Он старался помнить о том, что я ему только что сказала, и говорить о кронпринце уважительно, однако явно его не переваривал. Но это он не слишком сильно показывал.
Вдруг герцог горько рассмеялся над самим собой.
— Я шесть лет был твоим отцом.
— …
— И даже не заметил, что тебя интересует археология.
Я удивленно на него посмотрела.
— Герцог, это…
Уж в чем в чем, а в этом его вины не было. Прежняя Пенелопа, нет, я особо ей и не интересовалась.
— Это потому… что я об этом не говорила.
— Нет, все из-за того, что я был невнимательным.
Несмотря на то, что я привела разумный довод, лицо герцога исказилось от вины.
— Возможно, как ты и сказала, я больше не заслуживаю зваться твоим отцом.
— …
— Прости, дорогая. Но все же…
— …
— Примешь ли ты последний подарок от своего отца?
Я перевела взгляд с него на набор инструментов для раскопок.
«…Что будет, если я его приму?»
Честно говоря, я волновалась. Я пришла сюда, чтобы разорвать эти плохие отношения, но если я приму подарок, они продолжатся.
В итоге это оказалось бессмысленной агонией. Как бы я ни старалась, я не могла придумать повод отказаться от подарка.
— …Спасибо.
Щелк.
Я захлопнула футляр, встала и легонько поклонилась.
— Берегите себя, герцог.
— Да. И ты тоже, пожалуйста…
В конце концов он больше не мог говорить и закрыл глаза ладонью.
Наконец-то. Я по-настоящему попрощалась с герцогом, чего не смогла сделать на церемонии совершеннолетия.