Едва он приступил к делу, как Андерс наткнулся на Педро, удившего рыбу примерно в четверти мили от их лагеря. Вздрогнув при его внезапном появлении, Педро бесстрашно и весело поздоровался с ним и пригласил разделить с ним сыр, хлеб и вино, которые он тайком принес с собой из замковой кухни.
Это было началом крепкой дружбы. Они быстро сблизились, как братья. Педро каждую ночь ускользал из замка, и Андерс ждал его. Потом они бежали через лес и поля, всегда останавливаясь у воды, где лежали в траве, смотрели на звезды и делились мечтами о будущем. Педро планировал стать храбрым рыцарем и лордом для своего народа, и Андерс мечтал о том дне, когда он убьет злую Алекто, отомстит за своего отца и позаботится о том, чтобы его матери не пришлось больше убегать и прятаться, и они смогут оставаться на одном месте, по крайней мере, несколько недель. Педро был единственным человеком, которому Андерс рассказал свою историю. Не все, конечно. Он не сказал ему, что бессмертен. Только то, что ревнивая Алекто убила его отца и теперь охотится за ним и его матерью в наказание за то, что отец любит его мать. Педро торжественно поклялся помочь ему убить Алекто.
Каждый вечер, когда Педро уезжал, Андерс возвращался в лагерь, который делил с матерью, боясь, что наступит ночь, когда она скажет, что они должны свернуть лагерь и двигаться дальше. В конце концов, прошло почти целое лето, прежде чем она сделала это ужасное заявление. Когда он инстинктивно попытался протестовать и убедить ее остаться, она призналась, что знает о его друге. Она сказала, что понимает, что ему будет трудно оставить его, но они так оставались слишком долго, и их преследователи нашли их. Той ночью она заметила в деревне одного из людей Алекто. Они должны были двигаться дальше. Андерс даже не успел попрощаться со своим другом. Они сразу же ушли.
Оглядываясь назад, Андерс подозревал, что доброта матери, позволившей ему завести друга в то лето, положила конец их отношениям. Для всех, включая Педро и его семью. Алекто и ее люди учуяли их запах в той деревне и преследовали их, как стая гончих, постоянно наступая им на пятки в течение следующих шести месяцев, пока не догнали их в день его рождения, и не убили его мать. Шесть недель спустя Андерс вернулся к озеру в Испании и стал ждать Педро.
Узнав о смерти матери, Педро настоял, чтобы он поехал с ним в замок. Он был уверен, что родители примут его как друга. Андерс был менее уверен. Доброта не была товаром, с которым он много сталкивался в жизни. Но мать Педро пожалела его, а, узнав, что родная мать научила его читать и писать, отец Педро решил, что после интенсивной личной боевой подготовки он сможет стать оруженосцем Педро и, в конце концов, стать одним из его рыцарей. Следующие шесть месяцев были самыми чудесными в жизни Андерса. С помощью небольшого контроля над разумом он сумел организовать свое обучение так, чтобы как можно меньше подвергаться воздействию солнечного света. Но он также много работал, чтобы угодить отцу Педро в качестве пажа, и к нему относились с добротой и любовью… вплоть до той ночи, когда Алекто и ее люди выследили его, проникли в замок ночью и убили всю семью, включая трех младших сестер Педро.
Андерс и Педро бегали, играли в битву, а потом ловили рыбу, как они обычно делали по вечерам, когда это случалось. Только когда они проскользнули обратно в замок, они поняли, что что-то не так. Это была кровь. Андерс учуял его в тот момент, когда Педро толкнул каменную дверь, ведущую из потайных ходов в верхний холл, где находились спальни. Его смертный друг не уловил запаха, но Андерс, обладавший исключительным обонянием бессмертных, уловил, и запах заставил его резко остановиться в проеме и принюхаться с внезапной тревогой.
Только когда Педро прошипел: — Пошли, или нас поймают, — Андерс понял, что Педро, остановившись, чтобы принюхаться, продолжил свой путь и теперь стоял у двери своей спальни. Как только Андерс открыл рот, чтобы прошипеть предупреждение и позвать его в безопасное место, пока они не узнают, что происходит, дверь спальни Педро открылась, и один из людей Алекто набросился на его друга. Не было ни вопросов, ни угроз, ни предупреждений. Ублюдок схватил испуганного Педро за шиворот, поднял и одним размытым движением разорвал ему горло.
Андерс застыл в шоке и ужасе. Хотя он провел всю свою жизнь, убегая и прячась от этих людей, он никогда не видел Алекто и ее людей в действии. Даже с его матерью нападение закончилось, и она была мертва к тому времени, как он подкрался к хижине. Жестокость этого нападения были непостижимы для него, захватывали дух. Он был не в состоянии двигаться… пока не открылась другая дверь, и Алекто не вывела нескольких мужчин из спальни матери и отца Педро. Он едва насчитал шестерых мужчин, выбегавших из комнаты, как его широко раскрытые глаза остановились на безжизненном теле Педро, брошенном на пол, словно мусор. Один из мужчин заметил его и закричал, но Андерс отпрыгнул назад, позволяя каменной двери закрыться между ними. Он побежал, перепрыгивая через две ступеньки в потайном проходе, пока не выскочил в туннель под замком. Он вел в пещеру на краю поляны далеко за стенами замка, и Андерс побежал через нее. Его разум был в полном хаосе. Страх, ярость и потеря боролись в его мозгу, оставляя его неспособным удержать ни одну из эмоций. Он бежал до тех пор, пока больше не мог бежать, а потом упал в лесу и лежал, рыдая, пока не взошло солнце.
Несколько ошеломленный и совершенно не заботясь о том, что солнце может причинить ему вред, Андерс вернулся тем же путем, каким пришел. Он знал, что к тому времени Алекто и ее люди уйдут, и надеялся, что Педро каким-то образом выжил. Он также хотел знать, что случилось с остальными членами семьи, которые приняли его в свои объятия. Ему даже не пришлось покидать туннели. Когда он отпер дверь в потайной ход, зал был битком набит плачущими слугами, и беглый взгляд на них сказал ему все, что нужно. Алекто и ее люди перебили всех членов семьи, вплоть до трехлетней дочери, и даже некоторых слуг.
Андерс позволил каменной двери закрыться, а затем просто опустился в пыль и паутину туннеля, переполненный чувством потери и вины. Он навлек это на Педро и его семью, находясь здесь. Это был тяжелый урок. Он узнал, что никто не будет в безопасности рядом с ним, пока Алекто охотится за ним, и он понял, что Алекто никогда не перестанет охотиться за ним, пока она жива. Эта женщина была одержима до безумия. После двух дней и ночей, проведенных в этом темном, холодном коридоре со своим горем, Андерс спустился в туннели и вышел на поляну, переродившись с определенной целью. Он никогда больше никого не подпустит к себе. Он никогда нигде не задержится достаточно долго, чтобы Алекто и ее люди могли его догнать. Он вырастет и будет тренироваться в бою, а когда станет достаточно силен и научится всему, то убьет эту суку и всех ублюдков, которые будут с ней.
— Мне очень жаль.
Андерс взглянул на Валери, и выдавил из себя улыбку. — Это было очень давно.
— Не так уж и давно, — ответила она невероятно торжественно, но она же подумала, что прошло всего десятилетие или два, а на самом деле прошли столетия. Более 644 года. С тех пор многое произошло, включая то, что он послал Алекто и всех ее людей присоединиться к его отцу и матери. Это случилось через десять лет после смерти матери, на поляне, где когда-то стояла хижина, в которой убили его мать. Он выбрал место и дату и просто позволил Алекто и ее людям догнать себя.
Андерс сомневался, что Алекто вообще осознала значение этой поляны. Найдя его лошадь на поляне, где он ее оставил, она послала своих людей искать его в лесу. Он убивал их по одному, пока не осталась только она. Андерс так часто мечтал об этом дне все эти годы… Он думал, что почувствует облегчение или оправдание. Но, в конце концов, он ничего не почувствовал, когда столкнулся с этой сукой, дрался и обезглавил ее. Это не вернуло ни его мать, ни Педро, ни его семью и лишило его единственной цели, которую он преследовал последние десять лет. Он ушел оттуда, чувствуя себя пустым человеком, только наполовину живым и идущим по жизни. Он продолжал чувствовать это в течение очень долгого времени. Веками он путешествовал, присоединяясь к различным группам наемников и проводя свою жизнь по колено в крови и трупах, нанимая себя за деньги, и никогда особо не заботился о деле или своих товарищах. Это продолжалось вплоть до встречи с Люцианом.
Люциан Аржено умел держать себя в руках. Когда он смотрел на тебя, ему казалось, что он видит тебя насквозь, и он заглянул в душу Андерса и предложил ему то, что ему было нужно — цель. Люциан убедил его стать силовиком и помочь не только сохранить в безопасности таких смертных, как Педро и его семья, но и предотвратить то, что случилось с его матерью и отцом, от других бессмертных. Эта цель помогла ему снова почувствовать себя человеком. Он по-прежнему был сдержан и осторожен, чтобы не открыться другим, но он считал Люциана не только боссом, но и другом, и были другие, с кем он работал и кого называл другом… А еще была Валери. Он думал, что сможет открыться ей. Он хотел. Конечно, он рассказал ей больше, чем многие знали о его прошлом. Проблема была в том, что кто-то, о ком он заботился, снова был в опасности. Единственная разница заключалась в том, что на этот раз не он принес опасность.
— Нам нужно сменить тему, — заявила Валери.
Андерс взглянул на нее, криво улыбнулся и приподнял бровь. — Слишком угнетающе для тебя?
— Да, — призналась она и, похлопав его по руке, добавила: — Но спасибо, что поделился.
Андерсу почему-то захотелось рассмеяться, что случалось с ним нечасто. Но потом он поймал себя на том, что с тех пор, как в его жизни появилась Валери, ему стало весело, и он часто улыбался… что ему нравилось… и он не хотел проигрывать. Он должен преуспеть там, где потерпел неудачу с матерью, Педро и его семьей. Он должен защитить ее.