Изменить стиль страницы

ГЛАВА 7. ЖЕЛЕЗО

— Круз в гостинице? — спросила я Блейка, как только он вошёл в нашу парадную дверь вечером на поминки.

— И тебе привет, Кэт. И нет. Он приходил сегодня утром, а потом ушёл. Он здесь закончил, не так ли?

— Эм... да, — я заглянула через плечо Блейка, на моего отца, помогавшего Би снять длинное пальто. — Вроде того.

— Катори? — сказал кто-то, хватая меня за локоть. Это была очень невысокая женщина с широким лицом и высокими скулами.

— Да?

— Это я. Гвенельда.

Должно быть, она заметила непонимающее выражение на моём лице, потому что добавила:

— Ты, наверное, меня не помнишь. Я одна из твоих кузин. Из Канады.

Она выглядела чуть старше меня. А если и была старше меня, то лет на десять, не больше. Она заправила длинную прядь чёрных волос за ухо.

Это всё ещё ни о чём не говорило.

— Конечно. Гвенельда. Спасибо, что пришла. Должно быть, нелегко было путешествовать в такую погоду.

— Погода не могла удержать меня в стороне.

У неё был акцент. Может быть, канадский?

— Привет, я Блейк.

Она улыбнулась, но стиснула зубы. Это было немного странно.

— Что случилось с твоим лицом, Блейк?

Краска залила его щёки.

— Взрыв самодельного взрывного устройства.

— Что такое самодельное взрывное устройство?

— Что-то вроде бомбы.

— Бомба, бум? — спросила она, вскидывая руки в воздух.

Блейк приподнял бровь, которая не была сожжена.

— Да, бум.

Я знала его так хорошо, что могла сказать, что он думал о Гвен — что-то было немного не так.

— Катори, ты можешь проводить меня к твоей матери?

— Она прямо за этой дверью, — я кивнула подбородком в сторону столовой, в которой папа и Тони поставили открытый гроб.

Гвен вцепилась в мою руку.

— Пойдём со мной.

— Я... я бы предпочла не делать этого. Это тяжело.

— Я могу проводить тебя, — предложил Блейк.

Она посмотрела на него, и её чёрные глаза, казалось, вспыхнули.

— Тебя кто-то зовёт.

Я ничего не слышала, но Блейк услышал. Он подошёл к Касс, которая разговаривала с группой наших школьных друзей. Они все прилетели домой, чтобы быть рядом со мной. Когда они увидели, что я пялюсь, то жестом подозвали меня.

— Проводи меня к ней, — сказала она.

Как бы мне хотелось пойти к ним.

— Хорошо, — сказала я, исполненная чувства долга.

Каждый шаг был болезненным, почти более болезненным, чем крепкая хватка Гвен на моём предплечье. Когда мы вошли в комнату, толпа расступилась вокруг гроба, чтобы пропустить нас. Мой взгляд упал на призрачное лицо мамы. Я замерла. Её щёки теперь полностью ввалились, а кожа приобрела желтоватый оттенок разлагающегося тела.

— Кто подготовил её ко сну? — спросила Гвен.

— Коронер, которого нанял папа.

— Он проделал паршивую работу, не так ли? — спросила она, понизив голос.

— Я знаю, — рассеянно сказала я, но затем резко опустила взгляд на лицо Гвен. — Что ты имеешь в виду?

— Я имею в виду то, что я имею в виду, — загадочно сказала она, прежде чем потащить меня обратно в переполненную гостиную. Её пристальный взгляд на мгновение остановился на Айлен, затем снова поднялся на меня. — С ней ничего не сделали.

— Ты можешь это видеть?

— Да. У меня есть Взор, и, очевидно, у тебя тоже.

— Взор?

— Говори тише, — прошептала она.

— Что это за Взор?

— Что-то, что позволяет тебе видеть сквозь гассен.

Я нахмурила брови.

— Пыльцу, — перевела она. — Пройдись со мной.

— Какую пыльцу? — спросила я.

Она протащила меня мимо входной двери.

— Ты ничего не знаешь о нашей семье? — спросила она, когда мы спускались по ступенькам крыльца.

— Мне нужно взять пальто, — сказала я.

— Ты не замёрзнешь.

— Почему мы выходим на улицу?

— Нам надо поговорить, и будет лучше, если мы поговорим здесь. Я не хочу, чтобы люди это слышали.

Я убрала руку из её досягаемости.

— Я солгала раньше. Я тебя не узнаю. Кто ты такая?

— Туда, — она указала на круг деревьев. — Мы поговорим там.

— Нет. Уже достаточно далеко. Вокруг никого нет.

Она оглядела кладбище.

— Ты ошибаешься. Мы не одни, — пробормотала она. Её глаза горели, как огарки свечей, когда она вглядывалась в ночь. — Я должна идти, Катори, — она потянулась к моей руке, разжала мои пальцы и вложила что-то прохладное в мою ладонь. — Это защитит тебя, пока я не вернусь, чтобы разбудить остальных.

Я растопырила пальцы и распутала длинную серебряную цепочку. Большой овальный кулон свисал с замысловатой оправы. Он был гладкий, с молочно-белыми, огненно-оранжевыми и неоново-зелёными прожилками. Опал. Любимый мамин камень. Когда я подняла глаза, чтобы спросить Гвен, не семейная ли это реликвия, её уже не было.

— Что за чёрт, — пробормотала я себе под нос.

Неужели она сбежала? Я обернулась, чтобы осмотреть кладбище, но там не было никакого движения. Когда я повернулась обратно к дому, то столкнулась лицом к лицу с Крузом и вскрикнула.

Он зажал мне рот рукой, чтобы заставить замолчать, но тут же отдёрнул её. Струйки дыма вились от его ладони.

— Чёрт, — прошептал он.

Я отскочила от него, не отрывая взгляда от его всё ещё дымящейся ладони.

— Твоя рука дымится?

Он сердито посмотрел на свою руку, затем на мою, а затем на кулон с опалом. Медленно выражение его лица разгладилось, и он протянул ладонь в пространство между нами. Его кожа была бледной и светилась, но не горела.

— Больше нет.

— Но это было так?

Он не ответил.

— Статический разряд не может поджечь кожу, — сказала я.

— Разве нет?

Я отрицательно покачала головой, всё время задаваясь вопросом, может ли это быть. Я вела себя нелепо. Конечно, это не могло быть так.

— Что ты сделал с мамой?

— Я ничего не сделал твоей матери, — сказал он.

— Ты лжёшь!

— Нет, Катори, я говорю тебе правду. Я ничего не сделал твоей матери. Я не подготовил её. Я ничего не знаю о бальзамировании трупа. Или о вскрытиях.

— Я так и знала!

Круз отвернулся, и я осталась пялиться на бледные изгибы его профиля.

— Почему я единственная, кто это видит? — спросила я.

Он снова посмотрел на меня.

— Потому что я посыпал пылью твою мать.

— Ты что?

— Я посыпал её магической пылью. Это создаёт иллюзию.

— Магической?

Моя кожа покрылась гусиной кожей, которая не была вызвана холодным воздухом.

— Твоя тётя увидела настоящее лицо твоей матери?

— Нет. Она видела косметику.

— А твои двоюродные братья?

— Я понятия не имею. Я их не спрашивала.

Но потом я поняла абсурдность нашего разговора и сжала губы.

Круз наблюдал за ожерельем, зажатым в моей руке.

— Подарок от Гвенельды?

Мой рот открылся.

— Ты знаешь Гвенельду?

— Я знаю о ней. Я ещё не имел удовольствия познакомиться с ней.

— Она сказала, что это защитит меня от...

Я нахмурилась, пытаясь вспомнить её точные слова.

— От кого?

— На самом деле она мне не сказала.

— Она этого не сделала?

— Нет. У неё не было времени.

— Ты не против избавиться от него? — он спросил меня.

— Почему?

— Потому что, если ты этого не сделаешь, мне придётся уйти.

— Это было бы не так уж плохо.

— Это не очень хорошо.

— Почему я должна быть добра к тебе? И, кроме того, почему ожерелье заставило бы тебя уйти? У тебя смертельная аллергия на полудрагоценные камни или что-то в этом роде? — спросила я, больше в шутку, чем что-либо ещё.

— У меня аллергия не на камень, а на металл.

— У тебя аллергия на серебро? Ты что, вампир?

— Нет. Вампиров не существует.

— О, хорошо, потому что я уже начала думать, что схожу с ума.

— У меня аллергия на железо, — он наблюдал за мной, как бы оценивая мою реакцию. — Как и у всех фейри.

— Фейри? — прохрипела я.

Он улыбнулся, по-видимому, удивлённый недоверием, которое, должно быть, было написано на моём лице.

— Но ты выглядишь как человек, — сказала я.

— Фейри — это люди. Снаружи мы одинаковые, внутри мы немного другие.

— Другие в чём?

— У нас есть, эм… у нас есть силы.

— Типа сверхспособности? Волшебная пыль — одна из них?

— Да. И это.

Круз поднял руку, которая начала светиться ещё белее. Внезапно голубое пламя вспыхнуло и метнулось по его ладони, заставляя холодный воздух пульсировать от тепла. Несмотря на то, что я не стояла близко к нему, я чувствовала жар от огня. Круз щёлкнул пальцами и погасил огонь.

— Некоторые так называемые волшебники тоже могут это делать, — сказала я, снова бросив взгляд на его лицо.

Мой мозг отчаянно пытался оставаться рациональным и отчаянно терпел неудачу.

— Я знаю, в это трудно поверить — в то, что магия существует, — но ты видела это своими глазами. Уже дважды. Почему ты не хочешь в это верить?

— Потому что в этом нет никакого смысла.

— Как и жизнь на этой планете, но мы приняли это.

— Жизнь здесь действительно имеет смысл. Есть гравитация, вода и...

— Посмотри на мои ноги.

Я ахнула. Они парили над снегом.

— Ты можешь... ты можешь летать?

— А теперь, пожалуйста, не могла бы ты избавиться от ожерелья?

Я сжала его крепче.

— Как ты мог подумать, что, увидев, как ты это делаешь, я успокоюсь?

Камень нагрелся в моей ладони. Хотя Гвен не сказала мне, от кого это защитит меня, Круз только что сказал. Признав, что он питал отвращение к железу, я сделала вывод, что ожерелье должно было защитить меня от него.