Изменить стиль страницы

— А что насчет предметов, которые я просил? — спросил Данте, прежде чем он успел уйти.

— Я сейчас позвоню Старшему и узнаю, — ответил он, прежде чем отойти, чтобы позвонить.

— Он только что назвал своего родного брата Старшим? У них точно есть имена? — спросила я Данте низким голосом, и он хмыкнул.

— Кто знает? Я все равно ни черта не могу их различить, — он пожал плечами, и я подавила смех.

— Мистер Оскура! — панический голос Киплинга-Младшего заставил нас обоих снова повернуться к нему, когда он поспешил вернуться к нам, его лицо было бледным от ужаса. Мои брови поднялись от явного проявления эмоций, а Данте поднялся на ноги, как будто он мог сказать, что это важно. — Я не понимаю, как это случилось, мне очень, очень жаль, правда, но мои братья только что ушли в тайник и… и…

— Выкладывай, — рыкнул Данте, и внезапно не осталось никаких сомнений в том, что он — Король Клана Оскура. Легкомысленный парень, который только что шутил со мной, исчез, и на его месте появился человек, чья аура ясно предупреждала всех, кто находился поблизости, отступить на хрен. И чертовски многие из них так и поступили. Уголком глаза я заметила, как Юджин Диппер бежит к выходу, а волчья стая Данте замерла во время игры и напряглась, словно ожидая команд от своего Альфы.

Электричество заплясало в воздухе, и все в комнате затихли, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него, так как казалось, что в этом проклятом кафейтерии может разразиться буря.

— Это тайник… кому-то удалось прорваться сквозь защиту и проникнуть в ваш тайник… — Киплинг-Младший был чертовски близок к тому, чтобы описаться, когда с губ Данте сорвался глубокий рык ярости.

— Отведи меня к нему, — потребовал Данте. Он шагнул вперед, схватил Киплинга-Младшего за шиворот и практически выволок его из комнаты.

Мои губы раздвинулись, когда я смотрела, как они уходят, и никто не смел пошевелиться, пока дверь снова не захлопнулась за ними. Волки Оскура были на ногах уже через мгновение, скуля и завывая, они выбежали вслед за Данте, и какая-то часть меня беспокоилась о том, что может обрушиться на братьев Киплинг из-за этого. Но Данте был разумным и справедливым даже в гневе, и я надеялась, что он не обвинит их во взломе. Нет, его гнев будет направлен на настоящего виновника.

Я пожевала губу, гадая, что, черт возьми, случится с Габриэлем, если Данте узнает, что именно он проник в его тайник.

Я быстро огляделась вокруг, гадая, может ли он быть здесь, но не обнаружила никаких признаков его присутствия.

Когда комната постепенно пришла в норму и люди осмелились вернуться к своим разговорам, я встала и выстрелила наружу. Я кружила по Альтаир Холл, пока не уперлась в заднюю стену, где достала из кармана свой Атлас и отправила Габриэлю быстрое сообщение.

Элис:

Данте только что узнал, что кто-то проник в его тайник, и он вышел на тропу войны.

Габриэль:

Звучит довольно подозрительно, будто ты беспокоишься обо мне…

Я выдохнула, пытаясь отрицать, что он прав. Чувство тревоги, бурлившее в моем нутре, несомненно, было беспокойством за Габриэля. Не то чтобы ему нужно было знать, что мне не наплевать на него.

Элис:

Я просто не хочу, чтобы он узнал, что ты отправился туда от моего имени.

Габриэль:

Я не боюсь большого плохого вожака Волков. Палки и камни могут сломать мои кости, но Штормовые Драконы меня не пугают;)

Я фыркнула от смеха, улыбка натянула мои губы, когда я послала ему еще один ответ.

Элис:

Ладно. Может, мне просто сказать ему, что это был ты? Избавить его от необходимости охотиться?

Габриэль:

Я бы не отказался от повода надрать ему задницу за то, что он подверг тебя опасности той ночью, так что давай.

Элис:

Я не принцесса в башне, которую нужно защищать, я сама могу о себе позаботиться, спасибо. Х

Габриэль:

Ты только что послала мне поцелуй?

Мое сердце подпрыгнуло при этом предложении, и я уже собиралась ответить твердым «нет», но, просмотрев свое последнее сообщение, поняла, что да. Отлично, теперь я снова флиртую с Гарпией. Но раз уж я это начала, думаю, я не могу давать заднюю…

Элис:

Ну, я же говорила тебе, что люблю целовать всех своих друзей…

Габриэль:

Мы теперь друзья?

Элис:

Я еще не определилась. Так что пока ты получаешь поцелуи только по смс.

Габриэль:

Тогда мне придется потрудиться, чтобы стать лучшим другом, и тогда я смогу претендовать на настоящие.

Элис:

Удачи тебе с этим.

Х

Я сунула свой Атлас обратно в карман, и мои пальцы коснулись бумажного пакета, который Киплинг-Младший дал мне. Я вытащил его и взглянула на маленькую шпионскую камеру, которую я просила. До урока оставалось еще сорок пять минут, и этого времени было более чем достаточно, чтобы немного поработать над расследованием против Найтшейд.

Я снова пронеслась по передней части здания и усмехнулась, заметив Райдера, направляющегося прямо к кафейтерию.

Я бросилась за ним и прыгнула ему на спину, обхватив его ногами за талию и закрыв ему глаза руками. — Угадай, кто? — поддразнила я.

Он засмеялся. На самом деле, черт возьми, засмеялся, когда его руки поймали мои бедра, чтобы удержать меня на месте. Прикосновение его прохладных рук к моей голой коже было по-дурацки приятным, и я ухмыльнулась, наклонившись к его уху.

— Это тот гигантский паук с Железного Леса, о котором ходят слухи? — спросил он, остановившись, легко удерживая меня на себе.

— У меня недостаточно ног для этого, — запротестовала я.

— Хм, тогда это, должно быть, та Вампирша, которая преследует меня.

— Преследует? — Я насмешливо улыбнулась, когда убрала руки с его глаз, и он повернул голову, чтобы посмотреть на меня. — Я думаю, ты имеешь в виду охотиться.

Мои клыки оскалились, и Райдер услужливо наклонил шею, приглашая меня к себе.

Этого было более чем достаточно, и я со стоном тоски вонзила клыки в его шею, закрыв глаза.

Его хватка на моих бедрах усилилась, и я скользнула руками вниз по твердым поверхностям его груди, исследуя его тело, используя для этого предлог укуса.

Когда я наконец насытилась его кровью, наполненной грехом, я вытащила зубы из его плоти и провела языком по ране, чтобы собрать последние капли.

Райдер отпустил меня, и я соскользнула с его спины, приземлившись на ноги. Он повернулся и посмотрел на меня сверху вниз.

— Ты специально пытаешься испортить мою репутацию? — мягко спросил он, не подавая виду, что ему есть до этого дело.

— Почему? Ты боишься, что люди поймут, что ты не такой страшный, каким кажешься? — поддразнила я.

— Я страшнее, чем кажусь, — заверил он меня. — Просто тебе еще не посчастливилось узнать это.

— Ну, это зависит от обстоятельств, — медленно сказала я. — Возможно, мне нравится, когда меня время от времени пугают.

Райдер долго смотрел на меня, словно пытаясь понять, сколько правды в этом утверждении, прежде чем повернулся и снова начал идти в сторону кафейтерии.

— Подожди, — я стрельнула перед ним, и его губы дернулись в том, что было чертовски близко к улыбке. — Хочешь пойти помочь мне поиметь Найтшейд?

Глаза Райдера загорелись от этого предложения, хотя он пытался сделать вид, что ему все равно. — Мне нужно позавтракать, — сказал он.

Я закатила на него глаза, потянулась к своему ранцу и предложила ему шоколадный батончик, который я припрятала на потом. — У меня есть лучший завтрак прямо здесь.

— Питательная ценность этого куска сахара не содержит того, что нужно моему организму…

— Ладно. Тогда я сделаю это сама, — я улыбнулась ему и побежала прочь от него к залам Альтаира, проскользнув через дверь в мгновение ока и направившись внутрь.

Я помчалась прямо к кабинетам преподавателей и остановилась, чтобы прислушаться, нет ли поблизости преподавателей. Из кабинета Титана доносилось тихое постукивание клавиатуры. Но кроме этого, коридор казался пустым. Я произнесла заклинание быстрого обнаружения, чтобы предупредить себя, если появится кто-то еще, и молча направилась дальше.

В дальнем конце коридора находилась копировальная комната, и я вошла внутрь, подключив свой Атлас к копировальному аппарату и настроила его на печать.

Аппарат быстро выдал сотню копий, и я заняла позицию у двери, прислушиваясь, не появится ли кто из учителей. В дальней части комнаты было окно, и если мне нужно будет быстро выбраться, я планировала воспользоваться им. Смогу ли я выжить после прыжка со второго этажа? Да. Предпочтительнее ли сломанная нога, чем то, что Найтшейд поймет, что я за ней слежу? Определенно. План был безошибочным. В основном.

Пока принтер выполнял свою работу, звук шагов стал приближаться, и я прикусила губу, ожидая, кто это может быть. Мое заклинание обнаружения было достаточно хорошим, чтобы распознать магическую подпись того, кто это был, и я ухмыльнулась, когда оно сработало.

Копировальная машина закончила свою работу, и я схватила стопку бумаг, а затем отошла к двери, когда его шаги приблизились.

— Я начинаю думать, что ты не в силах устоять передо мной, — поддразнила я, выходя из копировальной комнаты прямо к Райдеру.

— Думаю, это уже очевидно, — серьезно ответил он.

— Я не жалуюсь, — я улыбнулась ему, прежде чем обойти и направиться в кабинет Найтшейд.

Райдер последовал за мной, его взгляд переместился на кипу бумаг, которые я сжимала в кулаке, хотя он не спросил о них.

Он помог мне открыть дверь, подцепив ее щепкой, которую он создал, как в прошлый раз, и я просунулась под его рукой, входя внутрь.

— Ты хочешь рассказать мне о плане, детка? — спросил Райдер, и я усмехнулась, доставая из кармана мини-камеру.

— Я собираюсь послать ей сообщение. А еще, я собираюсь подложить это маленькое устройство туда, где она его не увидит, — ответила я,

— Я могу помочь с этим, — сказал Райдер, ухмыляясь, когда потянулся за камерой, и я позволила взять ее.

Я наблюдала, как он переместился к горшку с растением, который она поставила на полку рядом со своим столом. Он использовал свою магию земли, чтобы заставить листья растения свернуться вокруг крошечного устройства, пока оно не оказалось полностью скрытым внутри растения.