Глава 115
— Наказания?
— Да, — кивнул Дерик. — Они не только пропустили тренировки, но и оскорбительно о тебе отзывались.
— …..
— Скажи, что ты хочешь с ними сделать, и я исполню твое желание.
Я любопытно взглянула на него.
'…С каких пор ты начал беспокоиться о моих пожеланиях?'
Конечно, настоящая Пенелопа в бешенстве потребовала бы их казни.
Однако я не хотела этого делать.
Подобные случаи все равно продолжат повторяться.
Кроме того, сегодня я планировала превратить это обстоятельство в возможность.
— Мое мнение важно? Просто отпустите их.
— …Что?
— Неважно, что я скажу. Моей репутации в любом случае уж ничего не поможет.
— …..
Когда я ответила, пожав плечами, лицо Дерика застыло. Он выдержал паузу, после чего вновь заговорил:
— …Уверен, ты слышала, что в прошлый раз я уволил Марка.
— Да, слышала, — кивнула я.
Я хотела извиниться и потому добавила:
— Даже если вы сделаете то, что я попрошу, отношение рыцарей не изменится. Не спорю, на это также повлияло мое плохое поведение.
— …….
Дерик снова умолк.
На мгновение в голубых глазах отразилось потрясение. Впрочем, мне, скорее всего, показалось.
Не особо заботясь об этом, я сразу выложила свою цель:
— Меня не волнует наказание рыцарей. Вместо этого, я хочу попросить вас об одолжении.
— Каком?
— Даруйте Иклису наставника.
На его лбу образовалась глубокая, будто доходящая до самого черепа, морщина.
— Ты должна знать, что раб не может быть рыцарем.
— Даже если он не станет полноправным рыцарем, Иклис все еще мой сопровождающий. Я не могу позволить ему отставать в обучении.
— Кстати о сопровождающих.
Звяк-. Он поставил свою чашку на стол.
— Я думаю, нам нужно обсудить твои отношения с рабом.
— Что тут обсуждать?
— Хватит валять дурака и поспеши выбрать нормального рыцаря в свои сопровождающие.
— Что?
— Я подобрал нескольких респектабельных людей из первой дивизии.
Внезапная смена темы меня, мягко говоря, озадачила.
'Я просила о наставнике для Иклиса. Какой еще эскорт?'
Дерик говорил уверенно, словно все уже было решено.
— Я пришлю тебе их личную информацию через дворецкого. Ты можешь просмотреть её и выбрать понравившегося рыцаря.
— Стоп. Погодите, первый молодой господин, — прервала я его, наконец опомнившись. — О чем вы говорите? Иклис — мой единственный сопровождающий.
Дерик холодно уставился на меня, недовольный тем, что я его перебила.
— Я считаю, ты уже более чем достаточно вознаградила его за оказанную на фестивале услугу.
— Вознаградила?
— Разве я не позволил тебе отдать рабу даже комплект зимней одежды?
Я потеряла дар речи
Мои попытки сбежать отсюда через повышение интереса Иклиса в его глазах выглядели простым ребячеством. В конце концов, у меня с самого начала не получалось сделать Иклиса даже своим сопровождающим.
Заметив мои поджатые губы, Дерик смягчился:
— Я не говорю, что выгоню его. Тебе просто нужно держаться от него на расстоянии.
— ……
— Мне не нравятся слухи, ходящие о тебе и этом рабе среди рыцарей. Разве то, что произошло сегодня, не их последствия?
— Нет. То, что произошло сегодня, — последствия плохого отношения рыцарей к Иклису, первый молодой господин, — мгновенно свела я на нет его попытку перекинуть ответственность. Дерик окинул меня ледяным взором.
— Рабство распространено повсюду.
— И все же, он мой единственный эскорт.
— Пенелопа Эккарт.
Дерик строго окликнул меня. Это было предупреждение.
Однако я громко рассмеялась, наплевав на него:
— Если все смеются над эскортом дочери герцога, не имеющим своего наставника, вполне естественно, что дочь герцога также будет посмешищем.
— Вот почему я сказал, что прикреплю к тебе новых телохранителей.
— Но хотят ли они этого?
— ……
— Или вы думаете, я не понимаю, что занимаю низшее место в этой семье?
Насколько ужасные должны ходить слухи обо мне и сплетни о нас с Иклисом, чтобы возникла необходимость в смене эскорта?
Вероятно, поняв мой намек, Дерик окаменел.
— Ты….
Будто сдерживая гнев, он сжал челюсти и сквозь зубы тихо выдавил:
— Это не так, Пенелопа.
Такого ответа я не ожидала услышать.
— Это не так. Я просто решил после суда, что тебе понадобится несколько телохранителей. Ты можешь стать целью маркиза Эллен.
Хотя я почти поверила ему, мне удалось вовремя взять себя в руки.
Почему он собрался прибегнуть к таким мерам сейчас, если в суде уверял всех, что я не в своем уме?
'Настоящая Пенелопа бы умерла при встрече с убийцами.'
Пенелопе, имевшей лишь одного телохранителя и горничную, было суждено несколько раз умереть во время охоты.
— Тогда сделайте, как я прошу, — потребовала я, сдерживая нарастающий гнев. — Мне не нужны рыцари, которые ни во что меня не ставят.
— ……
— Если вы действительно беспокоитесь обо мне, тогда, пожалуйста, приставьте к Иклису наставника, чтобы он мог должным образом исполнять свои обязанности.
— …..
— Вы же можете это сделать, верно?
До сих пор Дерик никогда не ставил мои слова под сомнение.
Я использовала пренебрежение слуг, подобное сегодняшнему инциденту, как страховку.
Эти никчемные холопы всегда обращались со мной как с пустым местом, даже то, что в последнее время я веду себя тихо, не играло для них роли.
А я намеренно откладывала решение этих проблем.
Чтобы надавить на семью герцога, когда мне действительно что-то понадобится.
Дерик глубоко вздохнул.
— ….Я понял.
Я была рада.
И в то же время подавлена, ведь мне пришлось ради столь незначительной просьбы воспользоваться преимуществами своей дурной репутации.
— Но ты должна кое-что знать. Я не могу назначить одного из рыцарей семьи наставником для него. Такое можно провернуть только в отношении полноценных рыцарей-учеников, — сообщил Дерик. — Несмотря на то, что сейчас он — раб Империи, он все еще родом из захваченной страны. Обучение врага фехтованию — это нарушение имперских законов.
— Тогда…..
— Если он хотя бы ударит какого-нибудь стражника, это будет равноценно государственной измене.
— Измене?
Мои глаза расширились.
Я никогда не думала об этом в таком ключе.
'А как было в игре?' — вспомнила я.
Детали не раскрывались, однако в игре герцог купил Иклиса и привел в особняк.
'Неужели герцог настолько ценил его способности, что был готов пойти на такой риск?'
Я почувствовала горечь.
Может быть, если бы его нашел герцог, навыки Иклиса были бы отточены намного лучше, чем сейчас.
Но я ни капли не жалела, что украла его.
Он был моим лучиком света во тьме.
— ….Так что давай наймем кого-нибудь со стороны.
Голос Дерика вернул меня в реальность.
— Это должно тебя удовлетворить на данный момент.
— Спасибо, первый молодой господин, — ответила я через пару секунд.
Я не знала, что все будет так сложно.
Меня удивляло, что он был готов зайти так далеко, чтобы удовлетворить мою просьбу.
— Вийоу-, Вийу-у-!
Чей-то звонкий крик нарушил тишину.
Повернув голову, я заметила, как машет крыльями испуганная малиновая птица. Она наклоняла голову влево и вправо, как сова, сверкая при каждом движении, словно драгоценность.
— Почему бы тебе не подойти поближе?
— А?
Я вздрогнула от внезапно прозвучавшего голоса.
Его предложение меня удивило.
Достигнув своей цели, я начала расслабляться.
Поэтому даже неуклюже улыбнулась ему в знак благодарности. Тогда голубые глаза чуть вздрогнули.
Оранжевый индикатор над его головой замигал.
Пока я пустым взглядом таращилась на него.
Дерик быстро вернул себе самообладание.
— Она не боится. Её поражает то, что вы с ней одного цвета.
— Птица…. заинтересовалась мной? — удивленно спросила я и снова повернулась к животному.
— Вийоу-! Вийу-у-, Вийи-!
Не похоже, что она насторожена.
Птичка опять взмахнула крыльями.
Кажется, она требовала внимания.
Окно и клетка были прямо возле стола Дерика.
Поскольку я уже некоторое время подавляла желание поглядеть на необычную птицу вблизи, получив разрешение, я сразу встала и целеустремленно направилась в сторону клетки.
— Вийи-! Вийоу-!
Увидев, что я иду к ней, животное резко наклонило голову сначала в одну, затем в другую сторону.
Как и сказал Дерик, вероятно, птицу действительно смущало сходство цвета моих волос и её оперения.
— В государстве, известным своей торговлей, флапопинью считается посланником бога, — раздался сзади сухой голос.
Дерик незаметно подкрался ко мне и встал рядом.
— Эта птица называется флапопинью?
— Да.
Я вдруг ощутила дежавю.
Эту птицу я определенно никогда прежде не видела, но её название было знакомым. Где я могла его услышать? Пока я ломала голову в попытках вспомнить данную информацию.
— В своей первоначальной среде обитания, в торговом государстве, она является национальным достоянием, так что их король отдал особую дань уважения этим охотничьим соревнованиям.
Слова Дерика помогли мне вспомнить.
Это было редкое животное, пойманное им на охоте.
Я помню, что замечала среди добычи что-то красное.
'Тогда она….'
Входит в число лучшей добычи охоты.
Тот факт, что ему удалось поймать кого-то настолько редкого, был потрясающим.
— Флапопинью — вид, откладывающий яйца лишь один раз за всю жизнь, — обратив внимание на мой интерес, пояснил он. — Их неоплодотворенные яйца со временем затвердевают и принимают форму глаза.
— Глаза?
После его слов я посмотрела птице в глаза.
Яркий свет преломлялся и отражался в них во всех направлениях.
Это было необычно и крайне любопытно. Создавалось впечатление, что птица состоит из драгоценностей.
— Тогда оно становится бесценным самоцветом.
— …..
— Бриллиантом попинью, который ты хотела на свой прошлый день рождения.