Изменить стиль страницы

Глава 26

Джейк взял на себя труд проверить камеры видеонаблюдения на главной автобусной остановке в Боунессе, чтобы узнать, выходила ли племянница Энни из автобуса вчера вообще. Он просматривал записи с того момента, как она вышла из дома, и времени, когда Бен заявил о ее пропаже.

Джейк сидел с бутылкой диетической колы и огромным салатом из тунца, потому что его обычно добрый и заботливый муж Алекс намекнул, что его гладкий, подтянутый пресс в шесть кубиков превращается в слегка дряблую восьмерку.

Сегодня утром Джейк провел двадцать минут, разглядывая свое отражение в зеркале после душа. Он всегда был немного тщеславен. Что он мог поделать, если ему в наследство достались густые черные волосы и хорошая внешность?

С появлением в их жизни малышки Элис спортзал стал гораздо менее привлекательным. Вместо тренажерного зала Джейк спешил домой с работы, чтобы провести время с ней и Алексом. К счастью, Алекс работал на дому, поэтому им не требовалась постоянная няня.

Разве его вина, что у него разгулялся аппетит? Да, он всегда любил вкусно поесть. Джейк подумал об Энни — она всегда сидела на диете. Может она могла бы одолжить ему несколько своих книг по похудению. На самом деле он собирался заехать к ней, как только посмотрит последнюю запись.

Джейк проработал почти до семи часов вечера и не нашел никого похожего на Тилли, выходящего из автобуса — с ее длинными черными волосами ее довольно просто опознать. Она никак не могла приехать в Боунесс на автобусе.

Зазвонил телефон, и Джейк ответил запыхавшемуся Смити.

— Получено местоположение ее телефона. Можешь пойти и провести первичный осмотр? Если не найдешь, я вызову оперативную группу, чтобы она прочесала все вокруг.

— Где?

— Рядом с церковью Святой Марии. Знаешь где это?

Джейк застонал. Он действительно знал это место — и слишком хорошо. Именно здесь он впервые столкнулся со сверхъестественным и наблюдал, как Энни сражалась с самым страшным существом, которое он когда-либо видел в своей жизни. Там же они похоронили останки Бетси Бейкер, когда выкопали ее из палисадника Энни. Что-то с этой церковью не так. Для места поклонения она, несомненно, привлекала слишком много неприятностей.

Он вздохнул, радуясь, что у них появилась хоть какая-то зацепка, но в то же время опасаясь идти на церковный двор в одиночку.

— Да, знаю. Я сейчас пойду и осмотрю территорию, но телефон небольшого размера. Я свяжусь с тобой.

Повесив трубку, Джейк защелкнул пластиковую крышку на салате, затем положил его обратно в холодильник. Он голоден, но не настолько, чтобы есть еду для кроликов. Он подумал, не заглянуть ли к отцу Джону — у него всегда были самые замечательные пироги. Возможно, ему придется постучать к нему в дверь, чтобы пообщаться и, конечно же, съесть кусочек домашнего пирога. Желудок Джейка издал громкий рык при мысли о сладком, покрытом сливочным кремом лакомстве.

Джейк не стал доставать ключи от фургона. Он решил пройти пешком небольшое расстояние до церкви — по крайней мере, это можно считать физическими упражнениями. Энни обмочилась бы от смеха, если бы увидела его сейчас. Он навестит ее, как только закончит с этим. Джейк надеялся, что они скоро найдут Тилли, потому что от беспокойства у него началась изжога.

Джейк безумно соскучился по Энни. Уж она то сказала бы ему правду о том, насколько плохо он выглядит, стоит ему только спросить. Энни единственная, кроме Алекса, кто проводил больше всего времени, восхищаясь его телом, поэтому, конечно, сможет заметить разницу.

Он вышел через боковую дверь полицейского участка, избегая оживленной дежурной части, переполненной туристами, желающими заявить о потерянных камерах и телефонах. Когда он шел по улице, впереди показался шпиль собора Святой Марии. Джейк вошел в ворота и огляделся.

Как телефон оказался здесь, если она сама тут не появлялась? Он не на все сто процентов уверен, что ее здесь не было, но все это слишком странно. Если Тилли не ступала ногой в Боунесс, значит, кто-то положил ее телефон сюда, а если кто-то выбросил ее телефон, значит, на то имелась причина. Джейка словно ударило — кто-то похитил Тилли и пытается замести следы. Он набрал в рации номер Смити и подождал, пока тот ответит.

— Все это не имеет смысла. Точно тебе говорю — она у кого-то, она вовсе не убегала. Ее похитили.

— Ты нашел ее телефон?

— Пока нет, но я проверил камеры видеонаблюдения на поездах и автобусах — нет никаких признаков того, что она приезжала в Боунесс. Кроме того, она не водит машину и не имеет доступа к транспортному средству. Нам нужно срочно разобраться, потому что кто-то удерживает ее против воли, и мы должны это выяснить, как можно скорее.

— Черт, я пойду к Каву. Этим должен заниматься уголовный розыск, а не местный патрульный с кучей магазинных воришек и злыми соседями.

— Попроси Кава позвонить мне.

Смити закончил разговор.

— Добрый день, Джейк. Что привело тебя сюда в одиночку. Где моя милая Энни?

Джейк подпрыгнул от голоса отца Джона.

— Это какой-то кошмар, просто чертовщина. Простите, отец.

— Не волнуйся, сынок, я слышал и похуже. Что за кошмар? Энни в порядке?

— Да, для разнообразия она в порядке, но ее племянница пропала. Мы отследили ее телефон — судя по всему, он находится на территории церкви или где-то поблизости.

Загорелое лицо отца Джона побелело, когда он достал из кармана брюк розовый айфон.

— Миссис Фелпс нашла его сегодня утром за могилой своего мужа. Я собирался пойти в участок, чтобы отдать его. Я намеревался сделать это сегодня утром, но не смог, из-за работы. Прости, Джейк, надеюсь, я ничего не испортил?

Он протянул телефон Джейку, который достал из кармана небольшой пластиковый пакет для улик и положил в него телефон, не прикасаясь к пластиковому корпусу.

— Извини, на нем есть отпечатки и мои, и миссис Фелпс. Я просто предположил, что это телефон одного из местных подростков или туриста. Ты же знаешь, какие они.

— Не волнуйтесь, отец, это великолепно — спасибо вам большое.

Джейк нажал на главный экран снаружи пластиковой спинки и с облегчением увидел, что появилась фотография Тилли, на которой она надула губи. Хорошо, по крайней мере, это ее телефон. Затем он позвонил Уиллу и оставил ему голосовое сообщение.

— Уилл, приятель, у нас серьезная проблема. Я нашел... ну, точнее, отец Джон нашел... телефон Тилли в церковном дворе. Я проверил камеры поездов и автобусов — нет никаких признаков того, что она приезжала в Боунесс вчера. Я думаю, что она у кого-то, и что они выбросили ее телефон, чтобы сбить нас со следа. Перезвони мне. Я еду с ним. Где ты?

— Джейк, ты не мог бы сообщить мне, что происходит? Энни ничего не угрожает?

Джейк улыбнулся.

— Нет, на этот раз наша очень беременная Энни цела и невредима у себя дома. Сейчас она не работает — и фактически сводит нас всех с ума, потому что ей скучно. Я дам вам знать. Спасибо за помощь, но мне пора идти.

— Береги себя, сынок. Надеюсь, ты найдешь племянницу Энни целой и невредимой.

— Обязательно, отец, и я тоже.

Джейк побежал трусцой обратно в полицейский участок. Ему срочно нужен фургон. Черт, вечно все шло наперекосяк, когда он отправлялся пешком. Вернувшись в участок, запыхавшийся и потный, он столкнулся с Кэти.

— Ух ты, что за спешка, здоровяк?

— Что ты имеешь в виду, говоря «здоровяк»?

— В смысле высокий, мускулистый, большой красавчик. Что с тобой? Чувствуешь себя немного чувствительным сегодня, да? У тебя разгар месячных?

Она начала смеяться над своей шуткой, а Джейк покачал головой.

— Ничего. Ты не знаешь, где Уилл? Отцу Джону передали телефон, он принадлежит племяннице Энни, которая пропала.

— Хоксхед, деревенский клуб, насколько я слышала, пьет кофе и пытается притвориться, что знает, что делает.

Она пошла прочь, потом остановилась и обернулась.

— Что ее телефон делал в церковном дворе? Где она?

— Если бы, черт возьми, знал это, я наверно не стал паниковать? Дерьмо. Забудь об этом, я сам найду Уилла.

— Подожди, нам нужно как следует обыскать церковный двор, Джейк, вдруг там есть еще что-нибудь из ее вещей.

Джейк кивнул.

— Думаешь? Да, хорошая идея. Разберитесь с этим, босс. Я об этом даже не подумал.

Он схватил ключи от фургона и побежал к двери.

Кэти пробормотала себе под нос:

— Ты идиот Джейк.

И, поспешив в свой кабинет, велела двум сотрудникам оставить свой обед и отправляться в церковь.

— Не пускайте — повторяю, не пускайте — никого в церковный двор Святой Марии. Мне все равно, похороны там или свадьба, это закрытая территория для всех.

— Включая священника?

— Да, включая священника.

Они переглянулись, но встали, чтобы пройти короткое расстояние до церкви.

— И возьмите с собой рулон ленты для места преступления на случай, если там больше двух проходов. Перегородите двор и охраняйте собственными жизнями.

— Да, босс.

Кэти ворвалась в свой кабинет и начала звонить, чтобы вызвать сюда ближайшую оперативную группу и кинолога. Организовав это, она позвонила Энни, которая не ответила, и оставила ей голосовое сообщение. Затем она позвонила Каву и высказала ему свои опасения. Сегодняшний день начинался хорошо, но сейчас он катился в пропасть быстрее, чем она могла себе представить. Пирог с сыром и луком, который она съела на ужин, теперь вызывал у Кэти убийственную изжогу, а таблеток от несварения у нее с собой не водилось. Пора найти новичка и послать его в магазин. Сегодня предстоял долгий день.

Джейк позвонил на мобильный Энни, но звонок ушел на голосовую почту, затем он позвонил на домашний телефон, и тоже остался без ответа. Он не считал это странным, потому что никогда не мог поймать сигнал мобильного, когда приходил к Энни. Она могла спать. Или ушла за покупками, или за рулем, поэтому он оставил ей сообщение, чтобы она перезвонила ему. Затем, включив сигнальные огни, чтобы проскочить через пробки, он притормозил. Он хотел поговорить с Уиллом, прежде чем уехать. Они не могли допустить промедления — дело серьезное, и Джейк надеялся, что они не опоздали.