Изменить стиль страницы

Глава 27

Винтер проскочила под рукой Ноа, не обратив внимания на его попытки удержать ее на кухне. Вбежав в обеденный зал ресторана, она увидела осколки стекла, которые сверкали, как бриллианты, рассыпанные по полу. Странно, но сначала она почувствовала облегчение от того, что пострадало одно из узких окон, расположенных вдоль боковой стороны здания, а не центральное большое окно с надписью темным золотом «Винтер Гарден». Замена бокового окна обойдется значительно дешевле. А затем Винтер захотела разобраться с тем, кто это устроил.

Бодрым шагом она поспешила открыть дверь, игнорируя раздраженное требование Ноа подождать. Если это убийца, зачем бросать камень в окно и предупреждать ее о своем присутствии? Гораздо вероятнее, что он попытается подкрасться незаметно.

Нет, это дело рук какого-то мелкого вандала. И она намеревалась выяснить, кто именно виноват. Выйдя на пустой участок, Винтер ожидала увидеть группу детей, которые решили, что здание пустует. Вместо этого она обнаружила дорогой черный внедорожник, припаркованный рядом с джипом Ноа, и женщину средних лет в черном брючном костюме, стоящую рядом с ним с камнем в руке.

Винтер замерла в шоке. Ноа, однако, шагнул рядом с ней, спокойно держа оружие в руке.

— Положите камень, — приказал он голосом, требующим повиновения.

Линда Бейкер фыркнула, несколько прядей светлых волос вырвались из ее аккуратного пучка и заплясали вокруг раскрасневшегося лица.

— Или что? Ты меня застрелишь? — Линда разразилась истерическим смехом. — Давай. Моя жизнь кончена.

— Ноа. — Винтер схватила Ноа за руку, когда он сделал шаг вперед. Она не думала, что он собирался стрелять в Линду, но определенно собирался ее прогнать. Прежде чем он это сделает, она хотела узнать, что нашло на обычно хладнокровную секретаршу. — О чем вы говорите? Почему ваша жизнь кончена?

— Твой отец подал в отставку сегодня утром.

Винтер нахмурилась.

— Я знаю. Он говорил мне, что собирается.

— И меня вежливо попросили освободить кабинет.

Это застало Винтер врасплох. Ей и в голову не приходило, что Линду уволят в то же время. Новому декану понадобится секретарь, разве нет? Или ей?

Затем Винтер поняла, что ее отец, должно быть, признался, почему он увольняется. И вся эта грязная интрижка выплыла наружу, разрушив карьеру Линды в колледже.

— Простите, но какое отношение это имеет к битью моего окна? — потребовала Винтер.

Голубые глаза Линды больше не казались ледяными. В них пылала лютая ярость. Ненависть.

— Это твоя вина.

Винтер в замешательстве уставилась на нее.

— В чем?

— Во всем.

— Очень многое объясняет. — Ноа повторил свои слова, сказанные предыдущей ночью, и Винтер криво улыбнулась его поддразниванию.

Линде, однако, было не до веселья. Подняв руку, она помахала камнем, который все еще сжимала в руке.

— Это не смешно.

Ноа сузил глаза.

— Если бросите камень, я свяжу вас и потащу в полицейский участок.

— Если бы не ты, Эдгар никогда бы не ушел на покой, — прорычала Линда, но камень все же отбросила. Очевидно, она не настолько потерялась в своей ярости, чтобы не почувствовать, что Ноа говорил серьезно.

— Это не у меня был тайный роман с моей секретаршей, — напомнила Винтер Линде.

— Нет, но это ты так по-детски ревновала, что не могла видеть своего отца счастливым.

— Неправда, — запротестовала Винтер. — Конечно, я хочу, чтобы папа был счастлив.

Линда покачала головой, стиснув руки в кулаки.

— Ты даже не понимаешь, что ты наделала, не так ли, эгоистичная сука?

Ноа низко зарычал, сделав еще один шаг вперед. Очевидно, его терпение с Линдой Бейкер подошло к концу.

— Нет. — Винтер крепче сжала его руку. — Я хочу услышать, что она скажет. — Она вернула свое внимание к Линде. — Что я наделала?

— После смерти матери ты превратила ее в святую. — В голосе Линды прозвучали пронзительные нотки. — Эдгару следовало рассказать тебе правду о ней, но он хотел, чтобы ты тешила себя фантазиями.

Винтер не могла спорить. Она возвела свою мать на пьедестал, а отец никогда не пытался разрушить ее иллюзии. Возможно, им обоим следовало признать, что Лорел Мур была таким же человеком, как и все остальные. Женщина с достоинствами и недостатками.

— Это не значит, что он не мог снова жениться, — возразила Винтер.

— И заменить идеальную Лорел Мур? — насмехалась Линда. — Невозможно.

Винтер покачала головой. Секретарша обманывала себя, если думала, что их разлучила только мертвая жена Эдгара.

— Если это исключено, тогда почему вы продолжали с ним роман? — спросила Винтер.

Линда обхватила себя руками, внезапно потеряв самообладание.

— Потому что я любила его. — Она сглотнула слезы. — Я была готова принять все, что он мог мне предложить.

Ноа неожиданно фыркнул.

— Включая подъем по карьерной лестнице.

Обе женщины удивленно посмотрели на него.

— Что? — Растерялась Линда.

— Вы вцепились в доктора Эдгара Мура, потому что почувствовали, что он амбициозен и ему суждено занять место заведующего кафедрой английского языка, — обвинил Ноа секретаршу. — Несомненно, вы предполагали, что когда-нибудь он займет пост президента колледжа.

Усиливающийся румянец на лице Линды показал, что Ноа задел за живое. Линда ожидала, что Эдгар станет президентом колледжа Гранта, а она будет рядом с ним. Очевидно, не имело значения, будет ли она его административным помощником или женой.

— В амбициозности нет ничего зазорного, — парировала она, на ее лице проступил гнев.

— Есть, если вы прокладываете себе путь наверх через постель.

Линда задохнулась от прямого нападения.

— Не смейте меня осуждать.

Винтер покачала головой, все чувства жалости, которые она испытывала к Линде, отношения с которой оставались грязным секретом более двадцати пяти лет, разбились о понимание того, что Ноа прав.

— Знаете, я почти пожалела вас, — сказала она Линде.

Секретарша застыла в негодовании.

— Пожалела меня? Почему?

— Вам следовало бы знать, что если бы мой отец искренне заботился о вас, он бы давно женился, — заявила Винтер. — Не имело бы значения, что я думаю об этих отношениях. Не имело бы значения, что кто-либо думает или говорит. — Она посмотрела на Ноа, приятное тепло прогнало горечь от того, что ее ресторан подвергся вандализму со стороны ненавидящей, озлобленной женщины. — Он бы сделал все, что в его силах, чтобы быть с вами.

— Я ему не безразлична — настаивала Линда, ее голос все еще звучал раздраженно.

Винтер повернулась.

— Уверена, что он чувствует... что-то, но отец просто не способен на здоровые отношения. Не знаю, связано ли это с тем, как его воспитывали, или с его несчастливым браком с моей мамой, но он слишком эгоистичен, чтобы делиться своими эмоциями. — Ее губы искривились, когда она подумала о своей собственной напряженной связи с Эдгаром Муром. — С кем угодно.

Линда сделала шаг назад, как будто надеясь избежать правды слов Винтер.

— Это смешно.

Винтер не закончила. Она сузила глаза.

— Но это не имело значения, потому что вы сами использовали моего отца так же, как он вас?

Линда наклонила подбородок, защищаясь.

— Я его любила.

— Вам нравилось быть секретарем декана, — надавила Винтер, изучая собеседницу с новым пониманием ее притворной преданности. Все эти годы Линда стояла на страже у кабинета Эдгара Мура, предлагая ему все, что нужно, включая теплое тело в его постели. И в обмен на ее преданность Эдгар обеспечил ей должность, которую она так хотела получить. — И теперь, когда все это ушло, вы собираетесь его бросить?

Линда подняла руку и направила палец прямо в лицо Винтер.

— Я его не бросала. Он выгнал меня. Эдгар сказал ему стыдно, что ты узнала, что мы были вместе в ту ночь, когда умерла твоя мать.

Винтер замерла. Мог ли ее отец действительно стыдиться? Или это удобный предлог, чтобы бросить женщину, которая больше не нужна ему в жизни?

Вопросы, на которые Винтер не очень-то хотелось отвечать.

Вместо этого она намеренно бросила взгляд через плечо.

— И в отместку вы решили разгромить мою собственность?

— Ты причинила мне боль. Поэтому я нанесла вред тебе.

Винтер закатила глаза. Линда говорила, как капризный ребенок, а не как профессиональный помощник, который годами относился к Винтер с ледяным презрением.

— Хочешь, чтобы я вызвал полицию? — спросил Ноа.

Винтер задумалась над вопросом. Она не горела желанием звонить в полицию и заполнять бумаги. Не говоря уже о толпе зевак, которые обязательно появятся. С другой стороны, если она не заявит о преступлении, то страховая компания не оплатит ремонт.

Она как раз решала, какой вариант вызовет наименьшее беспокойство, когда Линда прервала ее мысли.

— Если ты позвонишь в полицию, я скажу им правду, — предупредила она.

Винтер замерла, уже чувствуя, что ей не понравится то, что скажет Линда.

— Какую правду?

— Мы с твоим отцом были в отеле в ту ночь, когда умерла твоя мама.

— Я уже знаю это.

Линда с вызывающим выражением лица направилась к своему внедорожнику.

— Ты знала, что этот отель расположен в Пайке?

Винтер смотрела, как Линда с визгом вылетает с парковки, прижав руку к неровно бьющемуся сердцу. Если Линда рассчитывала на драматический финал, то ей это прекрасно удалось.

Внедорожник скрылся на улице, когда Ноа успокаивающе обнял ее за плечи. Она откинула голову назад, чтобы изучить его задумчивое выражение лица.

— Папа был в Пайке в ту ночь, когда умерла моя мама, — повторила она слова, пытаясь заставить себя их принять. И не могла. Это не имело никакого смысла. — Ты думаешь, она лжет?

Возможно, почувствовав ее отчаянное желание отвергнуть мысль о том, что ее отец мог находиться в том же месте, где убили ее мать, Ноа кивнул.

— Не исключено. Она явно пыталась найти способ причинить тебе боль.

Винтер стиснула зубы. Никто из них не верил, что Линда лжет. Не тогда, когда выяснить правду не составит труда.