Изменить стиль страницы

Вздрогнув, Шерри повернулась к ряду кабинок, когда Стефани выкрикнула это из одной из них. Послышался звук смыва, затем открылась дверь, и девушка выбежала, ее глаза сразу же нашли Катрисию.

— Ты можешь читать ее мысли? — недоверчиво спросила она.

Катрисия кивнула. — Да. Хотя ее трудно читать. Я должна сосредоточиться и сконцентрироваться, и даже тогда все еще будет немного нечетко.

Стефани повернулась к Дрине. — А как насчет тебя?

— Да.

Шерри была на самом деле удивлена ответом. Поскольку женщина думала, что справляется со всем этим хорошо, она предположила, что они не могут прочитать ее несколько рассеянные мысли.

— Твои мысли немного рассеяны, — признала Дрина, как будто говорила вслух. — Но поверь мне, это совсем не похоже на реакцию некоторых людей.

Катрисия кивнула. — Ты действительно хорошо справляешься.

— Спасибо, — пробормотала она, оглядывая женщину. Это была дочь Бэзила… который родился в 411 году нашей эры. Шерри не успела даже поздороваться с девушкой, как ее втолкнули в фургон, когда они утром вышли из дома. Начало ее дня было довольно поспешным. После беспокойной ночи, когда она ворочалась с боку на бок, беспокоясь обо всем, что произошло накануне, и обо всем, что она узнала с тех пор, Шерри проснулась утром оттого, что Стефани ворвалась к ней в комнату и сказала, что они уезжают через полчаса, и если она хочет выпить кофе и съесть завтрак до их отъезда, то ей лучше встать.

Шерри вылезла из постели и натянула одежду, в то время как девушка развернулась и выбежала обратно. Это была ее вчерашняя одежда. Выбора не было. Люциан распорядился, чтобы ее сумочку забрали из магазина и вернули ей накануне вечером. Затем он попросил у нее ключи от дома и отдал их Джастину с приказом пойти упаковать ее дорожную сумку. Однако когда она легла спать, Джастин еще не вернулся.

Спустившись вниз, она заметила свою сумку у входной двери и на мгновение подумала, не отнести ли ее обратно в комнату, чтобы найти зубную щетку, почистить зубы и переодеться, но запахи с кухни убедили ее отложить это до того, как она поест. Она нашла Сэм, Мортимера, Джастина, Стефани и Бэзила уже обедающими на кухне и с нетерпением присоединилась к ним. Но она пожалела об этом решении, когда Катрисия и Дрина прибыли как раз в тот момент, когда она заканчивала завтрак, и она обнаружила, что выбежала из дома и села в фургон, не имея возможности переодеться.

— Шерри, это моя дочь, Катрисия, и моя племянница Дрина. — Бэзил помог ей сесть в фургон позади Стефани. Шерри пробормотала «Привет, приятно познакомиться» почти через плечо, когда забралась внутрь, и они уже тронулись в путь. За рулем сидела Дрина, Катрисия — на переднем пассажирском сиденье, Стефани, Бэзил и Шерри остались на заднем. Это затрудняло разговор, и все, что Шерри могла рассмотреть, это затылок Катрисии.

Теперь Шерри обратила внимание на светлые волосы Катрисии, ее атлетическое тело, тонкие черты лица и серебристо-голубые глаза и подумала, что она определенно похожа на своего отца. Катрисия казалась милой, насколько могла судить Шерри, и это заставило ее задуматься, знает ли девушка, что она, предположительно, спутница жизни ее отца.

— Ничего подобного, — весело сказала Катрисия, закончив мыть руки, подойдя к автомату с бумажными полотенцами. — Дядя Люциан сказал, что это точно. Он также упомянул, что застукал вас на кухне за чем-то неприличным, а мой отец никогда не забывался настолько, чтобы сделать что-то подобное. Вы должны быть спутниками жизни.

— Мы просто целовались, — тут же ответила Шерри, густо покраснев и уверив себя, что все было именно так. Ладно, может быть, они что-то нащупывали и все такое, смутно признала она, но из-за слов Люциана это звучало так, будто они на самом деле делали что-то грязное на кухонном столе, и хотя все могло пойти в этом направлении, появление старшего брата Бэзила предотвратило это.

«Слава Богу», — подумала она, но без особой уверенности. Как бы неловко ни было оказаться втянутой в их страстный обмен мнениями, она не могла не думать, что это того стоило. Бэзил своими поцелуями и ласками сбил с нее больше, чем носки, и с тех пор она жаждала большего, но он только чмокнул ее в щеку, когда проводил ее в комнату прошлой ночью.

— Страсть между супругами довольно сильна, — тихо сказала Дрина, давая понять, что она, по крайней мере, все еще читает ее мысли. — Но дядя Бэзил — человек старой закалки.

Шерри не совсем поняла, что это значит. Она знала, что этот человек стар, но…

— Он вырос в Атлантиде, — мягко добавила Катрисия. — Их учили всегда быть вежливым, особенно с женщинами. Он будет пытаться бороться со своими побуждениями, чтобы дать тебе время приспособиться. Это джентльменский поступок.

— О, — сказала Шерри, изо всех сил стараясь не обращать внимания на то, что покраснела, и что это был самый странный разговор в ее жизни. Дочь мужчины, которого она страстно желала, уверяла ее, что он не прыгает на нее из уважения, а вовсе не из желания. Странно.

— Да, можно сказать, что мы странные, — вдруг весело сказала Дрина. — Но со временем я поняла, что нормальность несколько переоценивают… и это очень скучно.

— Да, наверное, — улыбнулась Шерри. Конечно, до того, как Стефани ворвалась к ней в кабинет, ее жизнь протекала вполне нормально. Сравнивая это с ее жизнью сейчас, всего день спустя, ее прежняя жизнь действительно казалась скучной.

— Ой, да ладно тебе, — вдруг с отвращением сказала Стефани, вытирая руки и отбрасывая бумажное полотенце. — Это так несправедливо. Я не могу прочитать, о чем она думает, поэтому слышу только половину разговора.

— Ах, бедная Стеф, — поддразнила ее Дрина, обнимая девушку за плечи и направляя к двери. — Думаю, тебе просто придется постараться, чтобы понять ее. Я подозреваю, что если ты это сделаешь, то обнаружишь, что можешь читать ее тоже.

— Неужели? — спросила Стефани, оглядываясь через плечо, когда Шерри и Катрисия последовали за ними из ванной комнаты.

— Правда, — заверила ее Дрина, отводя в сторону, чтобы избежать столкновения с опорной колонной. — Но попробуй сделать это, когда не идешь, чтобы не врезаться в стену.

— Ты не позволила бы мне врезаться в стену, — рассмеялась Стефани, но повернулась лицом вперед и выскользнула из-под руки Дрины. — Я пойду к «Венди», выпью перед уходом.

— Подожди. — Дрина схватила подростка за шиворот, прежде чем она успела убежать. Остановившись, она огляделась и улыбнулась, когда Бэзил отошел от стены, чтобы присоединиться к ним. Переводя взгляд с него на Шерри, она спросила: — Вам что-нибудь нужно?

— Мне кофе от Тима, но я его сама принесу, — сразу же сказала Шерри, радуясь, что у нее есть сумочка и ей не нужно зависеть от этих людей, по крайней мере, в деньгах. Поняв, что после того, что случилось в прошлый раз, когда она ушла одна, Дрина не позволит Стефани пойти к «Венди», Шерри спросила: — Я принесу и тебе, пока ты будешь со Стефани.

— Нет, — спокойно сказал Бэзил. — Я позабочусь о напитках. Просто скажи мне, чего все хотят.

— Я позволю вам побороться с Катрисией, пока я отведу Стеф к «Венди», — весело сказала Дрина. Повернувшись к стойке фастфуда вместе с нетерпеливой девушкой, она добавила: — Но я была бы признательна за средний кофе, двойной… и, может быть, пончик с шоколадным соусом.

— Я тоже, пожалуйста, — бросила Стефани через плечо.

— Поняла, — весело сказала Шерри, но была озадачена тем, что ей пришлось бы драться с Катрисией. Это были она и Бэзил…

— Я плачу, — объявила Катрисия, прерывая ее мысли, и когда Бэзил открыл рот, чтобы возразить, она протянула ему золотую карточку. — Это от Совета.

Брови Бэзила поползли вверх. — Мы сейчас раздаем кредитные карточки?

Катрисия пожала плечами. — Дядя Люциан дал мне ее сегодня утром, когда мы заехали за его фургоном. Насколько я понимаю, силовикам выдают карточки для использования на работе, — взглянув на Шерри, она объяснила: — Силовики раньше получали наличные на расходы по работе, но были некоторые потерянные квитанции и прочее, и Бастьен жаловался, что они нужны для налогов, поэтому Люциан решил, что кредитные карты — это то, что надо.

Она повернулась и повела их к кофейне.

Шерри последовала за ним, но с любопытством спросила: — Кто такой Бастьен и кто за них платит?

— За кредитной карты? — уточнила Катрисия.

— За карты, дом, машины и охотников, — пояснила Шерри. — Я имею в виду, вы все получаете зарплату?

— Вообще-то я теперь помощник шерифа в Порт-Генри, — сказала Катрисия. — В основном я работаю в городе, но иногда подрабатываю у дяди Люциана, как сейчас… и да, всем силовикам платят.

— Каждый член Совета вносит свой вклад в финансирование, необходимое для управления силовиками, — сказал Бэзил, отвечая на ее первый вопрос, когда они направились к длинной очереди клиентов, ожидающих у стойки «Тима Хортонса».

— Значит, члены Совета в основном платят за решения, которые принимают? — предположила Шерри, вспомнив, что прошлой ночью он сказал ей, что тоже входит в Совет, который управляет силовиками, держащими бессмертных в узде.

— Я полагаю, можно сказать и так, — иронично усмехнулся он.

— И это влияет на ваши решения? — спросила она с любопытством, когда они остановились в конце самой короткой очереди, в которой все еще было добрых двенадцать человек. Воскресенье было лучшим днем для путешествий, много людей возвращалось с отдыха.

— Если ты имеешь в виду, склонны ли мы выбирать дешевые альтернативы тому, что правильно, но дорого, то нет, — заверил он ее.

— Большинству бессмертных в Совете, по меньшей мере, две тысячи лет, — объяснила Катрисия, поворачиваясь к ним лицом, чтобы говорить тихо и не быть услышанной человеком в очереди перед ними. — У них было более чем достаточно времени, чтобы накопить достаточно богатства, что деньги, используемые для нужд силовиков — это не более чем капля в море. Конечно, дешевле, чем смертные налоги.