Он не спросил, откуда она узнала, что он встречается с Холли. Долорес не была глупой.
— Да, это было бы здорово.
— И Вы хотите, чтобы я записала это на Ваш счет или на счет Холли? — ее глаза сверкнули. — Потому что, строго говоря, если Вы заказываете, это переходит к Холли, а если она заказывает, это переходит к Вам.
— На мой счет, — его голос был тверд.
— Хороший выбор, — Долорес подмигнула ему, а затем повернулась к кофеварке и взяла две чашки.
У Джоша зазвонил телефон. Он вытащил его и нахмурился, увидев, как на экране высветилось имя его дедушки. Джош переключил вызов на голосовую почту, а затем, на всякий случай, выключил телефон. Если он собирался прогуливать работу, то сделает это с шиком.
— Привет, — Холли вошла, холодный ветерок шевелил кончики ее волос под шерстяной шапкой. Ее щеки порозовели, а губы распухли. — Извини, что опоздала.
Она поколебалась мгновение, но приподнялась на цыпочки и прижалась губами к его щеке.
И будь он проклят, если его сердце не колотилось о ребра.
— Два кофе и пирожное, — Долорес передала их через прилавок и странно посмотрела на Холли. — Он настоял, чтобы я записала их на его счет. Я пыталась сопротивляться, но этот мужчина неотразим.
Глаза Холли снова встретились с его глазами.
— Да, я слышала об этом, — ее губы дрогнули, и он улыбнулся ей.
— Ты готова? — спросил он ее, склонив голову в сторону двери.
— Да, пойдем.
Холли молчала, пока они шли к его машине, потягивая кофе, а он щелкнул брелоком, чтобы открыть замки. Джош придержал для нее дверь, и она забралась внутрь. А он перешел на другую сторону, а когда закрыл водительскую дверь, то повернулся к ней с вопросительным взглядом.
— Ты в порядке? Ты очень тихая.
— Это было долгое утро, — она слегка улыбнулась ему. — И в моих ушах все еще звенит от музыки.
— Ты беспокоишься о том, что мы собираемся сделать? Потому что нам это не нужно. Я смогу жить без рождественской елки.
Она глубоко вздохнула, затем села прямо.
— Нет, я не беспокоюсь об этом. Я обещала тебе рождественскую елку, и мы ее получим. Это будет весело. Мне просто нужно немного расслабиться.
— Я знаю хороший способ сделать это, — пробормотал он.
Холли рассмеялась.
— Да, и мы окажемся в постели и без дерева.
— Звучит довольно хорошо для меня.
Она расслабилась на сиденье.
— Нет, мы купим елку. Давай, поехали.
Он завел двигатель, выезжая с городской площади на главную дорогу, ведущую из Винтервилля. Он уже однажды был на ферме рождественских елок — восемь лет назад, когда Холли показывала ему город.
— Помнишь, как мы когда-то приехали сюда на снегоходе? — спросила Холли, явно думая о том же самом.
— Я думал, ты собираешься убить меня. Ты вела его, как маньяк.
Она улыбнулась.
— Ты был худшим пассажиром. Вцепился в меня, как пиявка.
— Это было не потому, что я боялся, — сказал он ей, его губы изогнулись в улыбку. — Это потому, что я хотел пощупать тебя под твоим пальто.
Когда они завернули за поворот дороги, показалась ферма. Пейзаж был покрыт елями, большими и маленькими, простирающимися насколько хватало глаз. Он заехал на почти полную стоянку перед обширным магазином, где большинство людей забирали свои деревья, и выключил двигатель.
— Итак, выбор дерева — дело индивидуальное, — сказала Холли, вложив свою руку в его, когда они оба вылезли из внедорожника. Ему нравилось, что она всегда прикасалась к нему. — Мама Эмбер говорила, что не ты выбираешь дерево, а дерево выбирает тебя.
— Эмбер?
— Она деловой партнер Норта. Ее мама управляла фермой, пока не умерла. Эмбер не могла справиться с этим одна, поэтому она продала пятьдесят процентов Норту. Он всегда любил это место, так что это была пара, созданная на небесах.
— Кажется, я помню маму Эмбер. Разве не она пыталась прогнать меня с фермы? — его брови сошлись, когда он попытался вспомнить свой последний визит все эти годы назад. Он был слишком отвлечен Холли, чтобы вспомнить это в деталях.
— Именно так, — Холли усмехнулась. — Как я могла забыть об этом. К счастью, Эмбер намного спокойнее. Она как член семьи. Мы все ее любим.
Как только они вошли в дверь, на них обрушился запах хвои. Сладкая нотка смешалась с легкой затхлостью, придав запаху почти наркотическое свойство. Это напомнило ему аромат скипидара на только что покрытом лаком полу.
— Эй! — симпатичная брюнетка подошла к Холли и обняла ее. — Не знала, что ты придешь сегодня. Норт не говорил об этом.
— Я не говорила ему, — Холли оглядела магазин, ее пальцы все еще были переплетены с пальцами Джоша. — Где он вообще?
— Угадай, — Эмбер закатила глаза и посмотрела в дальний конец магазина. Там было огромное окно с видом на ферму. По меньшей мере, десять женщин стояли там, почти прижавшись носами к стеклу.
— Рубит бревна? — когда деревья падали или становились непригодными для продажи, Норт рубил их на дрова. Для них это был прибыльный, дополнительный бизнес.
— Да, — взгляд Эмбер метнулся к Джошу. — Можешь в это поверить? Он просто размахивает топором и привлекает к себе столько внимания. Я лишь рада, что сейчас зима. Летом все гораздо хуже, когда он снимает рубашку.
Одна из женщин, наблюдавших за ним, издала долгий, низкий вздох. Эмбер покачала головой.
— В Винтервилле не хватает красивых парней. Кстати говоря, мы не были официально представлены друг другу, хотя я видела тебя на городском собрании, — она посмотрела вниз на руку Холли, которая все еще была в руке Джоша.
— Это Джош Гербер, — Холли улыбнулась ему, и он немного расслабился. — Джош, это Эмбер Стоун. Она одна из немногих, кто держит моего кузена в ежовых рукавицах.
— Это проигрышная битва, — сухо сказала Эмбер, когда одна из глазеющих женщин постучала в окно и выкрикнула имя Норта. — У этого человека практически есть свой фан-клуб, — она снова посмотрела на Джоша. — Полагаю, он не знает, что вы здесь вместе.
— Пока нет. Но я думаю, что он догадается, — Холли натянуто улыбнулась Эмбер. — Мы хотим выбрать елку для дома Джоша.
— Конечно, — Эмбер подошла к столу у входа, взяла блокнот, карандаш и желтую ленту. — Ты знаешь, какое дерево тебе нужно? — спросила она Джоша.
— Понятия не имею, — он взглянул на Холли. — Я еще ни разу не выбирал дерево.
Эмбер даже глазом не моргнула.
— Насколько велика твоя гостиная?
— Около двадцати восьми квадратных метров, — сказал он.
— А высота? — Эмбер что-то записала.
— Три метра.
— Отлично. Ты сможешь уместить практически любое дерево. Главное — решить, какую форму ты хочешь, какой цвет. А также остроту иголок. Холли знает большую часть этих вещей, она подскажет тебе, что нужно, — она передала блокнот и ленту Холли. — Ты знаешь, как это делается. Выберите дерево, запишите номер ряда, затем повяжите вокруг него ленточку. Мы срежем его и упакуем для вас.
— Большинство людей выбирают сами? — спросил Джош.
— Не так много, как раньше. Сейчас мы получаем много онлайн-заказов и продаем много готовых деревьев в мешках. У людей просто нет столько времени, как раньше. Кроме того, у нас есть торговые поставки. Это составляет не менее пятидесяти процентов нашего бизнеса. Норт проделал огромную работу по развитию этой части компании.
Клиент прервал их:
— Мэм, мне нужно двухметровое дерево. Оно должно быть гипоаллергенным. У вас есть что-нибудь подходящее?
Эмбер улыбнулась покупателю, стоявшему позади нее.
— Вы справитесь с выбором елки? — спросила она Холли.
— Конечно, иди. Мы справимся.