Изменить стиль страницы

Глава 9

– Как тебя зовут? – спрашивает допрашивающая меня женщина.

Она представилась мне некоторое время назад, но я так и не мог вспомнить ее имени. Всему виной ужасная головная боль.

– Не знаю, – говорю я, гадая, стоило ли мне начинать свою новую мантру сейчас или нужно было подождать.

– Ты остановился в отеле «Ренессанс»?

Женщина пожилая, однако выглядит так, будто может выбить из меня все плохое одним лишь взглядом. Но, даже учитывая суровое лицо, уверен, она плачет, когда видит на экране смерть животного. С другой стороны, только язычник не стал бы ронять слезы по такому поводу.

– Не знаю, – отвечаю я.

– Тебе нужен адвокат? Ты его ждешь?

– Не знаю, – признаюсь я. – На самом деле. Но что мне определенно известно, так это то, что у меня ужасно болит запястье, поэтому не могли бы вы снять наручники?

Женщина долго на меня смотрит.

– Не знаю, – отвечает она насмешливым тоном.

Я ухмыляюсь и говорю:

– А вы мне нравитесь.

– Откуда у тебя эти синяки?

– Не знаю.

– Пустая трата времени, – говорит женщина, вставая и выходя из комнаты для допросов.

Я ожидаю, что она тут же вернется, но после того, как некоторое время сижу в комнате в одиночестве и размышляю о своей жизни, начинаю сомневаться. Поэтому решаю вздремнуть. Я кладу голову на стол и закрываю глаза, но заснуть не удаётся.

Дверь открывается, и я быстро вскидываю голову.

Это та же дама, что и раньше, и она, похоже, не слишком рада меня видеть.

– Что ж, Феликс Уэйк, кое-кто пришел по твою душу.

– В каком смысле? Это, что, эвфемизм слова «Сатана»? Вы отправите меня в ад, если я не отвечу? – спрашиваю я.

– Вот, я принесла тебе кое-какую одежду, – говорит женщина, бросая ее на стол.

– Зачем? Вам надоело видеть меня полуголым?

– Просто иди уже, – бурчит она, подходя ко мне и расстегивая наручники. – Умоляю. Одевайся и проваливай.

– Хорошо, – говорю я, потирая ноющие запястья.

Беру футболку и вижу, что явно разозлил не ту даму, потому что она женская. Я натягиваю ее и тяну вниз, но, похоже, не хватает второй половины.

– Это, что, укороченный топ? – спрашиваю я. – Отлично, на мне одежда какой-то проститутки. Разве давать такую одежду не против правил?

– Это костюм моей дочери. Тебе повезло, что я не стала копаться в коробках с барахлом, которое лежало тут еще до твоего появления. А теперь одевайся и уходи.

– А у вас нет ничего… Большего размера?

– Радуйся тому, что дают.

Я натягиваю ярко-розовые спортивные штаны в тон украшенному стразами топу. Затем следую за женщиной из одной комнаты в другую, где меня уже поджидает Лейн на пару с каким-то незнакомцем.

– Это он? – говорит мужчина. – Ой… Прости, я забыл, что ты не видишь.

– Просто возмутительно, – не уверен, говорю ли я о своей одежде, ситуации, или, в целом, о жизни после встречи с Лейном.

– Да, это он. Пойдем, – говорит Лейн, поворачивая голову в сторону другого мужчины. Тот шагает прочь, и Лейн быстро следует за ним. Я машу рукой своему новому любимому следователю, прежде чем броситься за ними.

Не могу поверить, что снаружи уже светло. С другой стороны, мне кажется, что я провел в участке сотню лет.

Мужчина подходит к красному четырехдверному автомобилю и садится в него.

Я хватаю Лейна за запястье, чтобы помочь тому добраться до двери, но он начинает вырываться.

– В чем дело? – спрашиваю я.

– Я могу сесть в машину сам, – отвечает он, но не выдергивает руку из моей хватки, поэтому я продолжаю держать ее. Кажется, будто Лейн стесняется, что ему помогают в присутствии этого парня. Словно растерял всю свою уверенность. – С тобой все хорошо?

– Да, а ты как? – спрашиваю я.

– Все нормально… Решение проблемы заняло слишком много времени, но со мной все хорошо, – говорит он, протягивая руку и пытаясь нащупать дверцу машины.

Прикладываю его руку к ручке двери. Лейн открывает ее и садится на переднее сидение. А сам я забираюсь на заднее и пристегиваюсь, прежде чем усесться поудобнее. В этот момент мне кажется, что у моих синяков появились свои собственные гематомы.

– Итак… Я Феликс, – говорю я, глядя на мужчину на водительском сиденье.

Он оглядывается на меня и улыбается, прежде чем протянуть руку.

– Извини, что не представился в полицейском участке, но они бесили меня, и я просто хотел побыстрее уйти, – мужчина крепко пожимает мне руку. – Мик Рид.

– Приятно познакомиться, – говорю я.

Мужчина выглядит на сорок с небольшим, с темно-каштановыми волосами и круглым лицом, которое придает ему моложавый вид. Он высокий и долговязый, из-за чего его спортивная толстовка выглядит слишком короткой в рукавах, но широкой в теле.

– Мик был моим напарником в последнем деле, – говорит Лейн.

Неужели мне удалось получить хоть какое-то представление о том, что Лейн действительно работал в правоохранительных органах? Честно говоря, я удивлен, что он наконец открылся, но могу с уверенностью сказать, что секреты на этом не закончились.

– Мы были относительно новыми партнерами, но я многому научился у Прайса, – говорит Мик, кивая на Лейна.

– Не представляю, чему можно научиться у Лейна, кроме того, как не стоит вести себя с людьми, – бурчу я.

Мик смеется и смотрит на Лейна, ожидая его реакции.

– Высади Феликса на углу. Если найдешь картонную коробку, я напишу на ней «забирайте даром», – говорит Лейн с усмешкой.

– Прости, но ты застрял со мной, приятель. И в тот момент, когда нацелил пистолет мне в голову, ты сжег все мосты, – говорю я.

– Ты серьезно хочешь со мной остаться? – спрашивает Лейн.

– Конечно, – отвечаю я.

Во мне вспыхивает определенное ощущение. Возможно, оно то же самое, которое я испытывал в детстве, когда совершал кражу, а, может, это чувство благодарности в ответ на чужую заботу.

Но, в любом случае, уходить я никуда не собираюсь.

– Меня кое-что смущает. Если они решили угрожать, почему не стали ждать, подействует ли угроза или нет, а сразу полезли с пистолетом? – спрашивает Мик.

– Как видишь, Рэд не появился в отеле. Он предпочитает действовать с помощью угроз. Не совсем уверен, но мне показалось, что в отеле на нас напал Картер. Он сказал, что я убил его брата, и это единственный вариант, который приходит мне в голову. Похоже, Картер ослушался босса ради мести. Рэд хочет, чтобы мы от него отстали, и понимает, что мое убийство – не лучший способ этого добиться. Наши стали бы копать под него еще усерднее. Его люди избили Феликса, однако, не убили, а значит, мы не можем повесить на Рэда убийство. Суд не примет слова Феликса во внимание, и Рэд это знает.

– Так… Они мафиози, что ли? Или вроде уличной банды? – спрашиваю я.

– Не твое дело. Меньше знаешь, лучше спишь, – отвечает Лейн.

– Серьезно? – спрашиваю я, наклоняясь вперед, чтобы оказаться рядом с его ухом. – Серьезно?

Мужчина вздыхает, и я понимаю, что наконец-то сломил его волю.

– Виктор Рэд владеет успешным бизнесом, выдавая займы под проценты. Абсолютно законный бизнес, но некоторое время назад был убит полицейский. Доказательств, что Рэд или кто-то из его людей имел к преступлению какое-то отношение, не было. Но имелись подозрения, как в убийстве, так и в незаконном обороте наркотиков, и опять же без доказательств. Прижать группировку оказалось нелегко, так что отделу требовались весомые улики. Они хотели копнуть поглубже, и тут появился я. Меня вызвали из другого штата, чтобы я смог работать под прикрытием и попытался связать ниточки воедино. Это все, что тебе нужно знать.

– Тебя раскрыли? – спрашиваю я.

– Это все, что тебе нужно знать, – сурово перебивает Лейн.

– Как скажешь, папочка! – язвительно отвечаю я.

– Пока что мы вернемся обратно в Чикаго, а там разберемся, куда дальше, – говорит Мик Лейну. – Вы можете остаться на несколько дней в моем доме, пока не решим, куда вас перевезти.

– Хорошо, – отвечает Лейн. – Но мы вполне можем остановиться в отеле. Не хочу доставлять тебе проблем.

– Вы их и не доставите, – с улыбкой произносит Мик. – Серьезно, все в порядке.

– Ладно, еще раз спасибо. Надолго мы не задержимся.

Они начинают обсуждать мирские заботы, и у меня снова появляется головная боль. Поэтому я ложусь на заднем сидении и закрываю глаза. Мик рассказывает о каком-то кафе, которое открыла его сестра, пока меня медленно одолевает сон.