Изменить стиль страницы

Глава 219

Услышав мой оклик, мужчина медленно обернулся.

— …Леди, — позвал меня знакомый голос.

От резкого движения маска кролика наполовину сползла, открыв мне лицо мужчины.

— Вы… в смысле, маркиз… Что это за чертовщина? — потрясенно забормотала я, а потом кинулась к зеркалу. — Маркиз!

Почему вдруг Уинтер горел перед Зеркалом Правды?

Но у меня не было времени думать об этом. Шагнув в магический круг, я принялась бить Уинтера по животу рукавами своей одежды. Из-за отсутствия воды это был единственный способ погасить терзавшее его пламя.

Хлесть, хлесть!

Я хлестала его рукавом, а он морщился и стонал. Но, к сожалению, пламя и не думало гаснуть.

— Просто держитесь! Сначала нужно потушить огонь!

— Нет, угх! Стойте! Я ранен! Вы тоже пострадаете… — спешно выкрикнул он.

Я перестала по нему хлестать.

Маска кролика из-за внезапного избиения совсем свалилась. Мне стало видно его окровавленный лоб. Я широко распахнула глаза.

— …Вы ранены?

— Немного.

— Из-за этого огня…

— Волшебный огонь тут ни при чем. Леди Ивонна, нет… — он закусил нижнюю губу и исправился: — Я имел дело с Лейлой.

У меня появилось нехорошее подозрение. Прежде чем он столкнуться со мной, демон пошел к Уинтеру.

— Значит, осколок забрали…

— …Простите, — от моих слов Уинтер тут же помрачнел. — Раону промыли мозги.

— Раону? Когда…

— Возможно, на Солеиле, — печально пробормотал он. — Все-таки… я не смог ничего сберечь.

На лице Уинтера отразилась горечь поражения и острая боль. Оно выглядело таким изможденным, словно за то время, что мы не виделись, ему пришлось много страдать.

Раону промыли мозги, и я сразу же поняла, почему осколок забрали, а дети стали заложниками. Несмотря на всю свою злость на него, я могла понять его чувства. Я вспомнила свои беспомощность и абсолютное отчаяние, когда герцога проглотил червь. Но Уинтер, должно быть, чувствовал себя даже хуже, потому что его вдобавок гложило чувство вины.

— Как… мне потушить этот огонь?

Чего уж после драки махать кулаками, тем более, что ситуация к этому не располагала.

Я по-прежнему смотрела на окружавшее тело Уинтера пламя. Поразительно: огонь такой сильный, а он еще жив. У чародея настолько сильная воля к жизни?

— Горячо?

— Разве юная леди чувствует жар?

Если подумать, я ведь бесстрашно бросилась прямиком в волшебный огонь, чтобы спасти мага. Я медленно огляделась.

— …Мне не горячо.

— Мне тоже. Пока нет, — спокойно прошептал Уинтер.

— Но Вас все равно нужно вытащить отсюда, так что скажите мне заклинание воды.

— Оно не поможет.

— Почему?

— Это не реальность, это будущее, которое еще не произошло. Вернее, прошлое.

От его непонятных слов я нахмурилась.

— О чем Вы…

— Вы встретили Ивонну? — сменил тему Уинтер, положив конец вопросам.

Я кивнула.

— Я пришла как раз после битвы с ней.

— Осколок… у Вас?

В его темно-синих глазах читалось волнение.

Вместо ответа я вынула осколок из кармана и продемонстрировала его ему. Больше я ничем не могла его успокоить. Но вместо того чтобы почувствовать облегчение, Уинтер протянул свои охваченные огнем руки и стиснул мои ладони с удерживаемым в них осколком.

— Ни в коем случае не дайте Ивонне собрать весь артефакт. Это ключ, который снимет печать с Зеркала Правды и тем самым освободит древнюю Лейлу. Именно это Ивонна и пытается сделать.

Я уже знала это из скрытого сюжета, показанного мне Зеркалом Правды. Хорошо, что Уинтер тоже был в курсе.

Я поспешила задать вопрос:

— Как это остановить? Пожалуйста, расскажите.

— Если Ивонна уже попала в императорский дворец, тогда… — начал отвечать на мой вопрос Уинтер, но замолчал ненадолго, а потом выдал нечто абсурдное и трудноперевариваемое: — Остановить это невозможно.

— Что?!

Следующие его слова потрясли меня еще больше.

— Возьмите осколок и спрячьтесь.

— Вы… предлагаете мне бежать?

— Если потребуется.

Я думала, что мне послышалось, однако его ответ прозвучал уверенно.

«Он свихнулся, потому что вот-вот сгорит?»

Я недоуменно посмотрела на Уинтера и произнесла:

— Пожалуйста, скажите мне, как убить Ивонну. Я не стану Вас винить, если пострадаю в бою.

— Вы не сможете убить ее с помощью магии, если она усилит себя Клыком Золотого Дракона.

— Что?!

Я широко распахнула глаза. Я впервые слышала о чем-то подобном!

— Почему ты говоришь мне об этом только сейчас?! — я неосознанно перешла на неформальную речь, и Уинтер горько поморщился.

— Мы были знакомы не так долго…

— Мне стоило грохнуть ее раньше!

Уинтер скривился от моих грубых слов, но я этого не заметила.

Мне просто стоило тогда жахнуть магией, наплевав на то, что герцога проглотил гигантский червь. При мысли о том, что я упустила шанс легко ее прибить, я вышла из себя.

Поплакав над своей глупостью, я наконец смогла взять себя в руки и спросила:

— Что будет… если она себя усилит?

— Она станет настолько могущественна, что ее не удастся запечатать даже с помощью Зеркала Правды. К тому же, если последний осколок окажется у нее, то воскрешение запечатанных Лейл окажется лишь вопросом времени.

— …

— Тогда Вы не сможете справиться в одиночку. Поэтому… возьмите осколок и спрячьте его в надежном месте.

Разговор снова вернулся к побегу. Но я пришла к Уинтеру не для того, чтобы выслушивать, что мне надо бежать.

— А как же дети? — с трудом выдавила я из пересохшего горла. — Вы отдали ей осколок из-за них, так какое Вам дело, умру я или нет?

— Дети…

Разумеется, Уинтер поморщился, стоило мне ткнуть в его больное место. И почему же он продолжал говорить вещи, которые не имел в виду на самом деле?

— Это из-за меня они попали в беду. Леди это не касается, — продолжил он. — Если Лейла воскреснет, дети, наверное, станут их добычей. Хоть они и маленькие, они все равно маги.

— …

— Будет лучше, если дети упокоятся с миром до этого…

— Ха. Не знала я, что Вы такой козел, — холодно улыбнулась я.

— Миледи, — от моих довольно грубых слов у Уинтера глаза полезли на лоб.

Равнодушно глядя на него, я спокойно сказала:

— …Если я сбегу с этим осколком…

— …

— Где мне его спрятать, когда объявится Ивонна, и как быть, если она промоет мне мозги?

Когда меня сюда притащило, я только и делала, что убегала, пока меня это не достало в край. Теперь же я видела конец всему этому. Я выяснила, как мне закончить эту блядскую игру.

— Вы хотите, чтобы я дрожала от страха до конца жизни? — я стиснула зубы. — Я скорее выпью яд, что Вы мне дали, но так я не могу, Уинтер Верданди.

«Пустая трата времени. Лучше бы я вернулась с Жаном и подумала над способом убить Ивонну».

Я посмотрела на его исказившееся лицо и встала на ноги.

— Похоже, Вам этого не понять.

— …

— Позаботьтесь о себе. А я позабочусь о Лейле, и неважно, сколько их воскреснет: десятки или сотни.

Больше не имело значения, жжет ли его огонь, пожирает ли живьем. Я отвернулась от магического круга и подняла свою зеркальную волшебную палочку. И когда я уже собиралась уйти…

— Прямо перед тем как Лейла забрала у меня осколок, я применил запретную магию, — прошелестел сухой голос. — Я попытался коснуться времени, чтобы увидеть будущее. Чтобы найти способ остановить Лейлу…

— …

— Но то, что я увидел, не было будущим. Это было прошлое — будущее, которое уже наступало, которое может наступить.

Я резко остановила свой торопливый шаг.

В этой страшной ситуации, когда все его конечности были объяты пламенем, спокойное лицо Уинтера казалось неуместным. Похоже, он и правда знал, как все будет.

Я медленно повернулась к нему.

— Вы… все знаете?

Он хитро прищурился в ответ на мой вопрос.

— Прямо перед тем, как попасть сюда, я очень боялся, какой окажется цена использования запретной магии.

— …

— Но совершенно напрасно. В прошлом я зашел так далеко, что даже обратил время вспять.

Взгляд синих глаз, смотревших в никуда, медленно переместился на меня.

— Вы правы. Платой за прикосновение к времени является невозможность выбраться из этого круга. По сути, я никогда его и не покидал.

— Значит, этот магический круг…

Я заткнулась, стоило мне понять, что это был за магический круг.

Он один сумел сбежать от захватившей мир Ивонны и встал напротив Зеркала Правды. Он отдал свою жизнь за то, чтобы повернуть время вспять. Перед моим внутренним взором пронеслась картина того, как он живьем горел в магическом круге.

— Я не хотел принуждать Вас жертвовать чем-то еще, но почему Вы стали такой доброй?

— …

— А как же все те люди, что довели Вас до смерти?

Теперь я понимала, почему он велел мне бросить детей и сбежать. Знавший все прошлое Уинтер посмотрел на меня и горько усмехнулся.

— …Не поймите меня неправильно, — но одного он, похоже, не знал. Теперь я двигалась вперед не для того, чтобы жить, а чтобы закончить все эти тошнотворные вещи. — Просто для меня все движется вперед.

— …Вот как? — он неожиданно легко принял мои довольно холодные слова.

Симпатии и страдания из-за прошлого быстро прошли. Его отстраненный взгляд вновь стал осмысленным: он вернулся к реальности.

— Роза, которую я тогда Вам подарил, еще у Вас? — вдруг спросил он.

Я вытащила кое-что из кармана, где лежал и осколок, и продемонстрировала ему. Это был увядший стебель с осыпавшимися лепестками, который сейчас напоминал обычную палку. Я могла бы ее выбросить, но таскала с собой, потому что не могла забыть о том, что корни этой розы обвивались вокруг осколка.

При виде цветка выражение лица Уинтера немного изменилось.

— Тогда… выслушайте меня внимательно, леди, — его темно-синие глаза вперились в меня. — До прихода сюда Вы должны были увидеть состояние бюро — прямо перед тем, как она забрала осколок, я устроил взрыв.

— …

— Осколок уничтожить не удалось… Но на нем возникла приличная трещина.

— …

— Она не выпустит его из своих рук. Ведь если им завладеет кто-то еще, не получится контролировать воскресших Лейл. Так что…

Спокойным голосом он рассказал мне, как разрешить эту ситуацию. После того как он договорил, пришла моя очередь нервно смотреть на него.