Изменить стиль страницы

— Черт побери! — рявкнул Керри, ударив по тормозам.

Гаррет вытянул руку, чтобы удержаться, когда внедорожник резко остановился. Он повернулся к Керри, собираясь выяснить, почему он так внезапно затормозил, но заметил, что тот смотрит в окно.

Гаррет повернулся и застонал. Он вздохнул так глубоко, что его плечи затряслись. — Я разберусь с этим, — сказал он, открывая дверь и вылезая, прежде чем обойти переднюю часть автомобиля. — У меня сейчас нет времени на твою чушь, Джесси.

— Нет, нет, ты должен меня выслушать. — Он поспешно отвернулся, оглядывая улицу вокруг себя, а затем беспокойно оглянулся, переплетая пальцы.

— Ты под кайфом, Джесси? — Гаррет успел насмотреться на то, как странно мог Джесси вести себя за то время, как знал этого парня, но ничего подобного раньше не было. Джесси выглядел совершенно измотанным. Он практически вибрировал на месте.

Может, он был под наркотиками.

— Нет, нет, конечно, нет. Я никогда не принимал наркотики. Терпеть не могу эти чертовы штуки. Но ты должен меня выслушать. Это важно.

Гаррету придется это сделать.

— Джесси…

— Пожалуйста. — Движения Джесси стали лихорадочными, он схватил Гаррета за рубашку. — Вы должны выслушать меня.

— Хватит, Джесси! — Рявкнул Гаррет, отталкивая его. У него действительно не было времени, чтобы иметь дело с придурочным братом Дрю, не тогда, когда Дрю отсутствовал. — У меня нет времени на твое дерьмо, Джесси.

— Тогда, полагаю, у тебя нет времени выслушать то, что я знаю об исчезновении Дрю.

Кто-то схватил Джесси прежде, чем Гаррет успел удержать его, и отшвырнул паренька подальше. Гаррет зарычал и двинулся вперед, готовый прибить Джесси, пока мужчина кричал, требуя, чтобы тот сказал, что знает, получая в ответ лишь рычание.

— Керри, дружище, что такое?

— Послушаем, что он скажет.

Гаррет злобно сжал челюсть. — Джесси — брат Дрю. От него всегда одни неприятности.

— Нам не повредит его выслушать.

— Отлично, — Гаррет зарычал, скрещивая руки на груди. — Говори.

Гаррет не упустил того факта, что Керри стоял между ним и Джесси, когда ставил мужчину на ноги. Джесси молча смотрел на Керри, пока бета не хмыкнул и не кивнул в сторону Гаррета.

— Дрю накричал на меня и вышвырнул из дома. — Мужчина побледнел и громко сглотнул. — Я знал, что он зол на меня за то, что я взял деньги, которые ты ему оставил, но он просто не слушал меня, а мне

действительно нужна была его помощь.

Гаррет стиснул зубы и удержался от крика, что Джесси не понадобится помощь Дрю, если он прекратит вести себя как ребенок. От этого парня были одни неприятности с того дня, как Гаррет встретил его. Он был уверен, что Джесси и до этого создавал проблемы.

— Он просто не слушал. Там были эти парни, и они довольно сильно давили на меня. Я на мели, Гаррет. Мне нужны были деньги, чтобы заставить их уйти. Когда Дрю выгнал меня, эти люди уже ждали.

— Я все еще не понимаю, какое отношение это имеет к Дрю.

— Они немного побили меня, а потом пришел другой парень. Я не знаю, кто он, но он действительно интересовался друзьями Дрю, кто они, откуда они, всем. Когда я сказал, что не знаю, он натравил на меня своих парней.

Гаррет попытался отмахнуться от слов Джесси, но лицо мужчины приобрело болезненно пепельный оттенок.

— Этот человек был извращен до такой степени, что ты даже представить себе не можешь, Гаррет. Он был жутко страшным. Он упивался тем, что делал.

Пока Джесси говорил, холодный озноб охватил Гаррета и начал обволакивать его душу. Он подозревал, что знает, о ком говорит Джесси.

— Джесси, Дрю у этого человека?

Джесси перестал бубнить и кивнул.

Глаза Гаррета закрылись, колени подогнулись от боли.

У Дрю не было шансов.

— Расскажи мне все, что знаешь, — сказал он, открыв глаза.

— Ну… — Джесси опустил глаза и снова принялся скручивать пальцы. — Мы с Дрю не так уж много времени проводили вместе в последнее время, так что мне особо нечего было им сказать. Я подумал, раз уж вы расстались и все такое, будет нормально рассказать им, кто ты, но…

— Ты сказал им, кто я? — огрызнулся Гаррет.

— Я не видел ничего плохого в том, чтобы рассказать им о тебе. Если они что-то затеют, то ты сможешь позаботиться о себе. Ты долбанный вампир.

— Откуда, черт возьми, ты это знаешь?

Джесси указал на синяки вокруг глаз.

— Я знаком с твоими друзьями. Они все объяснили, пока надирали мне задницу. Это был очень поучительный разговор.

Гаррет стиснул зубы, внезапно задавшись вопросом, не стоит ли предатель, которого они искали все это время, прямо перед ним.

— Расскажи мне, что случилось, Джесси.

Когда Джесси поднял голову, в его голубых глазах стояли слезы.

— Они отпустили меня, и я думал, что они оставят меня в покое, но на прошлой неделе эти люди снова появились из ниоткуда. Они отвезли меня в этот дом, где… — Джесси всхлипнул, но не закончил фразу, и Гаррет испугался, что знает почему.

— Они снова начали задавать мне вопросы, но на этот раз у меня не было ответов. Я уже рассказал им все, что знал, а это было немного. Они разозлились, очень разозлились. Я не видел парня из прошлого, но там была пара его людей, они немного поколотили меня, а затем бросили в подвал.

Прислушиваясь к словам Джесси, Гаррет присмотрелся. Приглядевшись, он увидел небольшой синяк вокруг одного глаза и еще больше на шее. Гаррет догадывался, что под одеждой Джесси синяков еще

больше.

— Они держали меня в подвале этого дома в течение нескольких дней, избивая, когда вспоминали, что я там, и в основном игнорируя меня все остальное время.

— Что изменилось, Джесси? — Спросил Гаррет гораздо мягче. — Как тебе удалось сбежать?

— Прошлой ночью они бросили этого парня в подвал вместе со мной. Он отвлек их, чтобы я мог выскользнуть в окно, но заставил пообещать передать сообщение твоему боссу, — в лице Джесси появилась неуверенность. — Я подумал, может, ты скажешь ему за меня.

— Ты знаешь, кто этот парень?

Джесси покачал головой.

— Он не назвал своего имени, но сказал, что если я свяжусь с вашим боссом, он поймет, кто он такой. — Джесси нахмурился, словно его смутили собственные слова. — Он сказал, что у него кончилась святая вода.

— Черт побери, — прошептал Гаррет.

— Ты знаешь, что это значит? — Спросил Джесси.

— Да. — Гаррет достал телефон и набрал один из номеров, стоявших на быстром наборе. Через мгновение телефон перешел на голосовую почту. — Сэм, позвони мне, как только получишь это сообщение. Мне нужно знать, где ты сейчас.

— Это был не Сэм, — настаивал Джесси.

Гаррет знал это. Джесси сказал, что не знает того парня, а Сэма он знал. Это мог быть только один человек.

— Нет, это был брат Сэма.

Гаррет не думал, что это возможно, но лицо Джесси побледнело еще больше. — Он сказал, что парни, которые держали нас, были частью какого-то клуба.

Гаррет поморщился.

— Да, я осведомлен об этом клубе.

— Еще он сказал, что видел Дрю несколько дней назад, но только на расстоянии. Дрю держали под крепким замком и постоянно охраняли. Он сказал, что ни разу не смог подойти близко.

Гаррет сглотнул.

— Он говорил, как выглядит Дрю?

Джесси покачал головой. — Он был жив, это все, что я знаю.

Этого достаточно.

— Можешь отвезти меня в дом, где тебя держали?

— Я… — Джесси посмотрел на человека, стоящего рядом с ним. — Я не знаю.

— Джесси!

— Было темно, ясно? — Джесси начал тереть руки вверх и вниз. — Я был напуган, голоден и испытывал сильную боль. Я не думал, что мне придется вернуться в тот дом. Я пытался уйти оттуда.

— Проклятье! — Гаррет раздраженно провел рукой по волосам, развернулся и отошел на несколько шагов. Надежда найти Дрю настолько часто то появлялась, то исчезала, что Гаррета затошнило.

— Почему ты хромаешь? — Спросил Джесси.

Не задумываясь, Гаррет подтянул штанину. Он не понимал, как его искусственная нога, должно быть, выглядела для кого-то, кто не знал о его травме, пока Джесси резко не вдохнул.

— Что случилось? — Спросил Джесси, не сводя широко раскрытых глаз с протеза.

— Те же люди, что похитили Дрю, несколько недель назад пытались убить меня. Им удалось убить нескольких моих друзей взрывом, который должен был уничтожить нас всех. Это была простая миссия — налет на заброшенный склад. Мы искали человека, которого вы встретили в подвале. К сожалению, информация, которую мы получили, оказалась фальшивкой. Это была ловушка, и мы попали прямо в нее.

Глаза Джесси снова наполнились слезами. — Они собираются убить Дрю, да?

— Нет, если я смогу помешать. — Гаррет обошел машину, открыв пассажирскую дверь. — Альфа Грегори, мне нужна ваша помощь.

— Она у вас есть, — без колебаний ответил мужчина.

— Это может стоить жизни. — На самом деле Гаррет был чертовски уверен, что так и есть.

— Любой из нас готов пожертвовать собой, чтобы ваш анамхара вернулся домой.

Эмоции подступили к горлу Гаррета, затрудняя дыхание. Говорить было еще тяжелее. Как отблагодарить человека, который готов отдать жизнь за благополучное возвращение самого важного существа в жизни Гаррета?

— Я этого не забуду, Карлтон. — Гаррет не хотел проявить неуважение к этому человеку, но титулы в тот момент казались неважными.

— Продолжай называть меня Карлтон, и мы квиты. — Альфа Карлтон Грегори усмехнулся. — Итак, что нужно сделать?

— Чертово чудо. — Гаррет сглотнул, капля пота скатилась по его виску, когда он подумал об опасности того, что ему нужно сделать, чтобы найти своего анамхару. Он даже не хотел думать о жизнях, которые могут быть потеряны на такой опасной миссии. — Я собираюсь танцевать с дьяволом.