— Впечатляет, правда?
Я ухмыльнулась.
— У тебя вообще нет слуха, да?
— Ой.
Лукас замахал рукой, как будто обжёгся.
— Нельзя быть профи во всех сферах, — Декстер подмигнул мне, но потом его глаз как будто задёргался. — Не знал, что мне надо просить разрешения, — он залпом выпил свое пиво. — Пойду, отолью.
Мэй проследила за тем, как он ушёл.
— Что происходит?
— Братья Никки попросили нас присмотреть за ней, — объяснил Лукас.
— Что? — я раскрыла рот. — Ты шутишь?
Мои братья никогда бы так со мной не поступили... или поступили бы?
— Отстой, — Мэй с сочувствием посмотрела на меня. — Как я рада, что у меня нет старших братьев, которые мной командуют.
Я скрестила руки.
— С каких пор Альфы выполняют приказы других людей?
Лиам отклонился назад.
— Мы всего лишь пытаемся поддерживать мир в стае, Кникнак. Не воспринимай на свой счёт.
— Как ещё мне это воспринимать? Вы отпугиваете от меня всех парней.
— Вообще-то, они отпугивают от тебя только тех парней, которые чего-то от тебя хотят, — Мэй вытянула вперёд ладонь, когда мой взгляд сделался сердитым. — Успокойся, девочка.
— Но они же не могут отпугнуть всех парней в этом заведении? — прорычала я.
Лиам наклонил голову и улыбнулся. Улыбнулся! Он думал, что я бросала ему вызов!?
— Не. Приближайтесь. Ко. Мне.
Я развернулась и была теперь полна решимости доказать этим альфа-придуркам, что никто не мог контролировать меня. Я выбрала самую простую цель — Майлса — и начала протискиваться в его сторону.