Изменить стиль страницы

— Я возлагал на тебя большие надежды, Гаррет. Ты был таким многообещающим.

— Сэр?

— Я понимаю, что ты не был на этой земле так долго, как я, и многого не понимаешь, — сказал Электус. — Я провел более тысячи лет в ожидании и поиске. И, несмотря на проблемы, которые у нас были в начале, я знал, как только увидел Карлтона, что мы будем вместе вечно. Но чтобы отказаться от своей анамхары, отрицать самую ценную связь, какую только может испытать наш род… — Он покачал головой. — Это непростительно.

Гаррет внезапно понял, что он и Электус Эверсон говорили о двух совершенно разных вещах.

— Меня изгоняют, потому что я отказался от Дрю? — Он должен был спросить, просто чтобы быть уверенным.

— Ты не ценишь то, что тебе даровано. Как только об этом узнают, а это произойдет, племя потеряет к тебе уважение. Я понимаю, что после твоего ухода все равно будут последствия, потому что тебя я выбрал своим заместителем.

— Потому что я отказал Дрю? — Брови Гаррета сошлись вместе, и смятение, как приливная волна охватило его. — А как насчет рейда?

— О, что? — Электус Эверсон махнул рукой. — Никто бы не понял, что это ловушка. Тот, кто предает нас, достаточно близок к вершине, чтобы знать большую часть того, что здесь происходит. Пока мы не выясним, кто это, я должен верить, что любая полученная нами информация — фальшивка.

Электус Эверсон расправил плечи, как будто обрел контроль над собой.

— Но тебе не о чем беспокоиться. Как только ты поправишься и доберешься к Электусу Юкатии, ты больше не будешь членом этого племени.

Гаррет был ошеломлен.

— Это, правда, из-за моего анамхары?

Электус Эверсон прищурился.

— Он больше не твой анамхара.

Гаррет вздрогнул, как будто мужчина действительно ударил его по лицу. Он опустил глаза под укоризненным взглядом Электуса Эверсона.

— Я знаю это, но…

— Никаких но, Гаррет. В присутствии свидетеля вы отказались от вашей связи с Дрю, что делает ее недействительной.

— Здесь он не в безопасности! — Гаррет должен был заставить своего Электуса понять опасность, в которой оказался Дрю. — Здесь и раньше было опасно, но теперь еще опаснее, потому что я не могу полноценно защитить его.

— Ну, несмотря на то, во что ты верил и на что надеялся, отказываясь от своего анамхары, пребывание здесь — единственная возможность для него. Связаны вы или нет, люди теперь знают о его связи с нашим племенем. Его можно использовать против нас, а я не могу этого допустить.

Гаррет почувствовал, как в его груди зародилось рычание. Он пытался сдержать свою ярость, но Электус Эверсон — человек, которому он доверял больше, чем кому-либо на планете, — угрожал его анамхаре. Гаррет не мог этого допустить.

— Ты не тронешь его.

— Конечно, нет. Я просто приму меры, чтобы Дрю жил здесь, в отеле. Как твой бывший Электус, я обязан следить за его безопасностью. Я не могу это делать, когда он живет где-то еще.

Гаррет замер, глядя в пустоту, вспоминая все жертвы, чтобы защитить Дрю, а Электус Эверсон подвергает Дрю опасности, которой Гаррет надеялся избежать.

— Нет. Я этого не допущу.

Губы Электуса Эверсона сжались в гневную линию.

— Не тебе решать, Гаррет.

— Он мой анамхара.

— Нет, уже нет. Ты отказался от него. Таким образом, он больше не является вашей обязанностью.

Губы Электуса Эверсона на мгновение скривились.

— На самом деле, я думаю, что было бы лучше, если бы ты остался…

Никогда Гаррет так не радовался внезапному спасению, как в тот момент, когда кто-то постучал в дверь, помешав Электусу Эверсону отдать приказ, который он не сможет выполнить. Но как бы он не был благодарен за перерыв, один взгляд на выражение лица Электуса, когда Керри начал шептать что-то ему на ухо, заставил его мечтать о том, чтобы оказаться где угодно, только не здесь.

Взгляд Электуса Эверсона стрельнул в него перед тем, как он повернулся и поспешно вышел из комнаты, заставив Гаррета пожалеть, что у него не было обеих ног, потому что ему будет адски больно, когда он вылезет из кровати.

Гаррет откинул одеяло и начал смещаться к краю кровати, когда увидел бинты на колене и отсутствие ноги ниже них. Он смотрел, пытаясь решить, как он относится к потере ноги.

Он просто продолжал видеть бледное лицо Дрю, его глаза, наполненные непролитыми слезами, когда он попрощался и отвернулся. И это разбивало сердце Гаррета каждый раз, когда этот образ всплывал в его разуме.

— Сестра! — закричал Гаррет, садясь на край кровати и спуская травмированную ногу вниз. Ему нужно было выяснить, что, черт возьми, происходит, потому что он знал, что это связано с Дрю. Он чувствовал это в своих костях. Когда вошла медсестра, Гаррет зарычал на женщину. — Это заняло достаточно много времени. Медсестра моргнула.

— Вы не единственный мой пациент, мистер ЛаГафф.

Гаррет покраснел, зная, что женщина была права.

— Мои извинения, сестра. Я беспокоюсь, потому что что-то случилось, и никто не скажет мне, что это такое. Можете ли вы раздобыть мне инвалидную коляску?

— Вы не в состоянии покинуть свою комнату, мистер ЛаГафф.

— Я должен. — Гаррет сглотнул от прожигающего его взгляда медсестры. — Я думаю, что все, что происходит, связано с моим анамхарой.

— Я своими ушами слышала, что вы отказались от него.

— Я был не прав.

Женщина молча смотрела на него.

Гаррет глубоко вздохнул.

— Я боялся, что не смогу защитить его, поэтому отослал.

Кажется, женщина немного смягчилась.

— Времена переменились, Гаррет. Людей, может, и не особенно принимают, но положение анамхары — серьезный аргумент. Анамхара главнее всего. За одно это твоего Дрю примут в племя.

— Ты, правда, веришь в это?

— Я видела, что произошло, когда Ману Юкатия принял человеческого анамхару, и увидела, как его племя приняло этого человека, так что да, я действительно верю этому. От старых верований трудно избавиться, но это вполне может произойти.

Гаррет сидел, нуждаясь в минуте, чтобы переварить то, что говорила медсестра. Супруг Ману Юкатии был не только человеком, он был сыном Калле Дейна, легенды в паранормальном мире. Он был тем бабайкой, о котором вампиры предупреждали своих детей, сумасшедшим, пытающимся уничтожить как можно больше паранормальных существ, и был очень хорош в этом.

Гаррет поднял взгляд и пристально посмотрел на женщину, стоящую перед ним, с поднятыми бровями.

— Сестра, либо принесите мне инвалидную коляску, либо костыли, либо что-нибудь, что поможет мне передвигаться, иначе я потащу свою жалкую задницу по коридору. Мой анамхара нуждается во мне.