Изменить стиль страницы

Я улыбнулся, но скрыл, насколько рад был услышать его комплимент.

— У тебя есть Грейсон, чтобы помочь тебе, — сказал я.

— Было бы хорошо, если бы в нашем полете был еще один человек, — размышлял он. — Люди все еще смотрят на него как на странного. Они опасаются разговаривать с омегой, которого, по их мнению, «забрали драконы».

Впереди нас, за домами, был большой, высокий курган, покрытый высокой травой, на самой вершине которого росло старое дерево с толстым, скрученным стволом. Райнор указал на него и сказал:

— Ты знаешь, что это такое?

— Холм?

— Дельфун. В старые времена они считались священными местами для людей и драконов. Большинство уже забыло, что это такое. Я знаю только потому что читал о них в книгах.

Я всегда видел этот холм, но никогда не придавал ему значения. Мне стало любопытно, поэтому мы подошли к нему и пошли по узкой тропинке между травой, которая змеилась вверх к вершине. Вокруг нас ветер проносился по зеленому морю с разноцветной рябью полевых цветов, которые колыхались под дуновением ветра. Тропинка к холму оказалась круче, чем я ожидал.

— Для чего он служил? — спросил я между вдохами.

— Для человеческих жертвоприношений, — произнес Райнор, а затем рассмеялся. — Шучу. В те времена люди и драконы соединялись в полетах. Это было обычным делом. И, видимо, на таких высоких местах люди встречались с драконами в надежде найти себе пару. Видишь? Смотри.

Он постучал сапогом по камню, и я увидел, что это выветрившийся кусок каменной кладки, возможно, принадлежащий какому-то зданию. А когда я присмотрелся, то стал замечать еще больше старых вещей — куски керамики, торчащие из земли в окружении высокой травы, и разбросанные кирпичи.

По прошествии времени мы добрались до вершины, где стояло дерево. Вокруг него располагались большие прямоугольные камни, а когда мы подошли к дереву, то поняли, что не одни. Два мальчика сидели вместе в ветвях дерева. Они увидели нас, и один из детей, омега, спустился на землю.

— Эй! — воскликнул он, положив руки на бедра. — Извините! Это наше место.

Мальчик на дереве выглядел обеспокоенным и спрятался за ветками, настороженно наблюдая за происходящим.

— Не волнуйся, — сказал я, смеясь. — Мы не побеспокоим вас. Это отличное место для укрытия. Я понимаю, почему вы решили сделать его своим.

Глаза мальчика расширились, когда он увидел мою форму.

— Ой, вы из Дозора. Ого. — Казалось, ребёнок расслабился и повернулся к своему другу. — Маз! Спускайся. Они не собираются доставлять нам неприятности. — Он посмотрел на меня. — Правда? Мои родители не посылали тебя искать меня?

Я покачал головой.

— Нет. Я Томас. Это Райнор, из пожарного полета.

— Огненный полет! Маз! Это дракон, как и ты!

— Эллиот! Шшшш!

Маз слез с дерева и подошел к своему другу. Он стоял немного позади него, нерешительно, но с любопытством глядя на Райнора.

— Это мой друг, Маз. Его полное имя — Мазкар, но ему это не нравится.

— Мазкар, — произнес Райнор. — Сильное имя.

Эллиот с ухмылкой подтолкнул Маза.

— Видишь? Я же говорил тебе. Мазу не нравится быть драконом. Я думаю, это очень здорово. Лучше, чем быть скучным человеком.

— Я бы предпочел быть скучным человеком, — пробормотал Маз. — По крайней мере, люди оставили бы нас в покое.

Райнор скрестил руки на груди.

— Что плохого в том, чтобы быть драконом, Мазкар?

Маз еще больше придвинулся к своему другу.

— Люди обзывают тебя. И моя мама сказала, что это только усложняет жизнь, и что если я хочу кому-то понравиться, то должен все время притворяться человеком.

— Ну, ведь это неправда, разве нет? — спросил Райнор строгим голосом, но удивительно добрым. Я никогда раньше не слышал, чтобы он говорил ласково, и понял, что это был тот же голос, который он, вероятно, использовал со своей дочерью-полета. — У тебя ведь есть друг Эллиот. Верно?

— Верно, — простонал Эллиот, схватил руку Маза и потряс ее. — Именно это я ему и говорю.

Маз покраснел.

— Ты другой, Эллиот. Ты хороший. Но если бы я не был драконом, у нас не было бы неприятностей из-за того, что мы друзья.

— Неприятностей? — спросил я, и оба мальчика, казалось, забеспокоились. Я обменялся взглядом с Райнором и увидел, что он пришел к тому же выводу, что и я.

— Не волнуйся, — сказал Райнор с легкой улыбкой. — Мы твои друзья. Мы просто пришли сюда, чтобы насладиться этим местом, а не для того, чтобы доставить тебе неприятности. Твои родители не хотят, чтобы вы дружили?

Они оба покачали головой.

— Мой папа говорит, что это зафрещено, — сказал Эллиот, неправильно произнося слово запрещено. — Они говорят, что находиться рядом с драконами небезопасно.

Затем Маз икнул, и из его рта вырвалось небольшое кольцо дыма. Он закрыл рот рукой, и Эллиот рассмеялся.

— Это все ещё случается время от времени, верно, Маз? Не вижу ничего страшного.

— Хотел бы я быть человеком, — грустно сказал Маз, глядя на свои покрытые сажей руки. — Лучше бы я не изменялся.

— Эй, — сказал Райнор. Он присел на корточки, но все же возвышался над ребенком, и положил руку на плечо Маза. — Не говори так. Никогда не извиняйся за то, кто ты есть. И не позволяй никому другому решать, кем ты должен быть, даже своей семье.

— Все верно, — сказал я. — Ты знаешь о Райноре и огненном полете, да? Ты знаешь, что они делают, чтобы все были в безопасности?

— Знаю. Но мои мама и папа говорят, что они не должны летать так, как они это делают. Они говорят, что нельзя использовать драконью форму, потому что это неприлично.

— Неприлично? — сказал Райнор, возмущенно размахивая руками. — Глупости. Знаешь ли ты, что давным-давно здесь повсюду водились драконы? На этом самом месте жили драконы. Мы всегда здесь летали в своих драконьих формах. Он встал и указал в сторону океана. — Скалы у океана? Эти пещеры были логовами драконов. Полные полетов. Мы были могущественны, мы были горды, и никто не беспокоился о том, что думают люди. На самом деле, в те времена люди нас почитали. Ты знаешь, что это значит?

— Да, — сказал Эллиот. — Это значит, что они считали их особенными.

— Ага. И они даже спаривались друг с другом. Это происходило постоянно.

И Эллиот, и Маз ахнули.

— Мы раньше жили в скалах? — сказал Маз, глядя в ту сторону, куда указывал Райнор, и его глаза сверкали от удивления.

Райнор усмехнулся и отступил назад, а затем превратился в дракона. Двое детей замерли в благоговении, их рты широко открылись.

— Вот это да, — пробормотал Эллиот. — Настоящий дракон.

Райнор встряхнул телом, расправил крылья и его чешуя заблестела в лучах полуденного солнца. Райнор опустил длинную шею так, что массивная драконья голова оказалась на одном уровне с детьми, и посмотрел на них яркими желтыми глазами.

— Видите? — поинтересовался он. — Кто захочет прятать такую красоту? Кто захочет провести свою жизнь на земле, когда можно летать? И кто захочет не дать своему огню разгореться?

Эллиот усмехнулся и подтолкнул Маза, лицо которого полностью осветилось. Я видел, что всего за несколько мгновений Райнор полностью изменил жизнь мальчика.

— Когда-нибудь я вступлю в Дозор и буду бороться с пожарами вместе с огненным полетом, — взволнованно сказал мне Эллиот. Он взял Маза за руку. — Я хочу жить вместе с драконами. Может быть, когда-нибудь я даже спарюсь с одним из них.

Маз снова покраснел и посмотрел на землю.

Слова Райнора дошли до меня, и глубокая тоска сковала мое сердце, сменившись сдавливающей болью, а затем грустью. Я чувствовал себя пленником. Как я мог говорить этим детям, что они должны быть такими, какие они есть, если я всю жизнь жил, скрываясь? Как я мог улыбаться и подбадривать Эллиота, когда знал, что поддерживаю образ мышления, который никогда не позволит такому омеге, как он, стать офицером?

Я хотел бы, чтобы у меня был кто-то вроде Райнора, чтобы он поддержал меня и сказал, что быть самим собой — это нормально. Что мне не нужно всю жизнь жить с этим медленно разгорающимся страхом, который всегда рядом, всегда причиняет мне боль. Я никогда не мог признать это раньше… но я ненавидел то, как я жил. Я ненавидел эту ложь. Даже если я достиг тех высот, к которым стремился, какой смысл в пустой и недостающей части меня?

Мы наблюдали, как Маз и Эллиот шли по тропинке рука об руку. На лице маленького дракона сияла улыбка, Маз смеялся, когда друг-омега задевал его плечом. Райнор снова принял облик человека, стоял рядом со мной, сложив руки на груди, с выражением удовлетворения на лице. Он выглядел как отец, наблюдающий за тем, как его ребенок делает первые шаги в большой мир, и это вызвало во мне такой сильный жар, что он почти вырвал дыхание из моих легких. Я никогда не чувствовал ничего подобного.

— Ты лучше, чем ты думаешь, — сказал я Райнору.

— Хм?

— В общении с людьми.

— Я могу справиться с детьми. И он был драконом.

— Надеюсь, он сможет научиться любить себя, — сказал я, и Райнор посмотрел на меня. Я знал о чем он думает, и мне не хотелось видеть в его взгляде осуждение. — Те пещеры, о которых ты говорил. Там действительно раньше жили драконы?

— Да. В скалах можно увидеть пещеры, когда подплываешь к побережью на лодке или по небу. Я бывал там раньше. В них есть какая-то сила. Сейчас трудно представить себе жизнь в пещерном логове, но я понимаю, почему мы выбрали их тогда. Мы чувствуем себя в безопасности в темных местах.

— Я бы хотел посмотреть на них. Ты покажешь мне?

Райнор поднял бровь.

— Ты имеешь в виду сейчас?

— Да, почему бы и нет? Я думаю, мы все здесь закончили.

— Ты ведь знаешь, что для этого нужно лететь? Потребуется очень смелая лошадь, чтобы добраться до этих пещер.

Я подавил дрожь.

— Да… я справлюсь. В конце концов, мне придется к этому привыкнуть.

По лицу Райнора расползлась ухмылка.

~

Ублюдок делает это нарочно, наклоняясь вверх и вниз, как корабль на волнах моря, и резко пикируя так, что желчь подкатывает к горлу. Мне казалось, что в любой момент я могу сорваться с шеи Райнора, и я выкрикивал в его адрес проклятия, которые тут же уносились в воздух.