Я наклонилась и понизила голос до шепота.
— Я выросла во дворце! Почему ты думаешь, что у меня есть опыт, которого нет у тебя?
Он нахмурился, его черты лица изменились от веснушчатого монаха до дикого хорька.
— Так что мы будем делать?
— Ты пойдёшь и попросишь комнату, — сказала я ему.
— Я?
— Я не могу, я женщина!
Его вздохом гордился бы даже Отец Гариус.
— Если я там умру, — он показал на стойку, где дородный мужчина с маленькими глазами и без шеи стоял и наливал в кружки эль. — Скажи моей матери, что я добровольно отправился в путешествие, чтобы спасти принцессу.
Я сжала губы, чтобы удержаться от улыбки.
— Клянусь жизнью, я не позволю ей поверить ни во что другое.
Он продолжал ворчать, идя по комнате и пытаясь избежать людей на своём пути.
Завсегдатаи таверны были уже изрядно разгорячены элем. Я наблюдала, как мужчина размером в полдерева махнул своей кружкой и выплеснул янтарную жидкость на бедного Оливера.
Я была уже готова подозвать его, когда ещё один гигантский мужчина перекрыл обзор.
В углах его рта пенилась слюна, и он проревел:
— Девочка.
Я подняла брови и ждала продолжения.
— Тебя не должно здесь быть, — прорычал он.
Его громоподобный голос привлёк внимание нескольких окружающих столиков.
Мои щёки покраснели. Осмотрев комнату, я заметила, что большинство посетителей были мужчины и были такими же высокими и широкими как и он.
Чёрт возьми, все завсегдатаи были мужчинами.
Я распрямила плечи. Ножки стульев скрипели по полу, когда несколько мужчин встали на ноги.
— В чём дело? — я слышала, как спросил один из них.
— Здесь девушка, — прорычал кто-то ещё.
По комнате прокатился неистовый грохот.
Что они имели против девушек?
— Я так понимаю, вы не принимаете девушек? — спросила я первого бегемота.
— Никаких девушек после заката, — его мясистый кулак махнул в сторону двери. — Тебе нужно уйти.
Мои плечи со вздохом опустились. Я открыла рот, чтобы возразить, но Оливер протиснулся сквозь толпу и появился рядом со мной.
— Мы — путешественники, — объяснил он. — Мы не знали о ваших правилах.
Выражение лица мужчины сменилось от ярости к раздражению. Очевидно, они уже имели дело с нежелательными женщинами. Он сделал шаг назад, но всё ещё указывал на дверь.
— Женщинам не дозволено быть на улице после наступления темноты, — пропыхтел он, когда я встала.
— Почему нет? — слова вырвались раньше, чем я смогла остановить их.
Он наклонился вперед, и я вдохнула кислый запах эля и животных.
— Демоны предпочитают девчушек, — похотливая ухмылка приподняла влажные уголки его рта. — Они на вкус слаще, чем мужики.
— Демоны? — сглотнул Оливер.
— Они населяют эти леса, — объяснил мужчина, и другой мужчина рассмеялся, как будто они шутили. Это не был радостный смех, и смех не был дразнящим. Звук был нервным, и по моему позвоночнику побежали мурашки. — Демоны тебя найдут, милочка, — сказал он мне. — Они любят появляться, когда ты блуждаешь по Кровавому Лесу в темноте. Они любят утаскивать людей в Деннамон.
У меня закружилась голова. Я не боялась демонов, блуждая по Кровавому Лесу после наступления темноты. И всё же эти люди верили в проклятие леса сильнее, чем все, кого я до этого встречала. И они здесь жили. Здесь был их дом.
Внимание мужчины переключилось обратно на Оливера.
— Отведи её куда-нибудь, или лес заберёт у тебя твою симпатичную компаньонку.
— С-с-пасибо, — заикался Оливер.
Я обхватила ручку сумки пальцами и сжимала до тех пор, пока пальцы не стали холодными и не онемели. Вероятно, было бесполезно упоминать, что я уже была в безопасном месте, и что это он отправлял нас обратно в тёмную неизвестность.
Я ещё раз взглянула на лица мужчин, собравшихся вокруг. Нет, здесь мы не найдём помощи.
Оливер взял моё запястье дрожащими пальцами и потащил меня к двери.
— Думаешь, если я хорошо попрошу, они укажут направление к ближайшему замку?
Я сжала губы, чтобы не засмеяться. Я не поняла, шутит Оливер или нет.
Посмотрев на тролля со строгим лицом, я покачала головой.
— Сомневаюсь. Десять к одному, он бы предпочёл, чтобы демоны нашли нас, как только мы выйдем наружу.
Оливер фыркнул.
— Очень полезно.
— Вы сказали, что вы путешественники?
Я подпрыгнула, напуганная грубым голосом, доносившимся от двери таверны. Его голос был почти не слышен за хохотом мужчин, наблюдавших, как мы уходим, если бы я не так нервничала, я бы вообще его не услышала.
Я посмотрела на мужчину, прислонившегося к дверному проёму. Он был почти полностью скрыт под чёрным плащом с капюшоном, надвинутым низко на глаза. Я могла рассмотреть только неряшливую бороду, закрывающую нижнюю половину его лица.
— Кто? — Оливер большими глазами смотрел на мужчину. — Мы?
— Вы путешественники? — медленно повторил мужчина в плаще.
— Д-д-да, — ответил за нас Оливер. — Мы на пути к... к... тётушке.
Я ткнула друга локтем в бок и нашла глубокое удовлетворение в его тихом стоне. Но, правда, Оливер? Нашей тётушке?
— Бумаги, — потребовал незнакомец.
Я изучала его и пыталась не паниковать. Остальные мужчины Теновии были сложены так же крепко, как деревья. Они были созданы для тяжёлой работы в лесах, чтобы рубить древний лес, и тащить древесину в разные концы королевства. У незнакомца не было их сложения и роста, но он был не менее угрожающим.
Его плащ не помогал. Я представила разнообразное оружие, спрятанное в складках. Его руки в перчатках лежали на рукоятке чего-то, что казалось очень острым. И он держал лицо в тени, и я могла разглядеть только его сильную челюсть.
Если бы только я видела его лицо, я могла бы расслабиться. Я бы могла...
— Бумаги? — взвизгнул Оливер.
Так много для стража, чтобы защитить меня. Выглядело так, как будто я защищаю Оливера.
— У вас должны быть бумаги, если вы не из Теновии. Иначе нам придётся предположить, что вы — мятежники.
— Нет! — взвизгнул Оливер. — Мы не мятежники.
Он взглянул на меня, нервно ёрзая, переминаясь с одной ноги на другую. Я ущипнула его, чтобы он успокоился.
Это не сработало.
— То есть у вас есть бумаги, — предположил незнакомец.
Голос Оливера было едва слышно.
— Не совсем...
— Тогда вам придётся пойти со мной, — сказал ему незнакомец. — Вы нарушаете границы.
Нарушаем границы?
Они найдут корону через несколько минут. Мы были в дороге только две недели. Мы только вчера покинули Хеприн!
— Они с нашими лошадями на улице, — солгала я так быстро, как смогла придумать. — Они на... улице. С лошадьми.
— С вашими лошадьми? — сухо спросил мужчина. — На улице?
Я кивнула.
Он махнул рукой в сторону, мелькнула загорела кожа. Он толкнул дверь, пока я обдумывала, как у мужчины из этого королевства может быть такая бронзовая кожа. Мужчины у нас за спиной были все белые и нетронутые солнцем.
— В любом случае, — прорычал он. — Показывайте дорогу.
Оливер вышел первым, бросив вороватый взгляд через плечо. Я следовала за ним по пятам, толкая его в спину. Я чувствовала на себе взгляд из тени и с усилием подавила истерику.
Как только мы вышли в прохладную ночь, моё прикосновение стало твёрже.
— Беги! — шёпотом я закричала Оливеру в ухо. — В лес! Беги!!!
К счастью, после всех лет проказ и наказаний, он знал, когда нужно слушаться без промедления. Мы оба метнулись вперёд одновременно и побежали в сторону от главной дороги к ближайшему скоплению возвышавшихся деревьев. Кровавый Лес простирался перед нами, бесконечное скопление теней.
Крики незнакомца доносились позади нас, побуждая нас бежать быстрее.
Может быть, демоны ждали нас в переплетённой чаще. Но что угодно было лучше, чем позволить надоедливому констеблю утащить нас в тюрьму только для того, чтобы провозгласить себя следующим Королём Элизии и повелителем всего королевства только потому, что у нас не было сопроводительных бумаг.