то, кого ты глубоко любила — перед тем, кого когда-то давно ты не могла себе представить, чтобы не видеть, не разговаривать с ним каждый день. Перед кем-то, кто когда-то был центром всего твоего мира, кого ты больше не знаешь.

Это похоже на то, как когда мне было восемь лет и умерла моя бабушка Белла. Я стояла рядом с ее гробом и думала: это она, бабушка, она здесь. Но та часть ее, которую я знала, та часть, которая делала ее той, кем она была для меня... этого больше не было.

Это было навсегда изменено. Навсегда исчезло.

Я знаю версию Гарретта так же близко, как и себя. Но разве эти интимные детали все еще актуальны? Он все еще любит содовую комнатной температуры без льда? Он все еще разговаривает с телевизором, когда смотрит футбольный матч, как будто игроки его слышат? Он все еще складывает свою подушку пополам, когда спит?

— Гарретт Дэниелс. Я тоже рада тебя видеть. Прошло много времени.

— Да, — он кивает, его взгляд скользит по моему лицу. Затем он дьявольски ухмыляется, — ты просто не могла больше держаться от меня подальше, да?

Я громко смеюсь — мы оба смеемся — потому что вот он.

Это он. Это тот милый, дерзкий парень, которого я знаю.

— Ты отлично выглядишь.

И, Боже, он всегда так выглядел. Гарретт всегда был милым, красивым, таким, от которого у девочек-подростков и мам средних лет текли слюнки, когда они смотрели, как он играет в футбол или стрижет газон без рубашки.

Но здесь, сейчас — мужчина-Гарретт? О, мамочка. Нет никакого сравнения.

Его челюсть более мощная, рельефная и точеная, с темной щетиной. В уголках его глаз и рта появились маленькие, слабые морщинки, которых раньше не было, но они только добавляют ему привлекательности, делая его еще более способным и авантюрным. Его плечи и грудь широкие, крепкие, а мышцы под футболкой с короткими рукавами рельефные и накачанные. Талия у него узкая, не видно ни сантиметра выпирающего живота. Его бедра упругие, а ноги мощные. То, как он держит себя, как он стоит — голова высоко поднята, спина прямая и гордая — излучает эту непринужденную уверенность, непоколебимую самоуверенность человека, который берет на себя ответственность.

Взрослый Гарретт — это слабеющие колени, пылающие трусики... горячий, дважды-черт возьми-горячий.

— Ты тоже прекрасно выглядишь, Кэл, как всегда. Что происходит? Что ты здесь делаешь?

Я жестом показываю в сторону кабинета директора и спотыкаюсь на словах, потому что все еще не могу собраться с мыслями.

— Я... устраиваюсь... на работу. Здесь. В Лейксайде. Я только что встретилась с мисс МакКарти... она ведь совсем не изменилась, правда?

— Нет. Все такая же сумасшедшая.

— Да, — ветер усиливается, треплет мои волосы. Я заправляю светлые пряди за ухо. — Итак... Я подменяю Джули Шрайвер — преподаю в ее театральном классе. Остаюсь с родителями на год, пока они восстанавливаются.

Его лоб нахмурился.

— Что случилось с твоими родителями?

— О Боже... Ты не поверишь.

— А ты попробуй.

Я чувствую, как мои щеки становятся розовыми и теплыми. Но... это Гарретт, поэтому только правда.

— Моя мать делала отцу минет по дороге домой из AC. Он съехал в канаву, сломав им ноги. По одной каждому.

Гарретт откидывает голову назад и смеется. Его смех ровный и глубокий. Затем он становится спокойным и ухмыляется.

— Да, мой брат уже сказал мне, я просто хотел услышать, как ты произносишь это вслух.

— Придурок, — я толкаю его в грудь, и она ощущается как теплый камень под моими пальцами. — Это так неловко.

— Нет, это круто, — он машет рукой. — Ты должна гордиться. Твоим родителям по семьдесят лет, а они все еще отрываются на полную катушку в большом, плохом Бьюике. Они официально победили жизнь.

— Это с какой стороны посмотреть, — я пожимаю плечами. — Как твои родители? Я видела Райана в больнице, но мы поговорили всего минуту. Как остальные члены твоей семьи?

— Они в порядке. Все довольно хорошо. Коннор разводится, но он получил трех мальчиков, так что это все равно победа.

— Три мальчика? Ого. Продолжает великую традицию одни лишь мальчики Дэниелс, да?

— Нет, — он покачал головой. — У Райана две девочки, так что мы знаем, кому досталась слабая сперма в семье.

Я закатываю глаза, смеясь.

— Мило.

— Я просто шучу — мои племянницы надирают задницы и делают себе имена. Твои тоже, как я слышал. Старшая Коллин — первокурсница в этом году, верно?