Изменить стиль страницы

73

Трейси отдернула занавес, и Дженни ахнула от удивления при виде того, как изменился интерьер гостиной. В зале горели сотни свечей, вся мебель была убрана, только напротив панорамного окна возвышался накрытый на двоих стол. Золотистый свет свечей и портьеры, спадающие со стен, как театральные занавесы, придавали гостиной уютную вневременную атмосферу. Снаружи мощные прожекторы озаряли лес под неослабевающим снегопадом. А за пределами освещенного пространства царили белизна, холод и ночь.

Клиффорд Брестлоу появился словно по волшебству. Трейси повернулась, чтобы уйти.

— Желаю вам приятного вечера, — на прощание сказала она Дженни и удалилась, неся канделябр.

Клиффорд протянул Дженни руку, и девушка приняла ее.

— Это великолепно, — произнесла она, подавшись к нему.

— Метель не будет длиться вечно, и я знаю, что вы вернетесь в Шотландию. Возможно, это наш последний вечер вместе и мой последний шанс сделать так, чтобы вы пожелали вернуться.

Дженни почувствовала, что ее сердце забилось быстрее. Повинуясь импульсу, она поднесла руку к лицу Брестлоу, провела по его щеке и, склонившись, поцеловала. Клиффорд ответил на поцелуй, но вид у него был смущенный. Дженни подумала, что, наверное, она позволила себе лишнее, и отступила.

— Когда Трейси пришла за мной с подсвечником в руке, — сказала она, — я решила, что из-за бури повредилось электричество. Мне казалось, что меня уже ничем нельзя поразить. Но это просто сказка.

— Рад, что вам нравится.

— Мне стыдно, что я так буднично одета. К такой обстановке больше подошло бы вечернее платье.

— Не беспокойтесь. Вы выглядите замечательно.

Когда они уселись за стол, Дженни спросила:

— А вам когда-нибудь случалось обедать на скорую руку? Бутерброд с сыром и тому подобное?

— Почти такая трапеза нам предстоит сейчас. Из-за ненастья у нас сложности с доставкой продуктов.

В гостиную, к немалому удивлению Дженни, вошел мужчина. Он поприветствовал ее кивком головы и поставил на стол поднос. Девушка не сводила с него глаз, пока он разливал портвейн, но тот оставался невозмутим и избегал ее взгляда. Когда мужчина удалился, Дженни наклонилась к Клиффорду:

— Я думала, ваше окружение состоит только из красивых молодых девушек…

— К сожалению, это невозможно, — ответил Брестлоу. — Для некоторых задач требуются мужчины. — Он поднял свой бокал. — За вас, Дженни! За этот вечер, который очень много значит для меня!

Дженни присоединилась к тосту.

— Спасибо, Клиффорд. Я так счастлива, что познакомилась с вами.

— Я тоже. Вы изменили мою жизнь, Дженни, и вы даже не представляете, насколько.

Дженни опустила глаза.

— Пожалуйста, не отворачивайтесь от меня. Я так бы хотел, чтобы вы остались рядом со мной.

— Мы происходим из разных вселенных, Клиффорд. Вы изысканный, вы живете в мире власти и изобретений. Вы, не осознавая того, пользуетесь вещами, о которых большинство людей на земле не смеют даже мечтать.

— Это означает, что вы не хотите быть со мной.

Дженни улыбнулась.

— Все не так просто. Меня тянет к вам, Клиффорд. Я восхищаюсь вами. Ваши методы производят впечатление, как и то, что вы делаете для нашего проекта, но самое главное: прежде я даже представить себе не могла, что бывают такие люди, как вы!

— Это комплимент?

Девушка рассмеялась.

— Ну, полагаю, что да!

— Тогда присоединяйтесь ко мне, Дженни. Мы будем работать вместе. Я полностью доверюсь вам во всем.

— Вы уже посвятили меня в некоторые ваши секреты.

— У меня есть и другие, и я расскажу вам обо всех. Вместе мы поможем миру стать лучше. Мы можем это сделать, у нас будут средства. Помните: чудо является таковым лишь в глазах тех, кто не знает, как оно устроено. Я — живое тому доказательство. Вам я могу сказать правду.

— А разве вы мне в чем-то солгали?

— Один раз, Дженни. И если вы согласитесь быть со мной, это останется единственным разом.

Девушка протянула руку и переплела свои пальцы с его.