Зачарованный апрель (Колдовской апрель, Чарующий апрель) 16+

Страниц: 61
Символов: 415504
Прочитали: 5
Хотят прочитать: 2
Читает сейчас: 1
ID: 373536
Язык книги: Русский
Оригинальный язык книги: Английский
Книга закончена
Переводчик: Якушина М. К.
Год печати: 2022
Издательство: Центрполиграф
Город печати: Москва
Создана 14 декабря 2022 23:56
Редактировалась 24 января 2023 22:51
Опубликована 15 декабря 2022 00:04
Нет доступа к чтению
Нет доступа к скачиванию

Оценка

7.60 / 10

5 5 0
Ваша оценка книги:
Ваш статус прочтения

Лотти Уилкинс и Роза Арбитнот не были счастливы в браке. Обе почти смирились со своей участью, но однажды в «Таймс» они прочли объявление о сдаче внаем небольшого средневекового замка в Италии. Высокую арендную плату дамы решили поделить на четверых и нашли еще двух компаньонок. Вскоре, покинув хмурый, дождливый Лондон, четыре леди отправились в Италию. Окруженный чудесным садом замок оказал на женщин волшебное воздействие, здесь они вдруг осознали, как прекрасна жизнь, и почувствовали, что могут и должны быть счастливыми…

Натулечка
5 апреля 2022 08:48
Колдовской апрель 16+ - Арним Элизабет фон
Оценка: 8
Бухта "Морской волк"
Карта №4 Портал в мечту
Хочу в отпуск!
Италия, апрель, цветущие сады, море - все это стоило того, чтобы прочитать книгу.
Здесь и иудино дерево, и похожая на зонтик пиния, фрезии и лилии, расцветающий розовым тамариск, здесь есть удобный низкий парапет для сидения, и на три стороны света открываются потрясающие виды: на востоке залив и горы; на севере, за бухтой с чистой и спокойной изумрудной водой – деревня и холмы, усеянные маленькими белыми домиками и апельсиновыми рощами; на западе – полоска земли, связывающая Сан-Сальваторе с материком, а за нею – открытое море и береговая линия, простирающаяся от Генуи до скрытой в голубом мареве Франции.
Стебли глицинии вились, переплетались, языческая пышность ее соцветий воспевала саму жизнь, а там, где заканчивалась колоннада, солнце заливало целые заросли пурпурных гераней, и настурции, и бархатцы, такие яркие, что казались раскаленными, и львиный зев. <...>Цвета, яркие, насыщенные, были повсюду, наползали друг на друга, лились, словно реки – голубые барвинки точно походили на лившиеся вдоль лестницы ручейки, – и цветы, которые в Англии росли только на клумбах, гордые цветы, занятые самими собою, вроде голубых ирисов или лаванды, здесь проживали бок о бок с такими простыми цветочками, как одуванчики, маргаритки и белые пирамидки асфоделей, и от того казались еще более роскошными.
Автору прекрасно удалось передать все эти виды и весеннее настроение, когда все вокруг обновляется само и требует обновления. Вот и с героями книги виды Сан-Сальваторе творят чудеса. Пришло время раздумий, переосмысления, изменений.
Я не могу сказать, что мне понравились герои книги. Но это не так и важно. Важнее перемены, произошедшие с ними. Однако порою они чересчур неожиданны. Еще недавно Лотти хотела хотя бы на время забыть о своем муже, по мне так достаточно  неприятном человеке, сегодня она готова излучать любовь, принимать его "нежничанья". Раздумья Роуз о себе и своей жизни гораздо понятнее. Каролине тоже требовалась пауза, однако предложенное автором продолжение - это не то, что я ожидала. Ну а мисс Фишер, хотя и поняла, что в прошлом нет жизни, все же не перестанет ценить прежде всего громкие имена и наследуемое богатство.
Слог автора, на мой взгляд, несколько тяжеловат. Автор так сильно закручивает фразы, что мне порою становилось жаль переводчика, сумевшего выбраться из этих хитросплетений. Самокопаний героев тоже многовато, а от того книга кажется несколько затянутой и местами даже нудной.
И все же Сан-Сальваторе - волшебное место. Оно получилось настолько прекрасным и так завораживает, что я просто не в состоянии поставить оценку ниже.
Татушенька (Татьяна)
3 марта 2022 06:24
Колдовской апрель 16+ - Арним Элизабет фон
Оценка: 9
Я отдохнула душой. Такое описание природы ну просто не может оставлять равнодушной!
Я, как будто, жила вместе с этими женщинами, у каждой из которых свои «тараканы» в голове, понятия о счастье, об отдыхе, приличиях и т.д.
Очень интересно было наблюдать за тем, как уживаются настолько разные люди).
 
А Юмор, ирония- просто прелесть. Очень атмосферно. Очаровательно. Посмотрю обязательно фильм.
Скрэп (Каролина) поудобнее зарылась затылком в подушки, скрестила ноги на парапете и вознамерилась думать дальше. Она сказала себе то же, что время от времени повторяла все утро: теперь я собираюсь думать. Но поскольку она никогда в жизни ничего не обдумывала, это было непросто.
– А кто ваш муж? – осведомилась миссис Фишер, аккуратно вставляя в щипцы еще один орех.
– Кем же он может быть, – быстро ответила Роуз, снова чувствуя раздражение из-за слов миссис Фишер, – как не мистером Арбатнотом?
– Я, разумеется, имею в виду, чем занимается мистер Арбатнот?
И Роуз, мучительно покраснев, ответила после крохотной паузы:
– Он мой муж.
Естественно, миссис Фишер была возмущена. Она и представить не могла, чтобы вот эта, с ее прямым пробором и милым голосом, тоже оказалась грубиянкой.
И мистер Уилкинс, весьма удовлетворенный ее ответом, потрепал ее за ушко, хотя было рано и время для ласк еще не приспело.
«Наверное, это последний из набора мужей, – подумала миссис Фишер, – если только леди Каролина не вытащит еще какого-нибудь из рукава».