Изменить стиль страницы

Глава 10

Комната ожидания в маленькой больнице к северу от Ларкина в точности повторяла все другие больничные комнаты ожидания, с горечью отметил Ноа.

Узкое пространство, заставленное диванами и стульями, рассчитанными на прочность, а не на комфорт. Несколько окон, закрытых жалюзи. Потертый ковер, приглушающий звук. Низкий потолок с неярким освещением, которое, несомненно, должно создавать ощущение спокойствия.

Ноа стоял в углу и молча наблюдал, как Винтер ходит из одного конца длинной комнаты в другой. Прошло восемь часов с тех пор, как они мчались за машиной скорой помощи в эту больницу. Сандеру обработали зияющую рану в том месте, где пуля задела бок его головы, а также разбитый череп от удара о твердую землю. Сейчас он лежал в отделении интенсивной терапии.

Врачи заверили Винтер и ее отца, что состояние старика стабильно, но она продолжала шагать. Ноа понимал. Ее напряжение объяснялось не только беспокойством за дедушку. И хуже всего то, что он ничего не мог сделать. Ничего, кроме как оставаться рядом и убедиться, что она в безопасности.

Движение возле входа в приемную привлекло внимание Ноа, и, оттолкнувшись от стены, он преодолел небольшое расстояние, чтобы оказаться рядом с Шелли Симпсон. Он позвонил женщине-полицейскому после того, как они приехали в больницу, и объяснил, что произошло. Она пообещала, что отправится на ферму для расследования.

— Есть новости о Сандере? — спросила она с подчеркнуто спокойно выражением лица. Как будто они незнакомцы, а не давние друзья.

Ноа полностью одобрил ее профессиональную манеру поведения. Ему часто приходилось иметь дело с людьми, которых он знал годами. Когда он был в форме, он представлял собой офицера по охране природы. Это явно относилось и к Шелли.

— Он перенес операцию, но врачи ввели его в искусственную кому, чтобы предотвратить отек мозга.

— Они думают, что он выживет?

Он кивнул. Доктор пришел поговорить с Винтер и ее отцом меньше часа назад.

— У него такие же шансы, как и у любого семидесятидевятилетнего старика, в которого стреляли, — заметил он. — К счастью, у Сандера достаточно крепкое здоровье, и пуля только поцарапала боковую часть его головы. Конечно, у него кровопотеря от ранения, но большая часть повреждений произошла, когда он упал и ударился головой о камень на подъездной дорожке. В результате чего у него треснул череп.

— Как Винтер?

Ноа оглянулся через плечо. Винтер смотрела в его сторону, словно ожидая, не понадобится ли она. Ноа слегка покачал головой. У нее сейчас и так много забот. Он разберется с полицией.

Он снова повернулся к Шелли.

— Она устала. Боится за своего дедушку. И винит себя.

— Почему?

— Она убеждена, что подвергла своего деда опасности, — с досадой ответил Ноа, стиснув челюсти. Он сделал все возможное, чтобы успокоить Винтер, но не мог отрицать растущее подозрение, что Сандер не лежал бы в больнице, борясь за свою жизнь, если бы не какой-то безумец, пытающийся помешать Винтер заглянуть в прошлое. — Ты побывала на ферме?

— Да. Винтовка все еще стояла в теплице, — сообщила ему Шелли. — Я забрала ее в лабораторию.

— Можно определить, из этого ли оружия стреляли в Сандера?

Она пожала плечами.

— Невозможно узнать, не проверив его.

Ноа не нужны никакие результаты тестов. Какова доля вероятности, что в теплице хранилась винтовка, а менее чем через десять минут в Сандера выстрелили именно из этого места?

— Возможно, найдется что-нибудь, что могло бы дать ключ к разгадке личности виновного?

— Слишком удаленное место для камер наблюдения, а дороги все гравийные. Невозможно отследить ни одного следа шин.

Выражение лица Шелли не изменилось, но Ноа заметил, как сжалась ее челюсть. Она хороший полицейский, но в этом районе любое расследование осложнялось. Само отсутствие преступности означало, что люди не принимали таких мер предосторожности, как в больших городах.

— По телевизору такое постоянно показывают, — поддразнил он, надеясь поднять ей настроение.

Она не улыбнулась, но ее губы дрогнули.

— Да, они много чего делают по телевизору, — признала она, наклонив голову набок, изучая его ищущим взглядом. — Ты ничего не видел?

Ноа покачал головой. Он прокручивал в памяти те короткие секунды сотни раз, отчаянно надеясь, что сможет вспомнить хоть какую-то зацепку, пусть даже самую незначительную, которая поможет узнать, кто находился в теплице.

— Нет. Я направлялся к своему джипу, когда солнечный свет блеснул на стволе винтовки, торчащей из боковой стенки теплицы. Иначе... — Слова замерли у него на губах.

Ноа так и не позволил себе подумать о том, что могло бы произойти, если бы он не оглянулся в тот самый момент. Если бы не успел повалить Винтер на землю до того, как пуля пронеслась мимо и попала в Сандера.

Просто невыносимо.

— Там не было машины? — спросила Шелли.

— Я не видел. — Ноа привык обращать внимание на окружающую обстановку, особенно в стрессовой ситуации. Автомобиля рядом не было, но это не означало, что он не находился где-то поблизости. — За сараями есть лесистая область, где кто-то мог припарковаться. Если кто-то следил за Винтер, он мог бы легко объехать вокруг теплицы, пока мы поднимались по холму к дому.

Шелли выглядела смирившейся. Как будто его ответ оказался именно тем, что она ожидала услышать.

— Мы опрашиваем соседей. Они слишком далеко, чтобы быть свидетелями стрельбы, но могли заметить машину, проезжавшую мимо во время преступления, — сказала она. — И как только Сандер начнет говорить, он сможет рассказать нам, где провел утро и заметил ли, что кто-то следовал за ним до фермы.

Ноа нахмурился при этих словах.

— А ты не рассматривала возможность что это как-то связано со смертью ее матери?

Шелли положила руки на бедра, словно готовясь к схватке.

— Я не готова делать поспешные выводы.

Логично. Этому совету, он изо всех сил старался следовать и сам.

— Никто не пытался убить Винтер до того, как она начала задавать вопросы о ночи убийства Лорел, — выдавил он из себя. — Не говоря уже о том, что она только что получила записку с угрозами.

— Именно. Зачем рисковать, врываясь в квартиру, чтобы оставить записку, если подозреваемый собирался спустя несколько часов попытаться ее убить? Разве не разумнее дождаться и посмотреть, сработает ли угроза? — заметила Шелли. — Кроме того, Винтер была не одна этим утром.

— Что это значит?

— Ты полагаешь, что стрелок целился в Винтер.

Ноа нахмурился в замешательстве.

— В кого же еще? Это не мог быть Сандер, — сказал он. — Или я.

Шелли приподняла бровь.

— У тебя нет врагов?

Ноа фыркнул. Он почти девять лет работал офицером по охране природы в районе, где девяносто процентов населения охотились, рыбачили или ездили на квадроциклах. Он разозлил большинство из них в то или иное время.

— Много, но они не стали бы преследовать меня на ферме Мура, чтобы застрелить, — заметил он сухим тоном. — Как часто я бываю один в лесу? Возможностей подстрелить меня без риска быть замеченным великое множество.

Шелли закатила глаза.

— Как уже сказала, я не хочу делать поспешных выводов. Все возможности обсуждаются, пока у меня нет доказательств, чтобы их отмести. — Она подняла руку, когда он уже собрался возразить. — В том числе и о том, что кто-то пытается удержать Винтер от попыток заглянуть в прошлое.

Проклятье. Она права. Следование фактам это единственный способ узнать правду. Но от этого не становилось легче ее принять. Ему не нравилось ощущение, что они блуждают в потемках. Ноа нужны ответы, и он хотел получить их сейчас.

— Нам нужно как можно скорее сузить круг возможных вариантов, — прорычал он.

— Я работаю над этим.

Наступила напряженная тишина, когда Ноа взглянул на Винтер, которая продолжала вышагивать, ее лицо оставалось таким же бледным, как пасхальные лилии, которые росли на заднем дворе у его бабушки.

— Ты получила досье от шерифа в Пайке? — резко спросил он, снова обращая свое внимание на Шелли.

Он не мог ничего сделать, чтобы развеять страхи Винтер, пока они не выяснят, кто и почему ей угрожает.

— Нет, но я сделала запрос. В ближайшие день-два я что-нибудь выясню, — заверила она его. Шелли заколебалась, прежде чем добавить: — Я узнала, что Тилли Лиддон умерла вскоре после того, как попала в больницу.

— Черт. — Ноа с сожалением покачал головой. — Чем я могу помочь?

Шелли кивнула в сторону конца оживленного коридора.

— В больнице дежурит охранник, и пока Сандер находится в реанимации, они ограничат посещение. Но я не могу постоянно присматривать за Винтер.

— Я могу это сделать, — без колебаний ответил Ноа.

— Ты отвезешь ее в коттедж?

— Да. — Он уже предупредил Винтер, что она не вернется ни на ферму, ни в свою квартиру.

К счастью, она напугана и не стала спорить.

Выражение лица Шелли смягчилось.

— Я полагаю, у тебя все еще живет твоя стая дворняг?

Ноа улыбнулся при упоминании о собаках-спасателях, которых он приобрел за эти годы. Они бродили по его участку и обеспечивали большую защиту, чем любая система сигнализации, которую он мог купить.

— Я взял еще двух, — признался он.

Шелли усмехнулась. Хотя она и любила активный отдых, собаки ей не очень нравились. Возможно, потому, что они обычно набрасывались на любого посетителя с избытком энтузиазма.

— Разумеется. — Она выглядела так, будто собиралась сказать что-то еще, когда ее телефон пискнул, и Шелли достала его, чтобы прочитать сообщение. — Мне нужно идти, — сказала она.

— Можно мне поехать на ферму?

Она бросила на него изумленный взгляд.

— Место, где выстрелили в Сандера, отмечено как место преступления, вместе с теплицей.

— Я просто хочу забрать сумку Винтер.

Шелли кивнула.

— Да, ты можешь войти в дом. Только избегай подъездной дорожки. И приведи Винтер завтра в участок. Мне понадобятся официальные показания.