Изменить стиль страницы

ГЛАВА 6. ЗАКЛИНАНИЕ

Первыми людьми, прибывшими в Роуэн, были Айлен, её муж Тони и двое их детей. Они ворвались в дом, неся несколько сумок, несмотря на то, что уже заселились в гостиницу Би.

— Милая, — сказала Айлен, заключая меня в объятия. — Извини, что нам потребовалось так много времени, чтобы добраться сюда, но эта чёртова метель...

— Ты здесь. Это всё, что имеет значение, — ответила я.

Моя тётя не очень походила на маму, но это могло быть связано с тем, что она покрасила волосы в светлый цвет и использовала много косметики. Мама почти никогда не подводила глаза.

— Привет, Кэт, — сказал Тони, обнимая меня толстой рукой за плечо и сжимая. Затем он хлопнул папу по плечу, пробормотал какие-то соболезнования, а затем взял пульт дистанционного управления и плюхнулся на диван.

— Привет, Сати. Привет, Шай.

Я попыталась обнять их девятилетних близняшек, но Сатьяна и Шайло были слишком заняты игрой на электронных планшетах, чтобы даже заметить меня. Они просто подошли к дивану и сели рядом с отцом.

— Дети в наши дни, — сказала Айлен.

Похожи на родителей в наши дни.

Моя тётя была за то, чтобы не дисциплинировать детей, потому что она твёрдо верила, что они дисциплинируют себя сами. Я не была уверена, разделяет ли Тони её убеждения. Он работал механиком, а когда приходил домой, то сидел перед телевизором до самого сна. Это была привычка, которую он приобрел сразу после рождения девочек, что объясняло сто пятьдесят лишних фунтов, которые он набрал. За девять лет он превратился из подтянутого в толстого мужчину.

— Как я могу... — Айлен остановилась на полуслове и, ухмыляясь, прошла мимо меня. — Ты, должно быть, новый парень Кэт.

Она попыталась обнять Круза, но он попятился.

Мою челюсть покалывало от жара.

— Нет, Айлен. Круз — судмедэксперт, — сказала я.

— Но твоя мама сказала, что у тебя появился новый парень.

— Мы расстались.

— Уже? Как быстро ты меняешь мужчин! — сказала Айлен. — Ну, в любом случае, рада познакомиться с тобой, Круз.

Она протянула руку.

Его кадык дёрнулся в горле, когда он ответил на пожатие. Я наблюдала за их руками в поисках искр, но, конечно, ничего не произошло.

— Я сожалею о вашей потере. Я полагаю, Нова была вашей единственной сестрой?

Айлен кивнула.

— Я собираюсь забрать свои вещи из гостиницы, — сказал Круз, направляясь к входной двери. — Увидимся позже.

Как только дверь за ним закрылась, Айлен присвистнула.

— Это самый красивый судмедэксперт, которого я когда-либо видела. Кроме тебя, Дерек, — добавила она.

Папа слегка улыбнулся ей.

— Я гробовщик. Это не одно и то же.

— Могу я спуститься к ней? — спросила она.

Папа кивнул.

— Я заведу экскаватор.

— Ты собираешься положить её рядом с мамой и папой? — спросила Айлен.

— Там она хотела быть. Я просто никогда не думал, что буду тем, кому придётся копать, — он прочистил горло, — копать место её упокоения.

— Почему бы тебе не позволить Тони сделать это? — сказала Айлен.

— Всё в порядке. Он занят, — сказал папа.

Она фыркнула.

— Тони, оторви свою задницу от дивана и помоги Дереку.

Тони бросил на неё кислый взгляд, но встал и снова надел пальто. После того, как дверь закрылась, она сказала:

— Может быть, мне следовало предложить ему копать вручную. Ему не помешало бы немного размяться, — она подмигнула мне. — Девочки, ведите себя прилично, пока меня не будет.

— Да, конечно, — пробормотали они, не поднимая глаз.

Они просто продолжали стучать по своим планшетам, пока мы направлялись на кухню. Айлен уставилась на белую дверь, и впервые с тех пор, как она вошла, на её лице промелькнули эмоции.

— Всегда думала, что жёлтый — слишком громкий цвет.

Она вытащила платок из рукава кардигана и прижала его к уголкам глаз. Я никогда не понимала, как люди могут держать платки скомканными под рукавами. Это было странно и, вероятно, неудобно.

— Знаешь, твоя мама всегда верила, что есть загробная жизнь. Не такая, как реинкарнация. Больше похоже на то, что твоя душа отправилась в путешествие, чтобы найти души умерших родственников.

— Надеюсь, она была права, — прошептала я.

— Я тоже надеюсь, — Айлен высморкалась, затем засунула влажный платок обратно в рукав.

Мы медленно прошли через белую дверь и спустились в морг. Я позволила Айлен выдвинуть маму. Когда она стянула с неё простыню, я ахнула.

— Почему бы тебе не повернуться, милая? — предложила Айлен.

Когда я этого не сделала, она попыталась развернуть меня, но я сопротивлялась.

— Он не подготовил её!

Айлен нахмурилась.

— Что ещё ты хотела, чтобы он сделал?

— Надел на неё что-нибудь из одежды, для начала.

Айлен приподняла одну бровь.

— Дорогая, ты хорошо себя чувствуешь?

— Да. Я чувствую себя прекрасно.

Я стянула простыню ещё ниже.

— Он даже не вскрыл её, — воскликнула я. — Как он может установить причину смерти без...

Айлен хлопнула ладонью по моему запястью. Той руке, что держала простыню.

— Что с тобой происходит, Кэт?

— Что ты имеешь в виду?

— Швы прямо здесь. И она одета. Он даже сделал ей макияж. Ей бы это не понравилось, но эй, мёртвые не могут жаловаться, не так ли? — она погладила маму по щеке. — Привет, Нова.

Мамино лицо напоминало мрамор, белое и испещрённое прожилками. Не было нанесено ни капли макияжа.

— Вот, позволь мне снять немного этой фиолетовой пудры, — сказала Айлен с улыбкой, предназначенной моей матери.

Она провела салфеткой, которой высморкалась, по векам моей матери.

— Фиолетовая пудра? — пробормотала я.

Я моргнула. Что-то не так с моими глазами?

— Мне нравится перо, которое он воткнул ей в волосы.

На этот раз я не стала спрашивать, что это за перо, так как у меня явно было плохо со зрением или моя тётя сошла с ума.

— Ты собираешься снять серьги с опалами, прежде чем опустить её под землю? — спросила она меня.

Мой взгляд метнулся к мочкам её ушей, сквозь которые были продеты её любимые серьги. По крайней мере, я могла их видеть.

— Она бы хотела, чтобы они были у тебя. Они принадлежали нашей бабушке, ты же знаешь, — она пошевелила пальцами перед моим лицом. — Я получила кольцо, Нова получила серьги. Опал — наш фамильный камень.

— Я знаю. Мама мне всё об этом рассказала. Это должно сделать нас невидимыми для злых существ. Очевидно, это не принесло ей никакой пользы.

— Она умерла от сердечного приступа. Не от нападения, — сказала Айлен. — Твой отец сказал мне, что тебе было трудно принять это, но ты должна, Кэт. Или ты делаешь себя несчастной.

Она пристально посмотрела на мою мать, затем наклонилась в талии и поцеловала её в пепельную щёку. Она снова накрыла её простыней и задвинула обратно в тёмное металлическое отверстие.

— Это, должно быть, тот старый гроб, который она откопала, — Айлен стояла рядом с ним. — Она сказала мне, что земля просела. Помоги мне поднять крышку, хорошо, Кэт?

Я кивнула. Айлен ухватилась за одну сторону, а я за другую, и вместе мы подняли её и прислонили к стене.

— Что за... — сказала Айлен.

Она провела пальцами по лепесткам, подняв горсть. Некоторые выпорхнули и приземлились поверх других.

— Почему в гробу лепестки роз?

— Я надеялась, что мама рассказала тебе о них.

— Нет. В последний раз, когда мы разговаривали, она ещё не открыла его, — она понюхала розовые лепестки. — Они свежие. Из них получилось бы потрясающее мыло.

Я сморщила нос. Как ей могла прийти в голову мысль сделать мыло из лепестков роз из гроба?

Айлен оглядела стерильную комнату.

— Где тело?

— Там не было никакого тела.

Она уронила все лепестки и потёрла руки друг о друга.

— Ты имеешь в виду, что я нюхала старый прах? Отвратительно.

Я начала улыбаться, но мой взгляд остановился на крышке. Я присела перед ней на корточки.

— Что это? Эпитафия?

Айлен присоединилась ко мне.

— Нет. Это заклинание.

— Заклинание?

— Да. Твоя бабушка рассказала мне об этом давным-давно. Она сказала, что так поступали наши предки. Они писали заклинания на внутренней стороне своих гробов. Если бы это было прочитано вслух потомком, они бы вернулись к жизни.

Я моргнула, глядя на свою тётю.

Она сжала моё плечо и тихо рассмеялась.

— Это просто сказка... легенда, Кэт.

— А что, если это не так? Мама умела читать Готву.

— Да ладно тебе, Кэт, — фыркнула Айлен. — Даже я в это не верю, а я совершенно легковерна, в отличие от тебя.

— Ты можешь это прочитать?

Она посмотрела на меня, но затем подчеркнула слово пальцем.

— Это слово здесь — маахин. Это означает "выходи".

— Ты узнаёшь какие-нибудь другие слова?

Она сосредоточенно нахмурила брови.

— Это слово — гве — означает ‘женщина’, — она просмотрела остальную часть гравюры. — Это всё, что я узнаю. Мне действительно нужно вымыть руки. Я только что трогала прах своего предка.

— Вымой здесь в раковине, — сказала я, бросаясь вверх по лестнице. — Я сейчас вернусь.

Я вбежала в гостиную, где близнецы не сдвинулись ни на дюйм. Пока они нажимали на свои экраны, я рылась в огромном книжном шкафу вокруг телевизора, пока не нашла книгу, написанную моей бабушкой. Я помчалась обратно на кухню и помчалась вниз по лестнице. Затаив дыхание, я присела перед крышкой гроба, и с помощью Айлен мы расшифровали заклинание.

Из прошлого я, женщина Негонгвы, выйду, чтобы отомстить за своё племя.

— Ух, ты, — сказала Айлен, садясь на пятки.

Я чувствовала себя такой же запыхавшейся, как и она.

— Вот почему здесь нет тела, — прошептала я, оглядываясь вокруг, чтобы убедиться, что мы всё ещё одни.

Айлен уставилась на меня, разинув рот, а потом начала смеяться.

— Милая, я скажу это в последний раз. Это легенда, — она растянула последнее слово. — Глупый миф.

— Но...

— Я бы хотела, чтобы мёртвые могли ходить по Земле. Это означало бы, что мама, папа и Нова вернутся, но ты так же хорошо, как и я, знаешь, что смерть окончательна. Но если ты хочешь верить — если это может помочь тебе пережить эти трудные времена, — тогда верь. — Я не знаю почему, но Айлен почувствовала необходимость снова обнять меня. — Ты пользуешься моим мылом. Ты так хорошо пахнешь, — она улыбнулась, провела костяшками пальцев под глазами, а затем встала. — Я только что услышала, как хлопнула дверь. Тони и Дерек должно быть закончили. Пойдём, приготовим обед. Они будут голодны.