Изменить стиль страницы

— Кофе?

— Нет, спасибо.

Он повесил свое дорогое серое шерстяное пальто на крючок рядом с камином, а затем выдвинул кресло напротив кресла Холли.

— Пожалуйста, садись, — она не потрудилась скрыть сарказм в своем голосе.

— Спасибо, — он ухмыльнулся, вытянув свои длинные ноги и скрестив руки поперек своей хрустящей белой рубашки. — Что делаешь?

— Вяжу шарф.

Он усмехнулся над ее очевидной ложью. Холли подняла голову, возмущенная.

— Я могу тебе чем-то помочь?

— Я хотел спросить, может ли кое-кто прийти на ваше выступление сегодня вечером, — он указал на листовку.

— Кое-кто, то есть ты?

— Да.

Его губы все еще подрагивали.

Почему он должен быть таким чертовски счастливым?

Это заставляло ее чувствовать себя раздраженной как никогда.

— Я думала, ты уехал из города.

Джош поднял руки, перевернув их, будто проверяя их.

— Нет, все еще здесь.

— И почему же?

Ее глаза поднялись и встретились с его. И нет, здесь не было никакой искры. Электричество, пробежавшее по ее телу, вероятно, было статическим электричеством от огня.

— Потому что мне нравится здесь, в Винтервилле.

Она наклонила голову в сторону, забыв про бухгалтерскую книгу.

— Правда?

— Да. И теперь, когда я услышал, что сегодня вечером будет выступление, я рад, что остался.

Холли издала разочарованный вздох.

— Это не выступление, это митинг. Протест против реконструкции.

— В моем собственном театре?

— Что? — Холли моргнула.

— Вы проводите собрание протеста в театре, которым я владею. В городе, которым я владею, — он выглядел ничуть не обеспокоенным этим. — Так что, думаю, мне интересно, что будет дальше.

— Ты владеешь театром?

— Он включен в продажу. И твоя семья подписала контракт.

Почему, черт возьми, я не подумала об этом? Конечно, он владел им.

— Но ты еще не перевел деньги.

Она была почти уверена в этом факте. Ее мама и дяди преследовали этот город, как призраки прошлого Рождества. Как только они наложат свои грязные лапы на деньги, они уберутся отсюда быстрее пули.

— Это в процессе. Должно быть завершено к двадцать шестому декабря.

— Счастливого нам Рождества.

Его губы дернулись.

— Все в порядке. Я буду рад, если вы проведете своей маленькое собрание в моем театре, если только я получу приглашение.

Он снова держал в руке эту штуку — что бы это ни было. Она прищурила глаза, пытаясь рассмотреть ее, но увидела лишь вспышку белого цвета. Заметив ее пристальный взгляд, он сомкнул пальцы и сунул руку в карман.

— Вот, пожалуйста, — сказала Долорес, ставя перед ним поднос. — Знаю, что Вы сказали, что не хотите ничего есть, но я знаю, как Вам нравятся эти лепешки. Я сама приготовила их сегодня утром.

— Вы слишком хорошо меня знаете, — сказал Джош Долорес, которая широко улыбнулась.

— Наслаждайтесь, — она посмотрела на Холли. — Ты уверена, что не хочешь подкрепиться, дорогая?

— Я в порядке, спасибо, — Холли покачала головой. Как только Долорес ушла, Джош откусил огромный кусок лакомства, и крошки рассыпались по столу.

— Эй, — сказала Холли, убирая их с бухгалтерской книги. — Ты можешь попробовать не есть, как пещерный человек?

Джош проглотил откусанный кусочек, запив его кофе, и посмотрел на нее, его теплый взгляд был полон пристального внимания.

— Ты определенно помнишь ту ночь со мной.

— Мы снова к этому возвращаемся? — Холли насмешливо вздохнула. — Мне так жаль, что твоего мастерства оказалось недостаточно, чтобы прорваться сквозь мою психику. Но я уверена, что действительно хорошо провела время.

Джош посмотрел на нее сквозь густые ресницы.

— Признай это, — его голос был хриплым. Манящим.

— Покажи мне, что у тебя в кармане, — ответила Холли, приподняв бровь.

— Ты действительно хочешь посмотреть?

Холли кивнула. Это было странно, но она хотела. Она не могла понять, что это, черт возьми, такое, и это не давало ей покоя.

— И если я покажу тебе, ты признаешься, что помнишь ту ночь?

Она сделала вид, что раздумывает над этим.

— Если ты хочешь, чтобы я тебе солгала.

— Тогда я ничего тебе не покажу, — его глаза были наполнены весельем. Почти искрились. — Вместо этого приходи сегодня на ужин ко мне.

Холли моргнула от его резкой смены разговора.

— Что?

— Позволь мне пригласить тебя на ужин. Может быть, мы сможем прийти к какому-то взаимному соглашению. Услуга за услугу, — то, как он это сказал, густым, тягучим голосом, заставило ее почувствовать, что он говорит вовсе не о ее памяти или о том, что было у него в кармане. А о чем-то другом, более грязном.

И, черт возьми, если бедра не сжались от этой мысли.

— Я занята сегодня вечером.

— Собрание? — он кивнул. — Приходи после.

— Мне нужно помыть голову.

Он рассмеялся, и у нее почти перехватило дыхание. Он выглядел беззаботным, мальчишкой и таким чертовски привлекательным, что ей пришлось сжать губы, чтобы сдержать протяжный вздох.

— Прежде чем я покину этот город, ты скажешь мне, что помнишь.

— Почему ты так отчаянно хочешь, чтобы я вспомнила ночь, которая случилась много лет назад? — Холли наклонила голову набок, пытаясь разобраться.

— Я не отчаянно хочу, чтобы ты вспомнила. Я знаю, что ты помнишь. Просто хочу, чтобы ты признала это.

— Почему? — упорствовала она.

— Потому что я всегда играю, ради выигрыша, — в его голосе чувствовалась напряженность. Это вызвало дрожь.

— И поэтому ты здесь? — спросила она. — Потому что думаешь, что это игра?

Джош перехватил ее взгляд. Он ничего не сказал, рассматривая ее так, словно она была загадкой, которую он хотел разгадать. Она почувствовала, как ее щеки потеплели от его пристального внимания и от воспоминания о той ночи, когда она точно знала, насколько сильно его тело может прижиматься к ней.

Она не хотела признавать, что помнит его. Что она все еще почти чувствовала тепло его кожи, мягкость его поцелуев, глубокое рычание в его горле, когда он доводил ее до грани боли и удовольствия.

Потому что, если бы она призналась в этом, он увидел бы правду в ее глазах. Что она надеялась не на одну ночь. Что в течение года после его ухода ждала, что он свяжется с ней. Он оставил ей записку, и она хранила ее аккуратно сложенной в сумочке, пока не стало ясно, что он не вернется, и она подожгла эту чертову бумажку.

— Я остался, потому что от тебя одни проблемы, — сказал он ей. — А я хочу убедиться, что эта продажа пройдет без проблем.

— От меня одни проблемы, но при этом ты находишь забавным, что мы проводим митинг в театре, которым ты владеешь?

Он снова улыбался, и, черт возьми, ей хотелось стереть эту улыбку прямо с его лица.

Своими губами. И языком.

И, возможно, внутренней стороной бедер.

Ух. Почему он должен быть таким привлекательным?

Он доел свое лакомство и запил его остатками кофе, не сводя с нее глаз. Ее взгляд не дрогнул. Это было похоже на какой-то вызов. Смотреть, как Джош Гербер ест свой завтрак, и делать вид, что это не заставляет ее думать о сексе. Смотреть, как крошки прилипают к его нижней губе, и делать вид, что она не хочет слизать их с него. Заметить, как волнообразно дергается его горло, когда он глотает последний глоток кофе, и не думать о том, как бы она хотела поцеловать его в шею, а затем расстегнуть пуговицы дорогой рубашки, чтобы обнажить его красивое подтянутое тело.

— Увидимся вечером, Холли, — пробормотал он. Это было похоже на обещание.

— Да, увидимся, — она зажала нижнюю губу между зубами, и его глаза вспыхнули.

И когда он вышел из кафе, она задумалась, как долго будет продолжать лгать ему.