Изменить стиль страницы

Глава 8

Гаррет зажал переносицу между большим и указательным пальцами. Он мог чувствовать подступающую головную боль, и знал, что это будет похоже на удар кувалды. Он знал, что это вызвано чрезмерным беспокойством, наблюдением за картами и отчетами с раннего утра и кофеиновой диетой.

Он больше ничего не мог сделать. Его худший кошмар воплотился, когда он катился по коридору, преследуя Электуса Эверсона.

Дрю был похищен.

Хуже того, его похитили те же люди, которые, как они подозревали, держали в заложниках Романа. И не было никаких следов в течение трех недель. Как будто он исчез с лица земли, как только вышел из отеля.

Всепоглощающее чувство вины ежедневно сдавливало горло Гаррета настолько, что он едва мог дышать. Если бы он не был идиотом и не вышвырнул своего анамхару, Дрю, скорее всего, был бы сейчас рядом с ним.

Вместо этого он оказался в руках монстра.

Возможно, его пытали.

Возможно, он мертв.

Он видел, что случилось с Азизи Дэйном, когда его похитил отец, поэтому Гаррет почти надеялся, что Дрю мертв. Одна мысль о том, что кто-то может мучить его прекрасного анамхару, заставляла желудок Гаррета сжиматься. Его бы стошнило, но он не ел уже несколько дней.

Тошнить было нечем.

Гаррет поднял глаза, когда дверь открылась. — Нашли что-нибудь?

Керри кивнул. — Немного, но кто-то заметил синий фургон, похожий на тот, что мы ищем, на ферме к западу от города.

— Этого достаточно. — Гаррет взял бумагу, протянутую ему Керри, и набрал координаты на своем компьютере. Он постучал пальцем по краю ноутбука, ожидая, пока загрузится спутниковая фотография, затем провел пальцем по тачпаду, пока не разглядел ферму.

— Кажется, там ничего нет, — сказал Керри.

— Ну, это не фото в реальном времени.

— Да я понимаю, но предполагается, что это ферма. Разве там не должно быть коров или трактора? Даже сена нет. Выглядит как любой другой дом в глуши.

— Это и есть где-то в глуши, — усмехнулся Гаррет. Была причина, по которой он жил в городе. Он страстно ненавидел природу. Дайте ему здание из стекла и цемента с мигающими огнями и громкой музыкой, и он будет счастлив.

Он до последней клеточки был городским жителем.

Гаррет использовал тачпад на ноутбуке, чтобы охватить и получить больший обзор территории. Он хотел посмотреть, что еще есть по соседству. Сам дом находился в фермерском районе примерно в пятнадцати милях от черты города. Он был окружен другими фермами и большими открытыми пространствами. Соседи были не близко.

Гаррет заволновался. Возможно, это первая хорошая зацепка за последние дни. — Соседи довольно далеко друг от друга. Вокруг достаточно деревьев и всякой всячины, чтобы скрыть большую часть происходящего в доме. Думаю, это идеальное место, чтобы спрятать кого-нибудь.

— Гаррет, это может быть очередной ложный след.

— Мне все равно. — И ему было все равно. — Я буду цепляться за каждую чертову зацепку, которую мы получим, если хоть одна из них приведет меня к Дрю.

— Слишком много зацепок, парень.

Гаррет пожал плечами. — Электус Эверсон дает мне время, чтобы отследить Дрю. Он говорит, что я смогу вернуться к своим обязанностям, как только приведу своего анамхару домой, и не раньше.

Гаррет почти улыбнулся этому. Электус Эверсон был зол на него, но он заставил его увидеть причину. Он потерял ногу — и все еще привыкал к этому — но он не утратил способности быть лучшим чертовым вампиром из всех, и это включало принятие дара, которым был его анамхара.

Удивительно, но ни слова о том, каким идиотом он был, не просочилось. Даже медсестра держала рот на замке, хотя каждый раз, когда видела его, пристально смотрела на Гаррета.

Никто другой, казалось, ничего не знал о том, что Гаррет отказался от Дрю, и это было хорошо. Поразмыслив об этом, Гаррет понял, что Электус Эверсон был прав в том, что люди потеряют к нему уважение, если узнают, что он отказался от своего анамхары.

Он молился, чтоб никто не узнал.

Электус Эверсон обещал не прогонять его и не снимать с должности, пока он не приведет Дрю домой. Гаррет подозревал, что этот человек знает, что без Дрю он будет бесполезен.

— Я собираюсь отнести это к Электусу Эверсону, — сказал Гаррет, когда встал, схватив свой ноутбук. — Сможете подготовить отряд, если он даст нам разрешение на рейд?

— Да, конечно. Встретимся у задних грузовых доков.

— Просто подготовьте всех. Пока мы не узнаем, кто предатель, нам нужно вести себя как можно тише. Я не хочу, чтобы они знали, что мы приедем.

— Тогда я попрошу всех встретиться со мной в приемной Электуса.

— Отлично. — Гаррет повернулся и вышел из-за стола, направляясь к двери.

— У тебя неплохо получается. — Керри кивнул в сторону Гаррета, опустив глаза. — Почти незаметно, что у тебя вместо ноги протез.

Гаррет поморщился. Он все еще не привык к своему протезу и не был уверен, что когда-нибудь привыкнет. Это была постоянная боль в заднице — или ноге в его случае. Но его забота о Дрю заставляла вампира забывать об этом большую часть времени.

Он вспоминал о боли, когда кто-нибудь заставлял его на несколько часов перестать искать Дрю и немного поспать. Его нога болела, что было странно, учитывая, что ее не было. Доктор называл это фантомной болью. Он сказал, что со временем боль пройдет.

Гаррет задавался вопросом, было ли то же самое верно в отношении боли в его груди каждый раз, когда он думал о своем пропавшем анамхаре. Мало того, что она не уменьшалась, она становилась сильнее с каждым днем отсутствия Дрю.

Гаррет слегка прихрамывал, выходя из кабинета и направляясь по коридору в соседний кабинет. Он устал, и это затрудняло использование протеза, который доктор нашел для него.

Металлическая штуковина была произведением искусства и позволяла ему выполнять свои обязанности почти так же хорошо, как до взрыва. Он мог бегать так же быстро, как раньше, прыгать так же высоко и сражаться, как раньше.

Потеря ноги не изменила этого.

Сомнения, которые были только у него в голове, и он знал это, казалось, замедляли его. Несмотря на уверенную манеру говорить и возвращение Электусом Эверсоном его должности, Гаррет все еще беспокоился, что не сможет защитить Дрю, когда найдет его, а он обязательно найдет. Гаррет не успокоится, пока не сделает этого.

Мужчина остановился у двери кабинета Электуса Эверсона и глубоко вдохнул, а затем поднял руку и

постучал по толстому дереву. После последнего рейда, который он провел, у Электуса Эверсона не было абсолютно никакой причины дать ему разрешение возглавить другой.

— Входите.

Гаррет толкнул дверь и вошел, быстро оглядывая комнату в поисках потенциальных угроз. Это была привычка, от которой он не мог избавиться. Когда его взгляд упал на Электуса, мужчина смотрел прямо на него.

— Сэр, Керри, возможно, нашел зацепку.

— Рассказывай. — Электус Эверсон был исключительно деловым человеком.

Гаррет положил свой ноутбук на стол и использовал тачпад, чтобы восстановить карту. — Один из контактов Керри сказал, что синий фургон, подобный тому, который мы ищем, был замечен в этом фермерском доме примерно в пятнадцати милях от города.

Гаррет развернул ноутбук, чтобы Электус Эверсон мог видеть экран. — Он довольно изолирован даже от соседних домов. Керри отметил, что нет ни коров, ни тракторов, ни чего-либо, что заставляло бы думать, что это обычная ферма.

— Что ты предлагаешь?

Гаррет усмехнулся.

— Керри готовит группу людей в вашей приемной. Мы не хотим, чтобы кто-нибудь знал, что мы отправляемся в рейд, пока не стало поздно кого-то предупреждать.

— Могу я внести предложение? — Спросил Альфа Карлтон Грегори.

Гаррет немедленно кивнул. — Конечно, сэр. — Он должен использовать любую помощь, какую возможно, а этот человек был альфой своей собственной стаи. Он был чертовски умным.

Если кто-то действительно передает наши передвижения гильдии охотников, то группа людей, одетых для сражения, в любом случае предупредит их.

Сердце Гаррета упало.

— Но если бы группа вампиров, одетых в обычную одежду, вызвалась помочь мне доставить несколько коробок Электусу Юкатии… никто бы ничего не узнал.

— Как мы вывезем наше оборудование?

— Я не сказал, сколько ящиков нужно будет перенести на территорию Электуса Юкатии. — Карлтон усмехнулся. — Если прибавится одна или две коробки, кто узнает?

Улыбка Гаррета стала такой же, как у Альфы Грегори. Он постучал по коммуникатору в ухе. — Керри, пусть все в подразделении оденутся в обычную уличную одежду. Они должны принести свое оборудование в приемную, и я объясню план.

— Понял.

Гаррет отключил связь и повернулся к Электусу Эверсону и Альфе Грегори.

— Спасибо вам.

Электус Эверсон кивнул и постучал пальцем по столу. — Просто приведите своего анамхару домой.

— Я планирую это.

Гаррет раз за разом прокручивал в голове этот план, выходя из кабинета Электуса и спускаясь по коридору в приемную. Когда он вошел, четыре человека ждали в комнате.

— У Альфы Карлтона есть несколько коробок, которые нужно доставить на территорию Электуса Юкатии. Соберите все свое оборудование вместе. Мы сложим его в картонную коробку, как у Альфы Грегори. Он полагает, что никто не заметит, как из отеля вынесут несколько лишних коробок.

Керри замер на мгновение, затем приказал остальным трем мужчинам в комнате следовать плану. В считанные минуты все было собрано и помещено в картонные коробки.

Когда они схватили все коробки и последовали за Альфой Грегори из приемной вниз по лестнице к большому промышленному лифту, который вел вниз к погрузочной площадке, Гаррет попытался изобразить на лице добродушную улыбку.

Их уже ждали два внедорожника.

Ящики были разделены между двумя машинами, и мужчины погрузились. Гаррет ехал на переднем пассажирском сиденье первой машины. Керри ехал с Альфой Грегори на заднем сиденье. Рассел, Бэрон и Кит вели другую машину. Она им понадобится, чтобы доехать до фермы, после того, как они высадят Альфу Грегори.