Что касается меня, то разглядывать витрины вовсе не было моим излюбленным занятием. И я поудобнее устроился на сидении.

- Приехали. Где остановиться?

- Перед похоронным бюро.

Водитель изрядно удивился.

- Ладно.

Развернувшись, он высадил нас перед дверью, украшенной навесом-маркизой.

Я расплатился.

- Сдачи не надо.

- Спасибо. Примите мои соболезнования.

- Благодарю.

Пенни уже дергала меня за рукав.

- Джонни, неужели ты действительно намерен войти в эту дверь?

- Я же тебе сказал.

- Я думала, ты шутишь. К тому же ты только что вышел из-за стола.

Я улыбнулся.

- Хочешь подождать меня на улице?

- Нет. Я пойду с тобой.

Нам навстречу вышел невысокий мужчина лет сорока на вид.

- Чем могу быть полезен?

- Моя фамилия Эйприл. У вас находится тело миссис Марианны Эдвард?

Его лицо прояснилось.

- Конечно, мистер Эйприл. Мне позвонил лейтенант Дуглас и предупредил о вашем приходе. Не пройдете в мой кабинет?

Мы последовали за ним и вошли в крошечный кабинет, чья дверь выходила в вестибюль. Пенни не отходила от меня ни на шаг. Похоже, в этой обстановке ей было несколько не по себе. Я и сам, как ни бодрился, тоже чувствовал себя не в своей тарелке.

Мы присели.

- Простите, я ещё не представился. Моя фамилия Деннис, я здесь заместитель директора. Мистер Эйприл, вам нужно лишь подписать несколько документов. Некоторые из них предназначены для полиции. Должен признаться, это не вполне по правилам, но лейтенант Дуглас уверял меня, что в таком деле чем меньше формальностей, тем лучше. Не правда ли, какой милый человек?

- Да, конечно. А где надо расписаться?

Я поставил свою подпись на всех листках, что он мне протянул.

- Вот и все. Все уже оплачено. Вы не против, чтобы похороны состоялись завтра?

- Прекрасно.

- Договорились. В десять часов. За вами заехать?

- Нет, не надо.

Я встал. За мной вскочили Пенни и мистер Деннис.

- Мистер Эйприл, прежде чем уйти, не желаете ли взглянуть на покойницу?

- Да, конечно.

- Хорошо. Тогда следуйте за мной.

- Пенни, ты можешь остаться здесь.

Она едва слышно выдохнула:

- Лучше я пойду с тобой.

- Как хочешь.

Вслед за мистером Деннисом мы пересекли вестибюль и вошли в небольшую комнату, в углу которой стоял гроб.

Подойдя поближе, я почувствовал, как Пенни вцепилась в меня двумя руками. Мне показалось, что миссис Эдвард и на том свете была так же одинока, как и при жизни. Это была щупленькая старушка с почти лишенным морщин тонким личиком.

Расписавшись в книге соболезнований, мы поспешили распрощаться с мистером Деннисом.

- До завтра, мистер Деннис.

- До свидания, мистер Эйприл. К десяти часам у нас все будет готово. Кстати, к нам несколько раз наведывалась миссис Олсон и заглядывал лейтенант Дуглас.

- Как это мило с его стороны! До завтра.

Выйдя на улицу, мы облегченно вздохнули.

Пенни фыркнула.

- Надеюсь, теперь ты поведешь меня куда-нибудь, где... ну, сам знаешь, что я хочу сказать.

- Да.

- Джонни, это твоя родственница?

- Это дама, из-за которой я прибыл в этот город.

Я не видел причины утаивать от неё цель моей поездки. Не вдаваясь в подробности, я рассказал ей все, что касалось миссис Эдвард.

Когда я закончил, Пенни заметила:

- В твоей работе случается много непредвиденного.

- Да как на это посмотреть...

Я остановил проезжавшее мимо такси.

- Куда же мы отправимся?

- Не знаю. У меня целых два часа свободного времени. А у тебя?

- Я поеду с тобой.

- Отвезите нас на набережную.

Я провожал подозрительным взглядом каждый встречный черный "крайслер" в ожидании встречи с подручными Манни, посоветовавшими мне вернуться в Канзас - Сити. Однако не заметил ничего, что бы могло привлечь внимание.

Пенни заметила мое беспокойство.

- Я могу принять участие в твоей игре?

- В какой такой игре?

- В которую ты играешь.

- Не обращай внимания. Я развлекаюсь, как могу.

Она не стала настаивать, и дальше мы ехали в полном молчании.

На Гери-стритт мы заметили высокое здание красного кирпича. Водитель объяснил, что перед нами - только что отстроенный универмаг "Сиэрс Робак".

В этом месте на Гери стрит начинался крутой уклон. Мы уже поравнялись с автостоянкой, примыкавшей к универмагу, как неожиданно раздался странный звук. Правое стекло разлетелось вдребезги, от глухого удара дрогнула дверца машины.

Пенни вскрикнула, шофер резко затормозил. Я прикрыл своим телом Пенни, чтобы защитить её от осколков стекла.

Потом обернулся посмотреть, что происходит.

На автостоянке все было спокойно. Автомобили стояли на местах, несколько человек либо шли к своим машинам, либо направлялись к дверям магазина.

- Что это?

Хотя я и догадался, в чем дело, но ответил:

- Не знаю. Возможно, залетел камешек, а может, какой-нибудь мальчуган играл с пневматическим ружьем.

Забившись в угол, Пенни дрожала, как осиновый листок на ветру.

- Вы шутите? - возмутился шофер. - Видите эту дырку? И у меня разбито стекло.

- Вы хотите, чтобы я сказал вам, в чем дело? Да я понятия не имею!

Наконец я заметил пробоину в дверце машины в нескольких сантиметрах от пола. Оно действительно было таким небольшим, что не сразу разглядишь. Однако, это был след настоящей винтовочной пули.

- Эй, шофер, вы что, примерзли к месту? Компания оплатит вам разбитое стекло.

- Как бы не так. Что я им скажу?

- Расскажете все, как было.

- Что же все-таки случилось? Мне прийдется писать рапорт. Вы, случайно, не ранены?

К Пенни ещё не вернулся дар речи.

- Все хорошо. Только вместо набережной отвезите нас в отель "Сан-Франциско".

- Ладно. Но когда мы будем на месте, я должен написать рапорт. Мне вовсе не хочется отвечать за разбитую машину.

- Ладно, поехали.

Такси рвануло с места. Я отряхнул с колен кусочки битого стекла, затем взглянул на Пенни.

Та изо всех сил крепилась, чтобы не разреветься. И, как ни странно, это ей удавалось. Я не стремился затеять с ней разговор, ибо опасался, что у неё начнется истерика прямо в такси.

Время от времени шофер поглядывал на нас в зеркало и качал головой. Похоже, что он нисколько не боялся за свою жизнь, его волновало лишь состояние машины. Черт возьми! Он переживает из-за какого-то стекла, когда мы только что едва не отправились на тот свет!

Мы доехали до гостиницы. Водитель составил рапорт, мы с Пенни его подписали. Получив на чай доллар, он уехал. Возможно, утешился мыслью, что скоротает за парой кружек пива время, пока ему поменяют стекло.

- Дорогая, какой у тебя номер?

- Четыреста двадцать.

- Поднимайся, минут через десять я к тебе присоединюсь.

Держась неестественно прямо, она направилась к стойке, взяла ключ и исчезла за дверью лифта.

Не найдя для себя никаких сообщений, я позвонил Синди. Она ответила, что все в порядке. Мистер Макмартен доволен моей работой, а миссис Вуд - на седьмом небе от радости.

Прекрасно. Мне ничего не оставалось, как положить трубку. Однако я был совсем иного мнения по поводу того, как шли мои дела.

Несомненно, обстрел такси был на совести Манни. Во всяком случае, это сделали по его указанию. Не мог же я сказать об этом водителю или Пенни. Возможно, теперь она сомневается, что именно произошло.

Черт возьми, какой же я кретин! Торопясь, я едва не разорвал телефонный справочник. Наконец отыскал нужный номер и позвонил в похоронное бюро. Не теряя время на приветствия, я сразу же перешел к делу:

- Мистер Деннис?

- Да...

- Это Эйприл. Когда мы у вас были, кто-нибудь звонил? Я имею ввиду, меня не спрашивали?

- Да. Пока вы были в другой комнате, вам звонил какой-то весьма учтивый джентльмен. Он просил вас не беспокоить и добавил, что подождет на улице. Вот почему я ничего вам не сказал. Надеюсь, вы с ним встретились?