Глава 219
Услышав мой оклик, мужчина медленно обернулся.
— …Леди, — позвал меня знакомый голос.
От резкого движения маска кролика наполовину сползла, открыв мне лицо мужчины.
— Вы… в смысле, маркиз… Что это за чертовщина? — потрясенно забормотала я, а потом кинулась к зеркалу. — Маркиз!
Почему вдруг Уинтер горел перед Зеркалом Правды?
Но у меня не было времени думать об этом. Шагнув в магический круг, я принялась бить Уинтера по животу рукавами своей одежды. Из-за отсутствия воды это был единственный способ погасить терзавшее его пламя.
Хлесть, хлесть!
Я хлестала его рукавом, а он морщился и стонал. Но, к сожалению, пламя и не думало гаснуть.
— Просто держитесь! Сначала нужно потушить огонь!
— Нет, угх! Стойте! Я ранен! Вы тоже пострадаете… — спешно выкрикнул он.
Я перестала по нему хлестать.
Маска кролика из-за внезапного избиения совсем свалилась. Мне стало видно его окровавленный лоб. Я широко распахнула глаза.
— …Вы ранены?
— Немного.
— Из-за этого огня…
— Волшебный огонь тут ни при чем. Леди Ивонна, нет… — он закусил нижнюю губу и исправился: — Я имел дело с Лейлой.
У меня появилось нехорошее подозрение. Прежде чем он столкнуться со мной, демон пошел к Уинтеру.
— Значит, осколок забрали…
— …Простите, — от моих слов Уинтер тут же помрачнел. — Раону промыли мозги.
— Раону? Когда…
— Возможно, на Солеиле, — печально пробормотал он. — Все-таки… я не смог ничего сберечь.
На лице Уинтера отразилась горечь поражения и острая боль. Оно выглядело таким изможденным, словно за то время, что мы не виделись, ему пришлось много страдать.
Раону промыли мозги, и я сразу же поняла, почему осколок забрали, а дети стали заложниками. Несмотря на всю свою злость на него, я могла понять его чувства. Я вспомнила свои беспомощность и абсолютное отчаяние, когда герцога проглотил червь. Но Уинтер, должно быть, чувствовал себя даже хуже, потому что его вдобавок гложило чувство вины.
— Как… мне потушить этот огонь?
Чего уж после драки махать кулаками, тем более, что ситуация к этому не располагала.
Я по-прежнему смотрела на окружавшее тело Уинтера пламя. Поразительно: огонь такой сильный, а он еще жив. У чародея настолько сильная воля к жизни?
— Горячо?
— Разве юная леди чувствует жар?
Если подумать, я ведь бесстрашно бросилась прямиком в волшебный огонь, чтобы спасти мага. Я медленно огляделась.
— …Мне не горячо.
— Мне тоже. Пока нет, — спокойно прошептал Уинтер.
— Но Вас все равно нужно вытащить отсюда, так что скажите мне заклинание воды.
— Оно не поможет.
— Почему?
— Это не реальность, это будущее, которое еще не произошло. Вернее, прошлое.
От его непонятных слов я нахмурилась.
— О чем Вы…
— Вы встретили Ивонну? — сменил тему Уинтер, положив конец вопросам.
Я кивнула.
— Я пришла как раз после битвы с ней.
— Осколок… у Вас?
В его темно-синих глазах читалось волнение.
Вместо ответа я вынула осколок из кармана и продемонстрировала его ему. Больше я ничем не могла его успокоить. Но вместо того чтобы почувствовать облегчение, Уинтер протянул свои охваченные огнем руки и стиснул мои ладони с удерживаемым в них осколком.
— Ни в коем случае не дайте Ивонне собрать весь артефакт. Это ключ, который снимет печать с Зеркала Правды и тем самым освободит древнюю Лейлу. Именно это Ивонна и пытается сделать.
Я уже знала это из скрытого сюжета, показанного мне Зеркалом Правды. Хорошо, что Уинтер тоже был в курсе.
Я поспешила задать вопрос:
— Как это остановить? Пожалуйста, расскажите.
— Если Ивонна уже попала в императорский дворец, тогда… — начал отвечать на мой вопрос Уинтер, но замолчал ненадолго, а потом выдал нечто абсурдное и трудноперевариваемое: — Остановить это невозможно.
— Что?!
Следующие его слова потрясли меня еще больше.
— Возьмите осколок и спрячьтесь.
— Вы… предлагаете мне бежать?
— Если потребуется.
Я думала, что мне послышалось, однако его ответ прозвучал уверенно.
«Он свихнулся, потому что вот-вот сгорит?»
Я недоуменно посмотрела на Уинтера и произнесла:
— Пожалуйста, скажите мне, как убить Ивонну. Я не стану Вас винить, если пострадаю в бою.
— Вы не сможете убить ее с помощью магии, если она усилит себя Клыком Золотого Дракона.
— Что?!
Я широко распахнула глаза. Я впервые слышала о чем-то подобном!
— Почему ты говоришь мне об этом только сейчас?! — я неосознанно перешла на неформальную речь, и Уинтер горько поморщился.
— Мы были знакомы не так долго…
— Мне стоило грохнуть ее раньше!
Уинтер скривился от моих грубых слов, но я этого не заметила.
Мне просто стоило тогда жахнуть магией, наплевав на то, что герцога проглотил гигантский червь. При мысли о том, что я упустила шанс легко ее прибить, я вышла из себя.
Поплакав над своей глупостью, я наконец смогла взять себя в руки и спросила:
— Что будет… если она себя усилит?
— Она станет настолько могущественна, что ее не удастся запечатать даже с помощью Зеркала Правды. К тому же, если последний осколок окажется у нее, то воскрешение запечатанных Лейл окажется лишь вопросом времени.
— …
— Тогда Вы не сможете справиться в одиночку. Поэтому… возьмите осколок и спрячьте его в надежном месте.
Разговор снова вернулся к побегу. Но я пришла к Уинтеру не для того, чтобы выслушивать, что мне надо бежать.
— А как же дети? — с трудом выдавила я из пересохшего горла. — Вы отдали ей осколок из-за них, так какое Вам дело, умру я или нет?
— Дети…
Разумеется, Уинтер поморщился, стоило мне ткнуть в его больное место. И почему же он продолжал говорить вещи, которые не имел в виду на самом деле?
— Это из-за меня они попали в беду. Леди это не касается, — продолжил он. — Если Лейла воскреснет, дети, наверное, станут их добычей. Хоть они и маленькие, они все равно маги.
— …
— Будет лучше, если дети упокоятся с миром до этого…
— Ха. Не знала я, что Вы такой козел, — холодно улыбнулась я.
— Миледи, — от моих довольно грубых слов у Уинтера глаза полезли на лоб.
Равнодушно глядя на него, я спокойно сказала:
— …Если я сбегу с этим осколком…
— …
— Где мне его спрятать, когда объявится Ивонна, и как быть, если она промоет мне мозги?
Когда меня сюда притащило, я только и делала, что убегала, пока меня это не достало в край. Теперь же я видела конец всему этому. Я выяснила, как мне закончить эту блядскую игру.
— Вы хотите, чтобы я дрожала от страха до конца жизни? — я стиснула зубы. — Я скорее выпью яд, что Вы мне дали, но так я не могу, Уинтер Верданди.
«Пустая трата времени. Лучше бы я вернулась с Жаном и подумала над способом убить Ивонну».
Я посмотрела на его исказившееся лицо и встала на ноги.
— Похоже, Вам этого не понять.
— …
— Позаботьтесь о себе. А я позабочусь о Лейле, и неважно, сколько их воскреснет: десятки или сотни.
Больше не имело значения, жжет ли его огонь, пожирает ли живьем. Я отвернулась от магического круга и подняла свою зеркальную волшебную палочку. И когда я уже собиралась уйти…
— Прямо перед тем как Лейла забрала у меня осколок, я применил запретную магию, — прошелестел сухой голос. — Я попытался коснуться времени, чтобы увидеть будущее. Чтобы найти способ остановить Лейлу…
— …
— Но то, что я увидел, не было будущим. Это было прошлое — будущее, которое уже наступало, которое может наступить.
Я резко остановила свой торопливый шаг.
В этой страшной ситуации, когда все его конечности были объяты пламенем, спокойное лицо Уинтера казалось неуместным. Похоже, он и правда знал, как все будет.
Я медленно повернулась к нему.
— Вы… все знаете?
Он хитро прищурился в ответ на мой вопрос.
— Прямо перед тем, как попасть сюда, я очень боялся, какой окажется цена использования запретной магии.
— …
— Но совершенно напрасно. В прошлом я зашел так далеко, что даже обратил время вспять.
Взгляд синих глаз, смотревших в никуда, медленно переместился на меня.
— Вы правы. Платой за прикосновение к времени является невозможность выбраться из этого круга. По сути, я никогда его и не покидал.
— Значит, этот магический круг…
Я заткнулась, стоило мне понять, что это был за магический круг.
Он один сумел сбежать от захватившей мир Ивонны и встал напротив Зеркала Правды. Он отдал свою жизнь за то, чтобы повернуть время вспять. Перед моим внутренним взором пронеслась картина того, как он живьем горел в магическом круге.
— Я не хотел принуждать Вас жертвовать чем-то еще, но почему Вы стали такой доброй?
— …
— А как же все те люди, что довели Вас до смерти?
Теперь я понимала, почему он велел мне бросить детей и сбежать. Знавший все прошлое Уинтер посмотрел на меня и горько усмехнулся.
— …Не поймите меня неправильно, — но одного он, похоже, не знал. Теперь я двигалась вперед не для того, чтобы жить, а чтобы закончить все эти тошнотворные вещи. — Просто для меня все движется вперед.
— …Вот как? — он неожиданно легко принял мои довольно холодные слова.
Симпатии и страдания из-за прошлого быстро прошли. Его отстраненный взгляд вновь стал осмысленным: он вернулся к реальности.
— Роза, которую я тогда Вам подарил, еще у Вас? — вдруг спросил он.
Я вытащила кое-что из кармана, где лежал и осколок, и продемонстрировала ему. Это был увядший стебель с осыпавшимися лепестками, который сейчас напоминал обычную палку. Я могла бы ее выбросить, но таскала с собой, потому что не могла забыть о том, что корни этой розы обвивались вокруг осколка.
При виде цветка выражение лица Уинтера немного изменилось.
— Тогда… выслушайте меня внимательно, леди, — его темно-синие глаза вперились в меня. — До прихода сюда Вы должны были увидеть состояние бюро — прямо перед тем, как она забрала осколок, я устроил взрыв.
— …
— Осколок уничтожить не удалось… Но на нем возникла приличная трещина.
— …
— Она не выпустит его из своих рук. Ведь если им завладеет кто-то еще, не получится контролировать воскресших Лейл. Так что…
Спокойным голосом он рассказал мне, как разрешить эту ситуацию. После того как он договорил, пришла моя очередь нервно смотреть на него.