Глава 7
Чарли́
Говорят, что мужчины влюбляются быстрее, а женщины – сильнее. Я не знала, правда ли это. Я почти ничего не понимала, когда листья кружились и танцевали вокруг нас с Ноксом на позднем летнем ветру. За пределами тесного мира нашей парковой скамейки люди продолжали заниматься своими повседневными делами, совершенно не обращая внимания на признание. Одни бежали, другие шли. Матери сажали младенцев в коляски с колесами, достаточно большими, чтобы поместиться на велосипеде, а другие выгуливали собак всех размеров, привязанных к поводкам и не впечатленных другими клыками, мимо которых они проходили.
Как только до меня дошли слова Нокса, ожидания моей матери рухнули.
Давление в моем сердце и в груди было сокрушительным, поскольку все умножилось.
Любовь.
Обязанность.
Наследие.
Нокс.
Любили ли меня когда-нибудь по-настоящему?
Незнакомое чувство подняло меня над красочными деревьями и моим собственным хаосом. Я хотела верить, что его признание не было увлечением или результатом разлуки на одну ночь. Это было совсем не так, как я это представляла. Я не верила, что такой человек, как Леннокс Деметрий, может признаться в любви.
Любовь была тем, как Нокс заставлял меня чувствовать себя его принцессой, гуляли ли мы по дорожкам парка или по тротуарам Нью-Йорка. Я верила, что он сделает меня беспомощной, но знала, что он никогда не причинит мне вреда. Я хотела избавить его от боли, причиненной смертью Джослин, и в то же время оставить место для воспоминаний о его первой любви.
Из глаз потекли слезы. Отсутствие сна сделало меня эмоциональной, но также, как и признание в любви от такого человека, как Леннокс Деметрий.
– Я тоже тебя люблю.
Эти слова были произнесены не для того, чтобы успокоить его или выразить благодарность за честность. Они были настоящими, и со всем, что было внутри меня, я хотела показать ему больше, чем сказать. Я наклонилась ближе.
Наши губы снова соединились, и его рука потянулась к моей шее, притягивая меня к себе. Ветер и птицы исчезли. Утренний холод сменился жидким теплом, омывающим нас и плавящим вместе. Мы были на острове, одни. Ни людей, ни птиц, ни белок – ничего и потом...
Хаос.
Суматоха.
Кровь застучала у меня в жилах в двойном ритме, в то время как дыхание замерло в груди, а сердце, только что ставшее целым, рухнуло в желудок. Люди, которых я не знала или не узнавала, бежали к нам, выкрикивая имя Нокса.
– Мистер Деметрий!
Доносилось снова и снова, окутанное завесой тайны, когда они окружали нас.
Внезапная суматоха парализовала меня, когда в отдалении раздались крики людей и вой сирен.
Мощные, сильные руки потянулись к моим рукам, подняв со скамьи, когда Нокс сжал мою руку, как железными тисками. Вместе мы двинулись, вернее, были сдвинуты с места, где признались друг другу в любви.
Мы были где-то в глубине парка, и все же каким-то образом появился большой черный внедорожник, и люди в темных костюмах поспешно посадили нас внутрь. Один сидел на переднем сиденье рядом с водителем, которого я не узнала, а другой, крупный мужчина, устроился рядом со мной. Зажатая между Ноксом и человеком, которого не знала, я прижалась ближе к Ноксу, мой разум кружился от неуверенности.
За тонированными окнами матери с колясками, люди с собаками, бегуны и пешеходы все останавливались и смотрели, поворачиваясь и показывая пальцами. Некоторые кричали, в то время как другие стояли с разинутыми ртами, на их лицах отражалось замешательство. То же самое замешательство появилось у меня, когда мой рюкзак приземлился у ног, а машина начала двигаться вперед.
Что случилось?
Куда мы едем?
Нас похитили?
Решимость, какой я никогда не видела, отразилась на лице Нокса. Он больше не был тем человеком, которого я любила: он был одержим или помешан, я не могла сказать. Он машинально оглядел меня с головы до ног.
– Ты в порядке?
Я кивнула, тоже оглядывая себя.
– Ты уверена? Ты не ранена?
– Н-нет…, – слово вырвалось дрожащим голосом, когда я посмотрела на него. – А как насчет тебя? Ты в порядке?
– Ублюдки, – пробормотал он. – Я в порядке. Придурки заплатят...
– Что случилось?
Мой вопрос повис в воздухе. Он больше не разговаривал со мной, нахмурившись, вытащил телефон из кармана. Через несколько секунд послышались слова и приказы. Человек на другом конце провода не мог ответить. Он не давал ему или ей ни малейшего шанса. Его вопросы сыпались как из ведра, не останавливаясь для ответов. Имена, которых я не знала, Костелло и Бонетти, слетали с его губ, когда раздавались многочисленные обвинения.
Выехав из парка, машина двинулась в потоке машин.
– Выстрелы.
Это слово я услышала в тираде Нокса.
Я попыталась вспомнить. Я не слышала выстрелов, да и не видела их. Но опять же, можно ли увидеть выстрел или только его конечный результат? Не похоже, чтобы реальная жизнь была фильмом, который можно замедлить для спецэффектов.
– Взлом... выстрелы... покушение на убийство... показания.
Хотя Нокс говорил на знакомом мне языке, на котором я говорила всю свою жизнь, я не могла понять, что это значит.
Холодок пробежал по моей коже, оставляя мурашки. Я плотнее запахнула легкую куртку и засунула руки, теперь уже свободные от хватки Нокса, глубоко в карманы.
Вскоре после монолога Нокса я поняла, что на другом конце провода Делорис.
Внедорожник вырулил на шоссе, и я узнала знаки: I–95 на север. Мы направлялись в дом семьи Нокса в округе Вестчестер.
Мои занятия и дискуссионная группа останутся без меня. И хотя меня огорчило, что со мной опять не посоветовались, я все поняла. Я просто не уверена, что стрельба была приемлемым оправданием отсутствия на второй день занятий.
– Добро пожаловать, – сказала Сильвия, торопливо пропуская нас внутрь.
Судя по тому, как она осматривала подъездную дорожку, ее, несомненно, проинформировали о случившемся.
– Алекс, – сказала она, беря меня за руку. – Ты ледяная. Давай я принесу тебе что-нибудь теплое. Кофе? Чай?
Нокс поцеловал меня в лоб, прежде чем исчезнуть в другом направлении и оставить наедине с доброй женщиной, которую я встречала только однажды.
– Кофе, спасибо. – Формирование длинных предложений внезапно оказалось вне моего репертуара.
Я шла на шаг позади Сильвии, пока она направлялась на кухню. Сверкающий пролив Лонг-Айленд сиял сквозь большие окна с маленькими белыми облаками, огибающими голубую воду. Я открыла стеклянную дверь и вдохнула теплый ветерок.
– Дорогая, ты в порядке?
Я снова посмотрела на свое тело, сканируя, как будто оно принадлежало кому-то другому. Балетки выглядывали из-под обтягивающих джинсов, а топ свободно торчал из-под края легкой куртки. Я расстегнула куртку, чтобы убедиться, что под ней все в порядке. Сняв ее, я сказала: – Физически. Я не знаю и не понимаю, что произошло.
– Ты в безопасности. Вот что важно.
Она потянулась к стеклянной двери, которую я открыла, и захлопнула ее.
– Сильвия, я думаю, может быть, мне стоит пойти в бассейн, просто чтобы немного позагорать.
Она взяла меня за руку.
– Алекс, пожалуйста, оставайся внутри, пока все не будет в порядке.
Откуда она все знает?
Холодный озноб вернулся.
– Вы думаете... – я не знала, как задать свой вопрос. – ...кто-то может причинить нам вред здесь?
– Я уже давно служу у Деметрия. Меня проинформировали еще до вашего приезда. То, что только что произошло, было необычайно наглым. Ради всего святого, вы вдвоем были в Центральном парке. Если бы кто-то захотел вас найти, ему не составило бы труда сложить дважды два. Все знают, что этот дом принадлежит Ленноксу. – Она отпустила мою руку и занялась кофе. – Этот дом в полной безопасности. Я знаю. Однако снаружи необходимо обеспечить безопасность. И там может быть кто-то на лодке или вертолете. Лучше всего оставаться внутри.
О, Боже мой!
Мои глаза расширились, глядя на стену из окон.
– Вы уверены, что с окнами все в порядке?
– Я уверена, дорогая.
Мои колени подогнулись, когда я опустилась на стул возле кухонного стола и зажала дрожащие руки между коленями.
Сильвия повернулась ко мне.
– Я не хотела пугать. Целью является сохранить вас в безопасности.
Я кивнула, ошеломленная и немного озадаченная ее осведомленностью и уровнем комфорта в такой чрезвычайной ситуации.
– Такое бывает? Случалось? – спросила я.
Ее взгляд смягчился.
– Не каждый день. Не каждый год. Но Деметрий должен быть на чеку.
– Я-я... – у меня не хватало слов. Мне нужен Нокс. Я хотела быть запертой в бункере или, возможно, запертой с ним на необитаемом острове.
Сильвия протянула мне горячую чашку.
– У меня есть идея. Пойдем в домик у бассейна. Там красиво, и вы сможете наслаждаться солнцем, не выходя на улицу. Это поможет прогнать холод.
Не говоря ни слова, я встала и кивнула. Я не знала, что еще можно сделать.
Когда мы шли по коридору, Сильвия повернулась ко мне, ее сверкающие глаза оживили выражение лица.
– Возможно, я упоминала об этом раньше, но я здесь уже некоторое время... – она позволила своим словам затихнуть с намеком.
– Подросток Леннокс? – спросила я, вспомнив ее слова, сказанные больше месяца назад.
Она подняла бровь и поджала губы.
– Возможно…
Я улыбнулась, оценив ее готовность успокоить меня и перевести мое внимание. Тем не менее, ее предостережения цеплялись за меня, как туман, удерживая теплые лучи солнца вне досягаемости.
Еще не дойдя до домика у бассейна, из глубины дома донесся голос Нокса. Глаза Сильвии встретились с моими.
– Вы можете сказать, что он сказал? – спросила я.
– Нет, но иногда я слышу в нем его отца.
Я покачала головой.
– Я мало что знаю о его семье и не так давно живу здесь, но подозреваю, что это не слишком приятное сравнение.
Она усмехнулась.
– Если бы ты спросила любого из них, оба сказали бы, что они как масло и вода, но моя оценка отличается.