Изменить стиль страницы

Глава 220

Я открыла глаза. Гробница древней Лейлы исчезла, как мимолетный сон.

Я удрученно глядела на разрушенный дом. Ко мне пришло осознание: мало того, что я была слишком беспечна по отношению к финальному боссу — Ивонне, так я еще и единственная, кто вообще способен ей противостоять.

— Он так любил это место…

Какие чувства испытывал Уинтер, когда вынужденно взорвал его собственными руками?

«Эх, да какая разница».

Во мне вдруг вспыхнула злость на Уинтера, оказавшегося беспомощным против Ивонны. Однако я быстро остыла, вспомнив, как он горел в огне.

Но даже будь у меня два осколка, ничего бы толком не изменилось. Если верить словам Ивонны, заложников у нее было намного больше, чем я могла надеяться.

Хотя если заберут оба осколка, тогда все точно полетит к чертям.

— Ха-а… — глубоко вздохнула я, нарушив тишину.

Он сам был виноват в том, что навлек на себя огненную пытку. В прошлом он влюбился в Ивонну и посвятил себя помощи Лейле, но повернул время вспять прямо перед концом света, искупив тем самым свои грехи.

И теперь он все вспомнил. Он узнал обо всем, вновь использовав запрещенную магию, и вновь пожертвовал собой, чтобы иметь возможность откатить время назад, если я не смогу убить Ивонну и Лейла захватит мир.

— Тогда я буду делать это снова и снова целую вечность.

Его голос прозвенел в моих ушах.

Я в любом случае собиралась остановить Ивонну. Ради себя, чтобы увидеть конец этой гребаной игры.

Я поежилась, вспомнив о том, что случится, если я не справлюсь. Стараясь отмахнуться от мрачных мыслей, я пошла на выход. Нужно срочно вернуться и сообщить кронпринцу новую информацию, а заодно обдумать, что с этим всем делать.

Клац.

Открыв дверь, я вышла в переулок. Я решила, что стоит пойти на главную улицу, нанять экипаж и доехать до поместья. Но утро было раннее — на улицах стояла тишина.

«Придется немало подождать, прежде чем я смогу поймать карету…»

Я вздохнула, глядя на пустые улицы с редкими прохожими. Даже не верилось, что в это время императорский дворец громили бунтовщики и монстры, настолько картина вокруг была мирной.

Сколько мне еще тут торчать в ожидании пустой повозки?

На другом конце улицы замаячил экипаж. Я собиралась было радостно окликнуть кучера, но, увидев карету поближе, разочарованно подавила свой порыв. В большую роскошную карету было впряжено с десяток лошадей. Так обычно разъезжали аристократы, а не извозчики.

«Нужно вернуться в комнату до того, как горничная принесет мой завтрак».

Пока я тревожно размышляла о том, как бы поскорее добраться до особняка, экипаж, который должен был проехать мимо, остановился прямо передо мной.

— А?

Я сделала шаг назад, спрятав зеркальную палочку за спину, чтобы не походить на мага. Но увидев человека, открывшего дверцу и спустившегося ко мне из дорогого экипажа, я оцепенела.

— …Хозяйка, — взволнованно сказал Эклис.

На его лбу виднелась оставленная мной свежая рана.

— Ты… Как ты здесь… — чуть не спросила я, но быстро заткнулась.

Очевидно, это как-то связано с тем, что Ивонна разгромила Уинтера.

— Забирайтесь.

Не отрывая взгляда от меня, он подал мне руку.

Я что, и извозчика дождаться без лишних приключений не могу?!

Я обвела взглядом округу, ища очередного монстра. К счастью, ничего странного посреди улицы не появилось. Зато повозку один за другим окружили вооруженные люди в масках. Я сжала палочку покрепче, чтобы ни в коем случае не выронить ее.

— Тебе не хватило прошлого раза? — спросила я, посмотрев на Эклиса.

Его глаза дрогнули.

— …Да нет.

— …

— Было очень больно. Меня серьезно подкосило из-за того, что рана загноилась.

Какой жалкий ответ. Как он и сказал, его лоб выглядел ничуть не лучше, чем когда рана только появилась.

«Разве не самое время сделать выводы после того, как тебе дали по дурной голове?»

В остальном же Эклис ни в чем не изменился, что меня и встревожило. Я сделала глубокий вдох.

— Но почему же ты опять ведешь себя, как преданный песик?

— Потому что я без ума от Вас.

Мгновенность его ответа поразила меня. Этим напряженным из-за моего неверного выбора отношениям не было конца.

Когда Эклис понял, что я совершенно не собиралась подчиняться его приказу, он сухо сообщил:

— У меня ваша горничная и дети.

Прозвучало это спокойно, но было очевидно, что это угроза.

Опешив, я натянуто усмехнулась:

— Так ты заявляешь, что предаешь меня и переходишь на сторону Ивонны?

— Это не предательство, а защита, — поправил он. — Если бы Ивонна отправила по Вашу душу не меня, а монстров или отряд с другим человеком во главе, Вас бы уже не было в живых.

Обидно, но что правда, то правда. С нее станется. Однако это не значит, что я могу верить Эклису.

— А почему я должна тебе доверять?

— …

— Думаешь, я не знаю, что она убивает магов? Разве могу я верить твоим словам после того, как ты продал своих соотечественников?

— …Мы заключили сделку, — признался Эклис.

— Сделку?

— Если я верну ей осколок зеркала, она не тронет Вас и Ваших близких.

— …

— Мне будет грустно, если Вы умрете… Хозяйка была доброй.

На мгновение его лицо неожиданно исказилось, словно он собирался вот-вот разреветься, что удивило меня. Но он тут же бесстрастно добавил:

— Можете мне не верить. Не важно, с потерями или без, я обязательно заберу Вас с собой.

Серые глаза, прикованные ко мне, вспыхнули. По его серьезному виду я поняла, что он намерен схватить меня любой ценой.

На миг я задумалась, по силам ли мне будет разнести противников заклинаниями и сбежать. Увы, в моем состоянии древней магией бесконечно не попользуешься.

С моей стороны было глупо расслабляться до того, как я нанесла Ивонне решающий удар.

— Отдайте ее мне и забирайтесь в экипаж.

Он протянул ко мне руку, заметив, как крепко я сжимаю палочку.

«Ну нет, не отдавать же тебе оружие, когда ты пытаешься похитить меня».

Смерив его взглядом, я все же отдала ему зеркальную палочку. Получив желаемое, он швырнул ее мужчине в маске, стоявшему рядом. Под надзором Эклиса мне пришлось залезть внутрь. Когда он уселся напротив меня, карета тронулась с места.

Мне оставалось лишь уповать на отслеживающую магию Жана. Я натянула порванный рукав на тыльную сторону руки, чтобы Эклис ничего не заметил.

«Я совсем не ожидала такого развития событий и упросила его уйти…»

Мне вспомнилось грустное лицо молодого парня, умоляющего меня вернуться как можно скорее, и чертыхающегося мужчину с золотыми волосами, приказывающего меня найти.

«Они с ума сойдут, когда обнаружат мою пропажу».

Каллисто вел себя очень чутко по отношению ко мне. Как только я подумала о нем, спешащем ко мне на выручку со сплошной нецензурной бранью, на душе сразу стало тяжело.

И вдруг…

— …Скоро в столице начнется масштабное сражение.

…Эклис заговорил со мной. Оторвав взгляд от окна, я посмотрела на него. Он пялился на меня, а губы его дрожали, словно он боялся начать разговор.

Внезапно я почувствовала себя странно. Однажды, когда еще можно было видеть процент его интереса, именно я всячески изгалялась, чтобы вытащить ответ из молчаливого парня, пока мы вдвоем ехали в карете.

Кажется, теперь мы поменялись ролями.

— Не пытайтесь сопротивляться, пока она не закончится. Тогда заложников не тронут.

Не очень красноречивый Эклис говорил медленно, подбирая слова.

— С тобой я в безопасности?

— Да.

Я спросила из любопытства, но в то же время не была уверена, что он в полной мере понял мой вопрос.

— …В большей безопасности, чем те, кому суждено умереть.

— …Что? О ком ты?

— Я уже говорил, что убью всех, кто заставил Вас грустить и страдать.

— Ты…

— Когда битва начнется, солдаты Делмана первым делом нападут на герцогство.

От его решимости кровь стыла в жилах. Вместе с тем мне в голову пришли слова, сказанные им возле мусоросжигательной печи.

— …Отомстить тем, кто это с Вами сделал.

Эклис всерьез запоминал имена всех, кто унизил меня.

— Я уже позаботился об идиотах вроде Марка Альберта.

Его фраза потрясла меня. То, что я считала последствием промытых мозгов и пустословием, таковым не являлось.

— Остались только главные злодеи: герцог и его сыновья. Я очищу каждый уголок, каждую трещинку поместья от крыс…

— …

— После этого Вы ведь простите меня?

Он смотрел на меня так, словно умолял о любви. Я почувствовала легкое головокружение.

— Ты и впрямь… — я запнулась, не зная, что сказать.

Он явно был готов сделать это. Он хотел этого.

Конечно же, до сих пор я совсем не задумывалась о том, что может случиться с второстепенными персонажами. Еще я надеялась, что те, кто отвергал и оскорблял «фальшивку», получат по заслугам, но они не заслужили такой жестокой кары, как смерть.

— Ты когда-нибудь задумывался о том, что у окружающих тоже есть родные, которые будут скорбеть в случае их смерти?

— Какое Вам дело до этих людей? — резко ответил Эклис. — Вы уже забыли обо всем? Все унижение и позор, которое Вам пришлось пережить?

— Не твоего ума дело. Даже если ты отомстишь за меня или получишь мое прощение, тебя это не касается.

— Я Ваш единственный рыцарь. Остальное меня не волнует.

Это и называется «как об стенку горох»? Я уже устала талдычить Эклису об одном и том же. Вместо того, чтобы спорить с упрямцем, я пригляделась к нему. На его лбу красовалась рваная рана, даже не прикрытая бинтом. Раньше я бы уже вовсю рассыпалась перед ним в извинениях.

— Ты… Почему ты даже не пытаешься вызвать к себе хоть капельку сочувствия?

Глаза Эклиса медленно распахнулись из-за неожиданного вопроса.

Его вид почему-то не вызывал во мне ни капли жалости.

— Это действительно ради меня? Или ты решил убить герцога и все, что с ним связано, чтобы отомстить империи, стеревшей твою страну с лица земли?

— …Хозяйка.

— Сколько еще мне придется терпеть твою жестокость, порожденную любовью? — спокойно спросила я.

— Жестокость?..

Лицо Эклиса удивленно вытянулось.