Эбигейл снова замерла, уверенная, что услышала хмурые нотки в его голосе. Она настороженно спросила: — Против чего?
— Отказаться ради меня от дружбы с Джетом? — объяснил он.
Эбигейл так резко дернулась, что Томаззо не успел остановить ее, когда она спрыгнула с шезлонга. Он быстро последовал за ней, но остановился, когда она резко обернулась и подняла руку.
— Почему, — холодно спросила она, — я должна отказаться от дружбы с Джетом, чтобы быть с тобой? Он друг, не более. Семья, на самом деле. Если ты думаешь, что можешь диктовать мне, с кем дружить, а с кем нет, то у нас будут серьезные проблемы, приятель.
— Я не хочу диктовать тебе, с кем дружить, — заверил ее Томаззо.
— Тогда что это за чушь насчет Джета? — немедленно потребовала она.
Поколебавшись, он сказал: — У Мэри есть дети и внуки.
Эбигейл моргнула от кажущейся смены темы, а затем сказала: — Я слышала эту часть разговора.
— Они думают, что она погибла в автокатастрофе на прошлой неделе, — объявил Томаззо.
— Нет, — в ужасе выдохнула Эбигейл. — Она знает об этом? Мы должны сказать ей, чтобы она могла… почему ты качаешь головой? Конечно, должны.
— Она знает, — сказал он. — Так и должно быть.
— Что? — Она искоса посмотрела на него, а затем ее мозг начал работать над вопросами. «Мэри было шестьдесят два, но она стала бессмертной. Мэри выглядела лет на двадцать пять. Как объяснить такую перемену, не болтая о бессмертных? Эбигейл была совершенно уверена, что болтать об этом нельзя, иначе новости о них будут по всех СМИ».
Выдохнув, она кивнула. — Хорошо, я понимаю, почему Мэри должна позволить своей семье думать, что она мертва, — признала она, прикусила губу и добавила: — Неудивительно, что она плачет. И неудивительно, что Данте чувствует себя виноватым. Она отказалась от них ради него.
— Данте обратил Мэри, чтобы спасти ей жизнь, как я спас тебя, — сказал Томаззо. — Он ни в чем не виноват и так сильно любит ее, но если бы он не вошел в ее жизнь, она бы не потеряла так много. Вот в чем его вина.
— Понимаю, — пробормотала она и подумала, что это тяжело и для Данте, и для Мэри, но они, без сомнения, справятся. — Я понимаю, почему Мэри не может поддерживать отношения со своей семьей. Но мне не шестьдесят два. Я не сильно изменилась с тех пор, как ты меня обратил. Ну, кроме того, что стала худее, — добавила она с кривой усмешкой, оглядывая себя. — Но мы можем свалить это на лихорадку Денге. Я сама подумала, что это и было источником потери веса, когда впервые проснулась.
— Да, мы могли бы это сделать, — согласился он. — Но что будет через десять лет?
— Что ты имеешь в виду? — неуверенно спросила она.
— Твой друг начнет стареть, а ты нет, — заметил Томаззо.
— Верно, — сказала она, нахмурившись.
— Это зависит от тебя, — мягко сказал он. — Но, в конце концов, тебе придется порвать с ним.
Эбигейл понимающе кивнула и опустилась на край ближайшего шезлонга. По правде говоря, не так уж плохо, если придется порвать с Джетом. Они могли бы вернуться к письмам, как делали это последние пару лет. До сих пор… — Круто. Осложнения, да?
— Меньше для тебя, чем для большинства, — сказал он, усаживаясь в кресло позади нее и обнимая ее за талию.
— Да, — пробормотала Эбигейл, думая о Мэри. Откинувшись на его грудь, она криво улыбнулась и сказала: — Впервые не иметь семьи не кажется такой уж плохой вещью.
— У тебя есть семья, — заверил ее Томаззо. — Я. Данте, Мэри и остальные члены моей семьи. Ты станешь Нотте.
Эбигейл села и повернулась, чтобы серьезно посмотреть на него. — Не рановато ли так говорить?
— Не для спутников жизни, — заверил он ее.
— Верно. Спутники жизни. — Эбигейл снова посмотрела вперед, схватила сандалии и встала. — Может, нам лучше пойти дальше?
— Зачем? — спросил Томаззо, но взял свои туфли и тоже встал.
— Потому что тебе еще нужно кое-что мне объяснить, а я подозреваю, что на этом шезлонге мы ничего не добьемся.
— Ах да, — пробормотал он. Переплетя пальцы свободной руки с ее пальцами, он повел ее к воде. — Ты хочешь знать о спутниках жизни?
— Помимо всего прочего, — призналась она. — Сначала я хочу знать, кто такой Люциан. Я так понимаю, у него есть какое-то положение среди вашего вида?
— Наш вид, — мягко поправил его Томаззо, — обладает здесь некоторой властью. У него даже есть ее немного в Европе, хотя бы потому, что члены Европейского Совета уважают его.
— Совет? — спросила Эбигейл.
— Что-то вроде правительства, — объяснил он. — Он образовался много веков назад, когда один из наших сородичей, безумец, начал строить армию из собственного потомства.
— Эй, подожди минутку, — сказала она, останавливая его. — Что ты имеешь в виду сто лет назад? Эта технология не существует более десяти лет.
— Это было в Атлантиде, — заверил он ее.
— Атлантида? — спросила Эбигейл, ее голос был чуть громче писка.
Томаззо кивнул. — Si.
— О боже, так ты говоришь, что Атлантида существовала и имела такую технологию? — осторожно спросила она.
— Si.
Эбигейл раздраженно посмотрела на него. — Перестань говорить «Si». Объясни. Честно говоря, в такие моменты твои коммуникативные навыки…
Поцелуй положил конец ее раздраженной тираде. Эбигейл как раз смягчалась в объятиях, когда Томаззо поднял голову.
— Атлантида была изолированным государством, окруженным с трех сторон водой, а с четвертой стороны горным хребтом между ней и остальным миром, — поучал он, скользя руками по ее бокам.
— О, — сказала она, ее пальцы сжались вокруг ремешков ее позаимствованных сандалий, когда она наклонилась к нему.
— Они быстро вышли за пределы технологии остального мира и из-за своей изоляции, или, возможно, просто потому, что они были жадными, использовали ее единолично.
— Плохая Атлантида, — вздохнула Эбигейл, когда он поцеловал ее в шею.
— В конечном итоге они превзошли даже технологии, которые мы имеем сегодня.
— Умная Атлантида, — похвалила она, наклоняясь и роняя сандалии, чтобы обнять его за шею.
— Они разработали биоинженерные наночастицы, которые сейчас проходят через ваше тело.
— О боже, — простонала Эбигейл, когда он легонько прикусил ее шею, где текла кровь обогащенная наночастицами.
— Они начали тестировать их, когда Атлантида пала.
— Пала — вот и понеслось, — пробормотала она, расстегивая несколько верхних пуговиц его рубашки, чтобы коснуться груди.
— Испытуемые с наночастицами были единственными, кто выжил.
Моргая от удивления, Эбигейл слегка отстранилась. — И это все? Больше никто?
— Никто, — заверил ее Томаззо. — Люциан Аржено и его родители, а также мои бабушка и дедушка были среди тех немногих, кто выбрался из-под обломков и присоединился к остальному миру.
— И это все? — снова спросила она.
— Нет. Были и другие, — сказал он, но не стал уточнять.
— Хм, — пробормотала Эбигейл. — Когда это было?
— Я не знаю точной даты. Достаточно сказать, очень давно. Во всяком случае, до Христа.
— Ого, — пробормотала Эбигейл, — я подозревала, что Люциан стар, но… просто вау.
— Да, — весело сказал Томаззо и продолжил: — Именно тогда появились клыки. В Атлантиде переливание крови использовалось для решения проблемной потребности испытуемых в дополнительной крови. Однако после падения переливаний больше не было. У остального мира не было такой технологии.
— Нет, конечно, нет, — задумчиво сказала она, думая о мире до Иисуса, который был до железного века… ну, в принципе, прежде всего. — Значит, нано решили проблему клыками?
— И скоростью, силой, ночным зрением, — добавил Томаззо.
— Навыки хищника, — сухо сказала Эбигейл.
— Если хочешь, то да.
— Чтобы было легче бегать и кусать нас, — мрачно сказала она.
— Теперь ты тоже бессмертна, — торжественно напомнил ей Томаззо. — Да, когда-то бессмертные питались непосредственно от смертных. Но у них не было выбора. Однако, как только общество продвинулось к банкам крови, большинство бессмертных переключилось на пакетированную кровь и избегало охоты и кормления от своих соседей и друзей.
Эбигейл не стала указывать, что он укусил ее, а просто выгнула бровь и спросила: — Большинство?
— Североамериканский Совет запрещает кормиться от смертных. Они считают это слишком рискованным и боятся обнаружения нашего вида, поэтому запретили этот способ.
— А Европейский Совет? — спросила она. В конце концов, именно там жил Томаззо.
Томаззо посмотрел в сторону и пробормотал: — Они традиционалисты. Там все медленнее меняться.
— Другими словами, присосаться к шее — все еще в порядке вещей, — сказала Эбигейл с отвращением.
Он беспомощно пожал плечами. — Большинство избегает этого.
— Но не все, — настаивала она.
— Нет, не все, — признался он.
— Хм, — пробормотала Эбигейл, думая, что тогда она не захочет жить в Италии. Не то чтобы ей нужно было бояться, что ее укусят, но она не хотела бы подружиться с кем-то, а затем узнать, что они охотятся и питаются людьми, как скотом. — Итак, вы, ребята, присоединились к остальному миру и… кто-то из ваших парней создал армию?
— Армия его собственных отпрысков, — согласился Томаззо. — Он немного отличался от остальных. У него не было клыков, и ему приходилось резать своих жертв.
Брови Эбигейл слегка приподнялись. Она подозревала, что он что-то упускает из виду, но не мешала ему.
— Он был безумен. Он начал похищать и насиловать бессмертных женщин, но также похищал и смертных, превращая их в бессмертных, как он, а затем, заставлял их вынашивать его семя. Его армия была довольно большой, прежде чем другие пронюхали об этом, но как только они это сделали, то собрались вместе, чтобы положить этому конец. Это был первый раз, когда они сотрудничали. Тогда же они начали создавать законы для всех бессмертных.
— У нас есть законы? — спросила она с интересом.
— Si, — сказал он, как будто это было очевидно.
— Расскажи мне о них.
— Каждая бессмертная женщина может рожать только раз в сто лет.
— Значит, никто не может создать армию, — предположила она.