— Тюрьма. Заброшенные места. — Слоан выругался себе под нос. Он выхватил распечатки у Декса и стал просматривать в поисках того, что искал, когда Декс подтвердил его мысли.
— Он в гребаной тюрьме.
— Здесь, — сказал Слоан, указывая на одно конкретное место в списке. — В Ньюарке есть старая заброшенная тюрьма.
Кейл наклонился, затем быстро набрал что-то в своем телефоне.
— Это место было закрыто с семидесятых годов и печально известно тем, что там обитают дикие террианцы, наркоторговцы и прочие преступники. Город планирует снести здание. Оно обветшалое, ржавое и разваливается на части, но есть множество мест, где можно кого-нибудь спрятать.
Слоан достал из кармана сотовый телефон и позвонил Остину, который ответил после первого гудка.
— Привет, Слоан. Есть что-нибудь для меня?
— Да, мне нужно, чтобы кто-нибудь проверил старую тюрьму округа Эссекс в Ньюарке. Я буду ждать от тебя ответа. Я думаю, мы нашли Тони, и если это так, нам нужно немедленно мобилизоваться.
— Я нахожусь неподалеку. Я позвоню тебе, как только у меня что-нибудь появится.
— Будь осторожен.
— Я справлюсь.
Остин повесил трубку, и Слоан направился к двери конференц-зала, все последовали за ним.
— Пока Остин проверяет информацию, нам нужно сообщить Спаркс и составить план атаки.
— Надеюсь, всем сделали прививку от столбняка, — сказал Эш. — Предлагаю войти туда в полной броне. Это место превратится в одну гигантскую свалку ржавого металла и использованных наркоманских шприцов. О, и наемников, стреляющих в нас.
Дверь в кабинет Спаркс была открыта, но Слоан все равно постучал, на всякий случай. Она оторвала взгляд от своего стола и жестом пригласила их войти, после чего перевела комнату в «приватный режим» и сплела пальцы на поверхности своего стола.
— Я как раз собиралась вам позвонить. Надеюсь, вы пришли сказать, что что-нибудь нашли, потому что у меня мало времени. У меня был долгий разговор с Председателем, он только что выходил на связь. Он хочет, чтобы я поехала в ближайшее убежище TIN и подключила этот USB-носитель.
— Мы думаем, что сержант в Джерси. Я сейчас жду подтверждения. Если мы правы, нам понадобится подкрепление. Очень много ребят.
Спаркс кивнула.
— Возьми «Деструктивную Тету» и «Бету Амбуш» в качестве поддержки своей команды. Оттуда вызовите тех, кто вам еще нужен. Вызовите каждую команду, которая есть в нашем городе. Я разберусь со штаб-квартирой Принстона и со всеми остальными, кто захочет тратить наше время на бумажную чушь. Если есть агенты, желающие добровольно поехать с вами, то я даю добро, вы должны вернуть Мэддока. — Ее глаза были полны ярости, которую Слоан никогда раньше не видел. — Они хотят войны, они ее получат. Считайте, что люди «Махаи» вооружены и опасны. Ликвидируйте каждого.
— Что ты собираешься делать с USB? — спросил Декс. — Что бы там ни было, последствия будут непоправимы.
Спаркс встала и разгладила пиджак от брючного костюма.
— Чего бы ни хотели «Махаи», я не собираюсь давать им это, но они не узнают, пока не станет слишком поздно. У меня есть кое-кто, кто позаботится о том, чтобы то, что должно произойти, не случилось. Вы знаете, что это значит.
Слоан кивнул. Он повернулся лицом к своей команде, его взгляд упал на Декса.
— Если мы не вернем Тони к тому времени, как «Махаи» поймут, что Спаркс обманула их…
— Тогда Тони мертв, — сказал Декс, сжимая руки в кулаки.
У Слоана зазвонил телефон, и его сердце подскочило к горлу.
— Остин?
— Шевели своей задницей, Броуди. Они там, и, судя по всему, пробудут недолго. Я не могу подтвердить, есть ли там папа-Мэддок, но вокруг чертовски много огневой мощи, и это не из-за пейзажа вокруг.
— Черт. Спасибо, Остин.
Декс выжидающе посмотрел на него.
— Остин подтверждает, что люди «Махаи» находятся в тюрьме. У них большая огневая мощь. Все выдвигаемся в полном тактическом снаряжении. Будет жарко. — Слоан снова повернулся к Спаркс. — Мы отправим тебе сообщение, как только обеспечим безопасность Тони.
Спаркс кивнула, и Слоан поспешил в офис, чтобы собрать собственную армию.