Изменить стиль страницы

Глава 28

Утром Альда опять завтракала рядом с Джоком, который попросил её уделить ему немного времени. Как и в прошлый раз, они вдвоём зашли к нему в кабинет.

– Садитесь, Альда, – предупредительно пододвинул стул барон. – Вам известно, что сегодня должен вернуться герцог? Я уверен в том, что он окажет вам помощь и гостеприимство, поэтому не нужно беспокоиться. У меня есть предложение. Разговор пойдёт о спасённом вами Алексе Ксавье. Вам предлагается стать его опекунами и растить мальчика до его совершеннолетия. Это решает ваши проблемы. Ваш отец сможет воспитать из мальчишки настоящего мужчину и владетеля, а вы замените ему мать.

– А как же родственники? Вряд ли его деду такое понравится.

– Из близких родственников у него осталась только сестра отца, которая замужем и живёт далеко. Можно отправить ребёнка к ней, но тогда надо назначать в баронство своего управляющего и его контролировать. А его дед... Дело в том, что старый Креон Ксавье скоро умрёт. От огорчения или по какой-то другой причине – это неважно. И не надо смотреть на меня с таким испугом. Именно он организовал нападение разбойников на сына и невестку. И если отдать ему ребёнка, он тоже недолго проживёт. Всё, что я вам сказал, правда, но мы не можем предъявить ему обвинение, поэтому приходится действовать другими способами. Мне надо говорить, что об этом следует молчать? Вот и славно. Вы можете остаться жить в столице, а в баронство нанять управляющего. Я не требую немедленного ответа, тем более что окончательное решение будет принимать герцог. Просто подумайте и расскажите отцу.

Этот разговор сильно взволновал Альду. Судьба сделала очередной поворот, и девушка не знала, радоваться этому или нет. Немного подумав, она направилась в лазарет. На этот раз первый визит был к Алексу. Когда она вошла, мальчика кормили кашей.

– Мама пришла! – радостно закричал он, отпихивая тарелку.

Альда подбежала к кровати и обняла прильнувшего к ней ребёнка.

«Никому не хочу отдавать, – подумала она. – Может это и есть счастье – обнимать любящего тебя сына, а родила ты его или это подарок Ньеры – какая разница?»

– А я ждал, – сказал Алекс, который чувствовал себя намного лучше вчерашнего. – Думал, что ты придёшь раньше.

– Давай, я тебя покормлю, – предложила Альда и забрала у сиделки тарелку с кашей.

– Давай, – согласился он и открыл рот.

Процесс кормления не затянулся. Доев кашу, маленький барон сказал, что не любит каш.

– Тебе надо быстрее поправляться. Ты ведь не хочешь лежать здесь один? А для этого надо есть всё, что дают. Врачу виднее, что тебе нужно.

Девушка недолго посидела у кровати, разговаривая с «сыном».

– Мне надо навестить отца, – сказала она мальчику, – а ты слушайся тётю Амели и больше спи. Во сне быстро станешь здоровым и не заметишь, как пройдёт время. Я ещё приду.

Отец выглядел бодрее, чем вчера.

– У него уменьшился жар, – сказал Расмус, – но говорить по-прежнему нельзя. Лишь шёпотом и чуть-чуть. Сегодня сделаем перевязку и посмотрим состояние раны.

– Здравствуй, отец, – поздоровалась Альда. – Сегодня должен приехать герцог. Барон Лишней сделал нам предложение. Давай я тебе расскажу всё по порядку.

Она быстро пересказала свой разговор с Джоком.

– Если герцог предложит, надо принимать, – прошептал Рон.

Герцог приехал перед обедом и вошёл в трапезный зал, когда все уже сидели за столами. Он поздоровался с поднявшимися со своих мест придворными, с любопытством посмотрел на Альду и выслушал представление Дорна, после чего приветливо кивнул девушке и сел на своё место рядом с сестрой. Было видно, что он переоделся с дороги, но лицо выглядело уставшим. Пообедав без аппетита, Аликсан покинул зал. Следом за ним, ободряюще улыбнувшись Альде, ушёл и Джок.

– Что ты трясёшься? – сказала Лани, когда они вместе вышли из трапезной. – Мой брат не съел пока ни одной девушки.

– Неужели так заметно?

– Не то слово. Видела, что Джок побежал к нему с докладом? У брата заведено, что он после поездок принимает своих людей и знакомиться с тем, что произошло в его отсутствие. Серг понимает, что ты можешь чувствовать, и не станет тянуть с вашим делом. Он сильно устал из-за тяжёлой дороги, но сегодня или завтра обязательно с тобой поговорит.

Альду позвали перед ужином. За ней зашёл один из тех молодых людей, которых она неоднократно видела с Джоком, и проводил к кабинету герцога. Порученец Джока оставил девушку в приёмной, а вскоре секретарь открыл перед ней дверь кабинета.

– Садитесь, госпожа Буше, – предложил герцог. – Я ознакомился с теми бумагами, которые подготовил барон Лишней, и хочу знать, согласны ли вы принять опеку над Алексом Ксавье. Говорили об этом с отцом?

– Да, милорд, – волнуясь, ответила Альда. – Мы позаботимся об Алексе. Отец тоже согласен.

– Как его опекуну, вашему отцу будут выплачиваться двадцать золотых в декаду из доходов имения. Ему разрешается нанять управляющего с оплатой за счёт баронства. Но это, естественно, после того как выздоровеет. Теперь о вас. Вы говорили с отцом о том, чем займётесь?

– У него были в отношении меня какие-то планы, но мы об этом не говорили.

– А чего бы вы хотели сами?

– Мне задавал этот вопрос барон Лишней. Я, милорд, не готова на него ответить хотя бы потому, что никогда не пробовала себя в роли матери. Надо освоиться на новом месте и найти общий язык с ребёнком.

– Разумно, – признал герцог. – Здесь написано, что вы хорошо знаете язык империи.

– Говорю свободно, вот пишу с ошибками.

– Этим наверняка грешат и многие жители империи, – улыбнулся он. – Ладно, оставим это на потом. Ваш отец в тяжёлом состоянии и будет вынужден долго находиться во дворце. Прошу вас на это время быть моей гостьей и чувствовать себя как дома. Если что-нибудь потребуется, обращайтесь к управляющему или к барону Лишнею. Вы ему понравились, и теперь я понимаю почему. Если появится нужда, можете обращаться и ко мне. Вы, кажется, сдружились с моей сестрой и Леорой ?

– Да, милорд, они славные девушки.

– Вот и прекрасно. Им здесь скучно. Мой двор очень мал, гости у нас бывают не часто, а я не могу уделять им много времени. Сестра отзывается о вас с восторгом. Она у меня очень боевая, так что ваши таланты произвели на неё впечатление. О графе Рабеке не беспокойтесь. Обвинение с вас снято, а зимой к графу наведаются люди барона Лишнея, так что ему будет не до вас.

После разговора с герцогом Альда почувствовала огромное облегчение и почему-то усталость. Она добрела до своей комнаты и, не раздеваясь, заснула. Разбудил звук била, и пришлось спешно приводить себя в порядок и почти бежать на ужин.

«Как бы не растолстеть от такой жизни, – думала девушка. – Кормят как на убой, а заняться нечем. В такую погоду даже не съездишь на охоту. Попросить, что ли, Лани показать упражнения?»

За ужином герцог был весел, часто шутил и поел он с видимым удовольствием.

Вечером в лазарете Алекс стал проситься уйти к ней.

– Хочу быть с тобой, – заявил он. – Надоело тут лежать и пить горькое. Хоть бы компоты варили.

– Я поговорю с врачом и послушаю, что он скажет. Наверное, скоро так и сделаем, но пока надо полежать здесь. Ты не долечился, опять кашляешь! И кровать надо заказать, если хочешь спать в моей комнате.

– А мы поедем домой?

– Конечно, но не очень скоро. Разбойники ранили моего папу стрелой, и сейчас он лежит в соседней комнате, поэтому придётся ждать, пока он выздоровеет.

– А меня не отдадут деду?

– Никто тебя ему не отдаст. Я заменю тебе маму, а мой отец поможет стать смелым воином и хорошим хозяином.

– А у тебя нет мужа?

– Пока нет, – смешалась Альда. – А что?

– Плохо, – со вздохом сказал мальчик. – Я так хотел брата или сестру, а папа с мамой отказались их делать. А у тебя без мужа ничего не получиться.

– Мне пока достаточно тебя, дорогой, – сказала Альда, обняв его, чтобы скрыть вспыхнувшие румянцем щёки, – а потом мы что-нибудь придумаем.

– Мама, а как тебя зовут?

– Альда, золото моё!

– Хорошее имя. Меня папа назвал альдом,* когда я свалился с дедова жеребца и ничего себе не сломал.

(* альд - счастливчик)

– Кто же разрешил такому маленькому ездить на лошади?

– Дед разрешил. Он давно не ездит на своём жеребце. Конюх сажал в седло и связывал ноги под брюхом коня, а потом водил его по кругу. Интересно было. А в тот раз Злодей почему-то начал трясти головой, потом бить задом и вырвал у конюха повод. А потом Злодей прыгнул через изгородь, и ремень лопнул. А дальше я ничего не помню. Открыл глаза в замке и слышу, что мама плачет, а отец ругается с дедом. А Злодея мы больше не видели, убежал куда-то.

«Не может быть, – подумала Альда. – Зачем старику убийство внука? Надо проверить конюха. Немного колючек под седло и надрезанный ремень... Что же у них там творилось?»

– Значит, мы с тобой договорились, – весело сказала она. – Ты слушаешься врача и быстрее выздоравливаешь, а я иду заказывать тебе кровать.

– Хорошо, только ты приходи почаще. Мне без тебя плохо.

– Постараюсь. И спрошу на кухне о компоте. Ты его любишь? Вот и хорошо.

Отец выглядел заметно лучше.

– Делали перевязку, – сказал Альде Расмус. – Рана заживает хорошо, нагноения нет. Если выздоровление и дальше пойдёт так же, через две декады ваш отец начнёт вставать с постели. Удивительно крепкий для его возраста организм!

– Всё уладилось, – сказала она отцу, когда врач оставил их вдвоём. – Герцог предложил тебе стать опекуном Алекса. Обещал двадцать золотых в декаду и возможность нанять управляющего. А графом займутся люди барона Лишнея. Не одни мы от него пострадали. Герцог предложил нам гостеприимство до твоего выздоровления. У меня здесь появились подруги, да и Алекс требует внимания, так что скучать не буду. А ты дай знать, если что-нибудь понадобится. Что-нибудь хочешь сказать?

Старший Буше отрицательно покачал головой, глядя на дочь с такой любовью и нежностью, что она даже смутилась.